МИФ О «ПОЛОНИЗАЦИИ» БЕЛАРУСКОГО ЯЗЫКА

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Сообщение psv-777 » Вс июл 08, 2012 12:38 pm

А,шо Литва использовала Польскую письменность?Так тогда ж ее еще не существовало.Письменность литва заимствовала от русинов.В основном Полоцк и земли Волыни.При чем тут Польша?Полоцк вообще с Ригой больше "общался".И в договорах постоянно присутствовало слово РАТМАН.Что по немецки-СОВЕТНИК.Ну и нафига нам поляки,у них,что РАДА в 13-м веке была?Ну в смысле польское правительство так называлось?
Да и еще,заметьте, у немцев везде raT,а в древнерусских грамотах-ряД.
Далее,я уже выше приводил грамоту например за 1287г.,где Владимир Василькович в присутствии золотоордынских РЯДЦЕВ,оглашает свое наперение о передаче наследства.Цитирую:"А се ти даю при цряих(царях)и при его рядьцях."
В каком таком плане,если не СОВЕТНИКОВ,здесь выступают эти РЯДЬЦЫ?
psv-777
 
Сообщения: 7479
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Сообщение Pavel » Вс июл 08, 2012 1:16 pm

2 Кот:

Вы можыце казаць, што тыя словы з'яўляюцца ад немцаў ці грэкаў і ў палякаў, і ў літвінаў ды русінаў. Але гэта ніяк не даказвае, што палякі былі першымі, у каго тыя словы з'явіліся. Яны маглі з'явіцца ў абедзвюх мовах больш-менш адначасова, ці нават спачатку ў літвінаў-русінаў, а потым у палякаў.

Як у прыкладзе з радай вышэй.

Так што тое, што тыя словы- паланізмы - вашыя асабістыя домыслы ці жаданні. Але аб'ектыўная рэальнасць - зусім іншая рэч.
Pavel
Модератор
 
Сообщения: 2610
Зарегистрирован: Пт окт 08, 2010 1:54 am
Откуда: IRELAND

Сообщение grron » Вт июл 10, 2012 12:36 am

Кот писал(а):
у каго тыя словы з'явіліся. Яны маглі з'явіцца ў абедзвюх мовах больш-менш адначасова, ці нават спачатку ў літвінаў-русінаў, а потым у палякаў.


Павел, вы опять уверовали в том, что белорусы впереди планеты всей? :D А поляки на подсосе догоняют?

Ну не вопрос :D Какие слова имеете ввиду?

В принципе, когда этимологи в голос твердят одно - можно конечно и сказать, что они идиоты... Но при этом надо хоть что-то им предъявить... Дескать вот тут и вот тут неправы.. А иначе это называется религиозный фанатизм, и ничего более... Аминь.


Ааа, ўжо этымолагаў ўзгадалі? Дык яны ж цвердзяць адно - падаўляючая большасць слоў у беларускай мове з'яўляецца СТАРОСЛАВЯНСКИМИ, СТАРОРУСКИМИ, ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИМИ

Да вас не даходзіць што цвердзяць этымолагі, ці у вас паранойя на глебе беларусафобіі і шавінізма? Ці мо ў вас справа такая - троллінг з мэтай зняважыць усё беларускае?

І таму вы робіце ідыётамі не толькі фарумчан, але і тых самых этымолагаў, не кажучы пра астатніх вучоных? Вы сапраўдны дурань-беларусафоб, ці прыкідваецеся ім па службоваму абавязку? :wink:
Аватара пользователя
grron
 
Сообщения: 3526
Зарегистрирован: Вс май 16, 2010 2:41 pm

Сообщение grron » Вт июл 10, 2012 12:38 pm

Dir писал(а):есть данные и похлеще

так, глоттохронология дает и вовсе убийственный для кошачьего племени результат

http://www.philology.ru/linguistics1/dyachok-02b.htm

у русского с польским - 77% "родства"
а у украинского с польским - всего 76%

беларусский имеем всего-навсего на 3% (!!!) больше родственного с польским (80%), чем русский

так что чья бы мычала, кот????
можно и не добавлять, что твой диагноз из предыдущего моего поста остаецца в силе


Вялікій дзякуй за спасылку, Dir :) Думаю на гэтым тэму трэба зачыняць, к чаму я ужо заклікаў неаднаразова :wink:
Аватара пользователя
grron
 
Сообщения: 3526
Зарегистрирован: Вс май 16, 2010 2:41 pm

Сообщение Zhivesy » Вт июл 10, 2012 2:03 pm

Кот писал(а):
Вялікій дзякуй за спасылку, Dir Думаю на гэтым тэму трэба зачыняць, к чаму я ужо заклікаў неаднаразова


Вы када полонизмами говорить перестанете тада и закроем. И как подучите что такое список сводеша - может и тоже можно закрывать. А пока льется подобное ура-невежество - рановато это делать


Какой полонизм Кот? Ты совсмем уже в своей белорусо- и украинофобиях мозгами повредился?!
ТРЕБА это из др.-рус. ПРИНОШЕНИЕ БОГАМ (т.е. то что им необходимо)! Чудо ты на букву "Ч"!
А что польского в слове ВЯЛИКИЙ? Поясни?

Касательно ДЯКИ то оно вообще в этимологии считается заимствованием из немецкого! Хотя я очень сомневаюсь в этом, ибо из ДАНКЕН сделать ДЯКУВАТИ ВДЯЧНИЙ ДЯЧИТИ и т.д., т.е. огромный ряд производных слов, то это надо сильно постараться! Как по мне, то скорее всего это что-то из остатков от готов.

П.С. И к тому же слово сие (ДЯКА) почти во всех словянских присутствует (кроме конечно той которая СПАСИ БОГ говорит:wink: ).
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Вт июл 10, 2012 2:20 pm

Более того, в слове ДЯКА прослеживается родственность с Цсл. ДИІАКЪ (ДЬЯК церковный чин), и считается заимствованием в др. руськ. из др. греческого ДИАКОС (СЛУГА).
А от ДЬЯКА, который Бога благодарит в церкви до ДЯКА (благодарение), как ты сам должен понимать Кот, менее шага!

Отаки от пироги, отакой от буфет!
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Вт июл 10, 2012 2:38 pm

Кот писал(а):
А что польского в слове ВЯЛИКИЙ? Поясни?


1. А тут не слово, а выражение "большое спасибо": wielkie dzięki :wink:

2. Мне мало интересны твои "дяки", если они нигде не встречаются в древних текстах до поляков. :D

И к тому же слово сие (ДЯКА) почти во всех словянских присутствует


Я за них очень рад, но надо чтобы присутствовало до поляков - это предмет спора, то что щас - это не аргумент по самому заглавию топика - 100 раз уже это говорил.

ТРЕБА это из др.-рус. ПРИНОШЕНИЕ БОГАМ (т.е. то что им необходимо)!


Я это всё понимаю, но в руси было "надобно". Нынешнее наше "надо" (упрощение), хотя и "надобно" тоже используется, но реже... :D А вот треба не было... И на кой тада нужно твое "подношение богам"?


Отвечаю по порядку:
1. БОЛЬШОЕ СПАСИ БОГ - звучит лучше по твоему? :D :D :D
И теперь чтобы не быть балаболом Кот, ты должен найти в др. руськ. тексте слово СПАСИБО и предоставить его сюда на наш суд. Вот тогда и поговорим! Смогёшь?

2. Как раз РУСЬ, которая ЯЗЫЧЕСКАЯ!!! носила богам ТРЕБЫ, а не НАДОБЫ! :wink:
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Вт июл 10, 2012 2:58 pm

Кот писал(а):
1. БОЛЬШОЕ СПАСИ БОГ - звучит лучше по твоему?


Неа, а вот "большое спасибо" - ласкает русское (то есть моё и твоё) ухо :roll:

И теперь чтобы не быть балаболом Кот, ты должен найти в др. руськ. тексте слово СПАСИБО и предоставить его сюда на наш суд. Вот тогда и поговорим! Смогёшь?


Не смогу конечно, оно же позднее, но образовано ВНУТРИ русского языка. :roll: Почему я балабол, я утверждал обратное?


Ні Котисько, моє вухо більш пестить слово ДЯКУЮ. :roll:
ПАСИБА якось, церковщиною відгонить! :wink: Вже вибачай!
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Вт июл 10, 2012 4:12 pm

Кот писал(а):

Ну то есть балаболом ТЫ оказался, как я понимаю. Да? :D



Кот, ты это...., как себя чувствуешь? Чет ты перегрелся видать сегодня! Это ж в чем я балаболом оказался? В том что слова СПАСИБО не существует в др. руськ текстах? Так нету его там, ты сам сказал!
Или что др.руськ слово ТРЕБА в значение "подношения богам, то что богам необходимо отдать" стало в беларус и укр. мовах словом со значением НЕОБХОДИМО, НАДО? Так тут прямая связь, Кот! А то что слово сие в др.рус текстах не сохранилось, дак это ж и лосю должно быть ясно, что сии словечки церковникам как серпом по мартовским... котам!
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Вт июл 10, 2012 4:40 pm

О, Кот, а ты часом не знаешь от какого ИСКОННО РОССИЙСКОГО слова ведет свой род слово ТРЕБОВАНИЕ?

:D :D :D

Не ну гады ляхи и тут чистый пасконно-исконный рос. язык испахабили!!!
Кляти ляхы! Правильно я говорю дядя Кот, правильно? (заискивающе смотрю в глаза)
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Ср июл 11, 2012 7:19 am

Кот писал(а):
О, Кот, а ты часом не знаешь от какого ИСКОННО РОССИЙСКОГО слова ведет свой род слово ТРЕБОВАНИЕ?


Мы уже проиходили это твоё шельмовство, и каждый раз ты попадаешь в логический парадокс, и проигрываешь спор. Скажи честно: ты что? мазохист? :lol:

Чтобы долго не говорить тебе опять одно и то же, и не смущать тебя, друг, я те так скажу: нет слова "треба" нигде до поляков :lol:

"Требование" с 11 века идет, и том же значении. Только это другое слово. А вот аналог "треба" - надобно. У русских "треба" означало жертва, а не наречие "надобно" :lol: Вот те и всё твоё "удревнение" мовы русско-польской... Слово "нужа, нужда" - тоже с 11 века, с этго же века и "нужный"... А вот "требы" в этом смысле нет НИГДЕ... До поляков :lol:

Кроме как прикинуться шутом, по сути ты так ничего и не возразилб Zhivesy. Походу шутить у вас с Диром получается лучше, и сказать глупость под конец... :D


:D :D :D
Да, Кот, ты редкостный ..... филолог!
Если у тя ТРЕБА (в укр. и белорус. значении "необходимо") не связано с ТРЕБОвание (просить то что мне необходимо), то спорить с тобой можно только шутя! Иначе можно превратиться в ...... Кота! :D
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Ср июл 11, 2012 9:44 am

Кот писал(а):
Если у тя ТРЕБА (в укр. и белорус. значении "необходимо") не связано с ТРЕБОвание


Нука процитируй, где я такое написал.. Знаешь кто ты есть? :D

Мне как то всё равно что с чем связано - корни у слав. языков общие, а вот обращаются с ними - поразному (потому и имеем несколько слав. языков а не один).. А вот то, что требы всмысле "нужно" - нигде нет - это ты ничем не заговоришь, и как всегда бушь ходить в лузерах :D А без этого все твои удревнения русско-польского наречия - ни стоят ровно ничего.


Из грамот:
1301 год. Ляхами ще й не пахне!

......А на мое слово не треба үстүпатисӕ̑ нѣкомү, нѣ ωтнӕти, нѣ дѣтемъ моим̑ нѣ , тым̑, комү̀ . по на•̑ бг̃ъ да•̑ навѣки вѣчноѥ.......


1388 год
Мы кнѧ(з) дв̃дъ. Дмитриѥви(ч). кнѧ(з) русанъ плакси(ч) . василии́ данильѥви(ч). фєдоръ ѥвлашкови(ч). хвороща и̇с̀ братомъ и̋вано(м) . григориӥ да и̋ва(н) несвизьскии́. хома билюрминъ. васко. дрюкови(ч). гавсъ. климѧнтъ 6. юрьѝ̇ звинкеневи(ч). терпъ. макса(к). кгирдиви(д). бѣликъ. сн̃ъ ѥго семе(н). вои̇лови(ч) . гриць с брато(м) степано(м). кали(т) . и̇ва(н). балакѣрови(ч). сасъ горбачеви(ч) со всею братыєю. семе(н) ѧсманови(ч) . трубецькиѝ̇ воѥво(д) глѣбъ ѥвдокимови(ч). ӥва(н) жидовчи(ч). павелъ петрови(ч). ω̋зарьи̋чи дв̃дъ ӥ ѧковъ. моишега(л) . сущь воѥво(д) новгрдьскии̋ . тым то листомъ. чинимы . знамени(т). всимъ. которы(м) того трѣба. кто коли тонъ листъ оувиди(т) ӥли оуслыть . како кеды в то времѧ . коли кнѧ(з) велебныӥ. дмитриӥ! . ӥнѣмъ ӥмене(м). корибу(т). кнѧ(з) 1 новгородьскиӥ ӥ сѣверьскиӥ. гс̃пдрь нашь милыӥ. голдованиѥ ӥ вѣрность. ӥ послушьство. ӥ такѣ(ж) служба. и х(с)ста цѣлованиѥ . наша добра ра(д) . ӥ наши(м) вшего поспольства боѧръ прилюблѣниѥ(м)..........
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение Zhivesy » Ср июл 11, 2012 10:14 am

Кот писал(а):В 1301 году та? Конечно не пахнет :D

Пахнет в 19 веке. Привет "литовским метрикам" и прочим :D

За свідченням М. Карамзіна («История», т. IV, стор. 132) і К. Ходикевича («Dissertationes», гл. II), львівський і галицький єпископ Гедеон Балабан 1581 р. подав грамоту на затвердження польському королю Стефану, який наказав переписати її, а «поколику ее содержание не противно настоящим законам (quatenus Juris publici ratio permittit? approbamus...)» **, заново скріпити королівськими печатками. Пізніше, 1592 р., грамота ще раз /13/ затверджувалася Сигізмундом III. За свідченням К. Ходикевича, копія її була занесена в книгу Галицького міського управління 1642 р.
При підготовці тексту до видання не вдалося розшукати ні оригіналу, ні названих копій пізніших часів (1581 р., 1592 р. і 1642 р.).
Грамота описана або згадується в таких працях: А. Василевський, «Ист. г. Вильны», стор. 20; П. Батюшков, «Белоруссия», стор. 80, 109, 112, 132; «Волынь», стор. 72, та ін.
Дві копії XIX ст. зберігаються в рукописному відділі Державної бібліотеки СРСР ім. В. І. Леніна, ф. Румянцева, №256, папка № 19, арк. 4, 4б; перша з них була покладена М. Карамзіним в основу публікації в його «Истории».
Зіставлення текстів грамоти, опублікованих М. Карамзіним і Д. Зубрицьким, з копією, що зберігається в Центральному історичному архіві УРСР у Львові, свідчить про те, що кожна з публікацій являє собою варіант різних копій, хоч Д. Зубрицький і застерігае, що він в основу своєї публікації поклав текст грамоти К. Ходикевича.
У різночитаннях подано повний текст грамоти, опублікований К. Ходикевичем, в якому певну цінність для мовознавців становлять не тільки фонетичні, граматичні й лексичні варіанти, а й наголоси, що стоять на кожному слові публікації.
Аналіз змісту грамоти Ходикевича дав підставу М. Карамзіну піддати сумніву існування її оригіналу:
а) 8 березня 1301 р. припадало на середу, а не на четвер;
б) в той час київським митрополитом був не Кіпріян, а Максим.
Про те, що Кіпріян став київським і литовським митрополитом тільки 1376 р., пише і П. Батюшков у праці «Белоруссия», стор. 80.


Zhivesy, вот тебе тот же вопрос, что и к psy-777. Чем ты думаешь, когда берешь копии 19 века, и ТОЛЬКО ТАМ разыскиваешь свои поздние полонизмы, ты всерьез думаешь, что древния щирыя и свидомыя "украинцы" (или как сконфуженный Дир говорит "предки украинцев") говорили смешанным русско-польским диалектом? Тебя вот самого это не смущает нисколько? Ты б еще современную "украинскую" книгу б взял, да показал там мне это слово... Неужели ты думаешь, шельмовщик, что твои фокусы с удревнением из 19 (!) века в 14-й прокатят? :D


УУУУУ, ррррр, какие коварные ляхи то в 19 веке стали!!! видать австро-венгерский генштаб им помогал! :D :D :D :D
Поди ж ты! Все слова де скопировали правильно, а от нет, нет да подлую ТРЕБУ вставили! Кляти ляхи! Правда дяденька Кот, правда? (заискивающе смотрю в глаза)

Между прочим, у грамоты 1388 года есть фотокопия. :wink:

Изображение
Zhivesy
 
Сообщения: 505
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2011 1:10 pm

Сообщение SET » Ср июл 11, 2012 10:26 am

Сборник «Пролог» имеет такое наставление: "Со многим прилежанием прочитай словеса, a не тщися листы токмо обращати. Аще ти (тебе) есть требе (нужно), не ленися, но и двакраты прочитай словеса, да разумееши силу их".

"Пролог" с 12 века на Руси.
SET
 
Сообщения: 4243
Зарегистрирован: Вс дек 14, 2008 9:25 pm

Сообщение звездочет » Сб июл 14, 2012 2:24 am

Кот писал(а):
Кот, мне вось ціква, а як выглядала мова "беларусаў" ДА "апалячвання", ну і як яна "апалячылася"!?


см. графити Церкви Петра и Павла на Городянке (Смоленск) 12 века.
"Господи помози рабу своему Василию внуку"

Церковь на протоке 12в.
"русалное недЪли възяла проско[урница]..."). "

Вот и думайте сами, откуда появился tydzień и когда.

В общем всё будет как всегда. Как только окунетесь в допольские памятники - вас везде будет ожидать русский язык, конечно же, с какими-то мелкими, местными диалектическими особенностями. А не русско-польская смесь как у вас вот щас, особенно в отрывке, который вы привели. Подобного - вот хрен когда и где встретить до поляков!
А какое отношение Смоленск и язык его жителей имеет например к Гродно? С чего вы взяли что для гродненщины тыдзень чужое, заимствованное слово? На Могилевщине может никогда и не было тыдня. Неделя в белорусском так же осталась. Только означает воскресенье. Белорусский литературный как и любой литературный составлялся на основе разных наречий и говоров. То что в белоруском есть полонизмы еще не говорит о полонизации русского польским. В русском тоже немало полонизмов, тюркизмов и прочих измов. А у поляков немало заимствований из русского. В том числе и древнерусского на котором велось делопроизводство в Литве. К чему эта идея про испорченность русского? Чем испорчен русский, если мне, зная его, достаточно трудно читать летописи? Да в целом если разобраться, не так ли и происходят новые языки?
Аватара пользователя
звездочет
 
Сообщения: 1264
Зарегистрирован: Ср окт 21, 2009 9:13 am

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 55