звездочет писал(а):Про литовский язык писали разное. А документы только на западнорусском. Иногда называемом литовским.
Непишите того, чего небыло. Вы прекрасно знайте, что в ВКЛ никто русинский язык литовским неименовал. Неговоря уж, что и книг неиздавали с таковым указанием.
По поводу Войшелка. Слишком много в его описании личных бесед.
Да уж, а летописец Густинской летописи (17 век) припоминал, что Алгирд перед смертю шептал...
А вы думайте Брунон с местнами тоже на их родном языке беседовал? Перевиодчик нетакое уж удивительное вещ.Да и сложно представить, что за ним по Руси по пятам ходил переводчик. Он бы заступился за него в пьянке с Львом.