МИФ О «ПОЛОНИЗАЦИИ» БЕЛАРУСКОГО ЯЗЫКА

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Сообщение Zhivesy » Вт май 29, 2012 2:34 pm

Теперь вернемся к твоему утверждению с которого начался наш спор.
Цитата Кота
"Вот она "мова украиньска" (гы, почему то тогда её в этой книге называли руськой мовой - наверно по ошибке Laughing ) 16 века.. На Подоле..

Типа первая "украинская" книга, на которой президенты "Украины" (алкаш, сифак и зэк) клянуццо присягая на верность фантомному гос-ву "Украина".."

Так на какой мове писано сие Евангелие Кот?
На рос язе?
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Вт май 29, 2012 3:01 pm

Кот писал(а):Я же выше ответил тебе: на ополяченном (относ. слабо еще) древнерусском языке.

Для населения это постепенный процесс, поэтому постепенное появление заимствований не меняет понятий о языке, и он продолжает называться русским. Так же как появление заимствований в любой другой части Руси тоже не меняет название языка.


А этот "древнерусский" такой же "древнерусский" как язык Новг. грамот, али нет?
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Вт май 29, 2012 3:22 pm

Кот писал(а):Даже минус полонизмы не такой - диалектические отличия, внутриязыковые.


А так называемые "полонизмы" не могут быть внутриязыковыми диалектическими отличиями российско-болгарской мовы от мов украинской и беларуской? Тем более, что на поверку оказывается, что сии "полонизмы" ОБЩЕСЛАВЯНСКИЕ.

Кот ты падаешь в логическую яму даже сам того не замечая. :wink:
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Вт май 29, 2012 3:46 pm

Кот писал(а):
1. Нет такой мовы "российско-болгарская".

Как же, как же конечно нет
укр. ОСКАРЖИТИ - рос. ОБЖАЛОВАТЬ - болг. ОБЖАЛОВАТ :wink:
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Вт май 29, 2012 4:03 pm

Кот писал(а):"украинское" оскаржити - унылая адаптация польского skarżyć - жаловаться.. И оскаржити - обжаловать... Типичная адаптация заимствованного глагола... :lol:


российское " обжаловать - унылая адаптация болгарского обжаловат - жаловаться.. И обжаловать - обжаловат... Типичная адаптация заимствованного глагола...

:lol: :lol: :lol:
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение psv-777 » Чт май 31, 2012 12:14 pm

Нешта я не разумею ,чаму посты Dira падпiсваюцца Катом?
psv-777
 
Сообщения: 7479
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Сообщение grron » Чт май 31, 2012 12:24 pm

Кот писал(а):
Изображение

2. Смысл сам фразы: она поэтому переводится "Замок ковал Леон". А не "замок кузнец Леон", что полный бред.


Зноў махлярствам займаецеся? :wink: Калі б ваша версія была слушнай, то было б напісана ЗАМЪКЪ коваль Леон. Вы ж самі прыводзіце аргумэнты, а потым перакручваеце іх на свой капыл. Тутака чорным па беламу напісна, что замъчьнъіи гэта прыметнік ад слова ЗАМЪКЪ. І ў данным выпадку гэту надпіс трэба чытаць як замочный кузнец Леон, то бок каваль, які спеціалізуеца на замках. Аналаг расейскага замочных дел мастер.
Ну і мастак вы шальмаваць :wink:
Аватара пользователя
grron
 
Сообщения: 3526
Зарегистрирован: Вс май 16, 2010 2:41 pm

Сообщение psv-777 » Чт май 31, 2012 1:18 pm

Нормально.У нас сейчас так могут говорить.То коваль,то кузнец.
psv-777
 
Сообщения: 7479
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Сообщение grron » Чт май 31, 2012 2:33 pm

Кот писал(а):Дык это банальная первая палатализация... :D Как например отрокъ и отроче (отрьчь), замокъ-замьчь...

А вот если б было замочный, то тогда было б замьчьн хотя бы..

---

Но конечно нужен контекст. У меня есть амартол, но там без страниц :lol: И ваще без разбиения.. Это придется прочитать его всего да найти вручную... :lol: Желание как-то небольшое... А у Вас?

Вас не настроживает, что в одном и то же произведении кузнец называется то "коваль", то "кузнец"? По вашему это нормально? :D


Згодзен - патрэбен кантэкст. А што датычыцца ўзгадванне адразу дзьвух слоў каваль і кузнец, дык ў адным тэксце можна сустрэць, напрыклад, і рок, і год, і нават лета.
Аватара пользователя
grron
 
Сообщения: 3526
Зарегистрирован: Вс май 16, 2010 2:41 pm

Сообщение Zhivesy » Чт май 31, 2012 3:47 pm

Кот писал(а):гррон, мы всё-таки про ранние памятники. Не забывайте, что полонизация - предмет топика. И если вы используете как аргумент позднее состояние, теряется весь смысл дискуссии. Или Вы имеете какие-то допольские памятники с подобным чередованием?


А че удивительного-то? КОВАТЬ или диал. КУВАТИ, КОВАДЛО КУВАЛДА, КУЮ "КУЙ железо не отходя от кассы" 8) отсюда - КОВАЛЬНЯ - КУЗНЯ - КОВАЛЬ - КУЗНЕЦ синонимы- с.
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Pavel » Чт май 31, 2012 5:07 pm

Кот, глядай сюды. Практычна ва ўсіх славянаў (акрамя некаторых абалгараных ды атурэчаных) ёсць каваль. Нават у вас, расейцаў, ёсць каваль. Толькі ў асабліва ўпёртых ці малаадукаваных маскалёў ды мардвінаў падобна што няма.:D

http://www.imwerden.info/slovari/essja/ ... 06-007.pdf

kova lL: чеш. диал. koval М. р. tкузнец' (опав., морав., Kot t 1,771;
Lampr e cht . SIovn. s t r edoopav. 63), слвц. диал. koval' f. р. то же
(SSJ 1, 755), н.-луж. kошаl М. р. то же (Muka Sl . 1, 687), СТ.­
польск. kошаl м. р. кузнец' (Sl. s tpol . 111, 365; Sl . pol s z c z .
XVI W. , XI , 84), Кошаl, личное имя собств. (1388 Г., Sl. s tpol .
na zw osobowych 111, 1, 113), польск. kou'al М. р. кузнец' (Wa r s z . 11
507), также диал. koval (G6rnowi c z . Di a l . ma lbor ski 1 183:
Sycht a . Slown. kO,cieskie П, 85), СЛОВИН. kovl1l м.· 'р. o ж
(Sycht a 11, 221), kUfjvol (Lor ent z Slovinz . Wb. 1, 519), k
1J6vwl
oгe8 шог. 1, 23), др.-русск. коваль м. р. 'кузнец' (Георг.
1;70 ·с резневскии I, 1241; Библ. Генн. 1499 Г.; Смол. а., 3,
. лРЛ XI -XVI1 БА. 7, 211), [(оваль личное имя соБСТR
(крестьянин, 1545 Г., Новгород. ВеселовскиЙ. Ономастикон 145:
вл?гжанип, 1568 г. .Ак. Юр. 91. Тупиков 240) русс диал'
коваль t , ( , . п. •
. р. Rузнец твер., БОЛОГ., пск., НОБГ. ленингр ряз
калуж., тул., орл., курск., брян., смол., юж. БОрОН ·'рос·т·'
донск ) u ' .
, . ,
t • д., хороии мастер, 3HaToR своего дела' (рлад., твер.),
большои l\fОЛОТ для трамбовки' (олон.) наRовальня'
ски том.) Филин 14 25· " , Опыт 85·
, ровольскии'u' 329; Словарь pyc
Эли ДОНСКИ» ГOBPOB, П, 65; Сл. русс.н. rOR. Новосиб. обл. 225;
щий сов 158), коваль мастер по ковке лошадей (но не выполняю-
, РУFИХ кузнечных работ)' (Сл. Среднего Урала 11 33) o-
в(аль приспособление глушить рыбу (ствол дерева с' сучом)'
волог., :Картотека етэ) , t ,
260) ' ' , ' кр. коваль М. р. кузнец (Гринченко П
,
3 ' лр. кава.ль м. р. кузнец', также диал. (Слоун. па оч -
д.. БелаРУСI 2, 354), [(аваль', фам. (Бiрыла 166). - .!-сла
ам неизвестно но ср . . (РСА lХ 691) ' v ' . производное еер охорв. Ковалun, фам.
t , ' 3 ,11.0ва.JЬевun (там же); болг. диал. 1iовал'
имст Rузнец ( еленина БД 136 u • •
' ,с пометои « рХ. » ) очевидно за
вовано ) .из укр. . ,ер вл рочем, еще некоторые ю.-слав. " (болг.
p. оно:мастичеСRие даННЪJе, двусмысленные однако ввидv
. слав. развития dl > [. 3 . . ТХ ' , .
II • · · аимов. 1'1з олгарской исторической
.. еRСИRОЛОГИИ. - ZfS 24, 1979, 159.
(см.). ИмяМодеятеля' прои.зводное суу, -(а )lb от глагола *kovati
JI оп жло отметить формантнЬJИ параллелизм *kovarb (см.)
СМР еленные .лингвогеог,РафичеCIПIе отличия от *kovacb (см.).
87. Sl ·klаIw1Iskl.-Z pol skl ch s tudj6w s l
Pavel
Модератор
 
Сообщения: 2610
Зарегистрирован: Пт окт 08, 2010 1:54 am
Откуда: IRELAND

Сообщение grron » Чт май 31, 2012 6:27 pm

Кот писал(а):Как из того, что ковать - общеславянский глагол следует, что его производная, нетипичная причем для восточных славян, является местного восточного происхождения? :lol: Может поручик, предместье, дозволить - это тоже наши русские слова? :lol: Ибо в них типа "нет ничего удивительного"?

Кароч, господа свидомиты, вы опять взялись за своё и понесли чушь...


Няма ў польскай мове дзеяслова ковал. Наогул акрамя расейскай, беларускай і украінскай мовы гэтага слова болей няма нідзе. І не маглі палякі с дзеяслова kuty зрабіць назоўнік каваль. Толькі ашалелы шавініст можа лічыць, што ковал гэта спрадвечна рускае слова, а каваль спрадвечна польскае. Тут нават ня трэба быць акадэмікам каб зразумець, адкуль з'явілася гэта слова:

- Хороший меч... Кто делал?
- Федот ковал.


- Откуда мечи?
- Семён ковал
Аватара пользователя
grron
 
Сообщения: 3526
Зарегистрирован: Вс май 16, 2010 2:41 pm

Сообщение Pavel » Чт май 31, 2012 6:45 pm

Кот писал(а):Павел, вы обычно более внимательны, и редко склонны откровенно тупить :D Вы уверены, что прочитали то, что запостили? :lol: Советую еще раз прочитать вашу цитату :D


Дзякуй за камплімент, Кот! Прыемна, што звычайна раблю на Вас падобнае ўражанне.

Тым не менш, тая цытата - з этымалагічнага слоўніка. Дзе прыводзіцца слова каваль ды аналізуецца яго ўжыванне ў славянскіх мовах. Слоўнік напісаны на расейскай мове, таму і тое, у якім сэнсе выкарыстоўваецца слова каваль (у тым ліку і) ў шэрагу сучасных расейскіх дыялектаў ды ў мінулым, прыводзіцца ў сучасных значэннях таго слова ў афіцыйнай расейскай мове. Напрыклад, расейскі дыялектны ды гістарычны каваль - гэта кузнец, мастер, ігд.

п.с. Таксама вельмі аргументавана выглядаюць і меркаванні гррона аб адсутнасьці дзеяслова "каваць" у польскім.
Pavel
Модератор
 
Сообщения: 2610
Зарегистрирован: Пт окт 08, 2010 1:54 am
Откуда: IRELAND

Сообщение grron » Чт май 31, 2012 7:14 pm

Я тут знайшоў цікавую інфу наконт каваля... Вось рэйтынг самых распаўсюджаных прозвішчаў у Расеі. Ведаеце на якім месцы знаходзіцца прозвішча Ковалёв? На 31-м са 100. Гэта ж сколькі спатрэбілася беларусаў ды украінцаў, каб яны абагналі Романовых, Сергеевых, Гусевых і Медведевых? :P Нейкая татальная асіміляцыя :)

На першых месцах Кузнецов, Смирнов, Иванов, Попов, Соколов

далее идут:

6. Лебедев
7. Козлов
8. Новиков
9. Морозов
10. Петров
11. Волков
12. Соловьев
13. Васильев
14. Зайцев
15. Павлов
16. Семенов
17. Голубев
18. Виноградов
19. Богданов
20. Воробьев
21. Федоров
22. Михайлов
23. Беляев
24. Тарасов
25. Белов
26. Комаров
27. Орлов
28. Киселев
29. Макаров
30. Андреев
31. Ковалев
32. Ильин
33. Гусев
34. Титов
35. Кузьмин
36. Кудрявцев
37. Баранов
38. Куликов
39. Алексеев
40. Степанов
41. Яковлев
42. Сорокин
43. Сергеев
44. Романов
45. Захаров
46. Борисов
47. Королев
48. Герасимов
49. Пономарев
50. Григорьев
51. Лазарев
52. Медведев
53. Ершов
54. Никитин
55. Соболев
56. Рябов
57. Поляков
58. Цветков
59. Данилов
60. Жуков
61. Фролов
62. Журавлев
63. Николаев
64. Крылов
65. Максимов
66. Сидоров
67. Осипов
68. Белоусов
69. Федотов
70. Дорофеев
71. Егоров
72. Матвеев
73. Бобров
74. Дмитриев
75. Калинин
76. Анисимов
77. Петухов
78. Антонов
79. Тимофеев
80. Никифоров
81. Веселов
82. Филиппов
83. Марков
84. Большаков
85. Суханов
86. Миронов
87. Ширяев
88. Александров
89. Коновалов
90. Шестаков
91. Казаков
92. Ефимов
93. Денисов
94. Громов
95. Фомин
96. Давыдов
97. Мельников
98. Щербаков
99. Блинов
100. Колесников
Аватара пользователя
grron
 
Сообщения: 3526
Зарегистрирован: Вс май 16, 2010 2:41 pm

Сообщение Ethon » Чт май 31, 2012 7:42 pm

Кот, от глагола в настоящем времени — существительное?
как сложно было всё.
Ethon
 
Сообщения: 98
Зарегистрирован: Чт янв 27, 2011 12:14 am
Откуда: Minsk

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13