Vadim Deruzhinsky » Вт дек 27, 2011 10:30 pm
Кот: Ухахаха, а прикольно пользователь Vadim Deruzhinsky работает с источниками (если такое к нему вообще применимо). Взяв себе "мосхский болгарский" псевдоним (камедь!).
Итого имеем робкое высказывание гипотезы о ляхетском происхожении новгородцев при почти полном отсутствии данных АРХЕОЛОГОВ... статья Леонида Зализняка.
А с позволения сказать в "статье" известного фальсификатора истории это превратилось в ЭТО
Цитата:
академика Янина (профессор МГУ А.А. Зализняк по материалам раскопок 2002-2005 годов) нашла, что язык новгородских берестяных грамот – это язык лехитской языковой группы.
Фанфары, занавес. Сами понимаете, Vadim Deruzhinsky, кто вы есть. Потом не спрашивайте почему так тут многие зовуццо»
Какие фанфары, Кот? Если вы, мягко говоря, неумный человек, то хоть не орите об этом вместе с такой же дурой КатЛео. А то нашлась парочка с хвостами… Ни бельмеса в теме не знают, но кричат больше всех.
Академик Валентин Лаврентьевич Янин поступил на исторический факультет МГУ в 1946 году и с тех пор не расставался с университетом. Он заведует кафедрой археологии, а с 1962 года руководит также Новгородской экспедицией. Как рассказал академик читателям «Науки и жизни» в своей статье «Истоки новгородской государственности», на сегодняшний день в Новгороде обнаружено 953 берестяных письма (это при том, что там исследовано не более 2% средневекового культурного слоя), а в городах Новгородской области - Старой Руссе и Торжке - 40 и 19 грамот соответственно. Открытие в Новгороде берестяных грамот стало поводом к тому, чтобы за один стол сели историки-археологи и филологи-лингвисты. Оказалось, что бытовавшие до этого представления о становлении Новгорода и вообще Новгородской Руси – были совершенно ошибочными.
Академик пишет, что первым заметным достижением союза археологов и лингвистов стало изучение проблемы славянского заселения русского Северо-Запада. На протяжении более двухсот лет в российской исторической науке формировалось ложное убеждение, что это заселение своим исходным пунктом имело среднее Поднепровье (Украину, Киевскую Русь). «Хорошо помню, как в годы моего студенчества наши учителя внушали нам мысль о том, что простое население бежало на север, спасаясь от классового гнета приднепровских землевладельцев», вспоминает Янин. Аналогичным было убеждение лингвистов, полагавших, что на заре существования Древнерусского государства на юге и на севере Руси бытовал единый язык, не имевший локальных диалектных различий. Ибо, как ложно тогда полагали, все так называемые «восточные славяне» распространились из «единого приднепровского центра, а диалекты появились в процессе удельной раздробленности Руси, усугубленной монгольским нашествием XIII века». Однако исследование языка берестяных грамот привело к диаметрально противоположному выводу. Оказалось, что чем древнее берестяные тексты, тем больше в них местных диалектных особенностей. В текстах XI-XII столетий обнаружено около тридцати отличий от южнорусского диалекта, считавшегося прежде ошибочно так называемым «единым восточнославянским языком». Напротив, лишь с XIII века начинается активный процесс стирания диалектных особенностей в результате усилившегося взаимодействия с соседними областями, население которых говорило на своих диалектах (саамы, чудь, весь, мурома и др. финны). Ученый пишет: «Установление суммы отличий древненовгородского диалекта, естественно, направило исследовательскую мысль к поискам аналогов этим диалектным признакам в других славянских языках. Результатом таких поисков стал вывод о том, что исходная область славянского заселения Псковского и Новгородского регионов находилась на территории славянской южной Балтики. Именно в языках живших здесь славян, в первую очередь в лехитских (древнепольских), обнаружена сумма аналогов древненовгородскому. Этот вывод совпал с капитальными наблюдениями над древностями курганов и поселений недавно ушедшего из жизни выдающегося исследователя древнего славянства академика Валентина Васильевича Седова». Должен уточнить, что еще в середине 1980-х годов столп советской исторической науки В.В. Седов установил в ходе раскопок в Новгороде, что колония Рюрика была антропологически славянской, а сами эти славяне Рюрика аналогичны могильникам Нижней Вислы и Одера: «Таковы, в частности, славянские черепа из могильников Мекленбурга, принадлежащие ободритам», писал Седов.
Янин пишет: «Замечательной человеческой находкой стал для нашей экспедиции ее новый постоянный участник, выдающийся лингвист академик Андрей Анатольевич Зализняк». Далее он рассказывает, что академик Зализняк нашел при анализе берестяных грамот, что у Новгорода был именно язык лехитов, древнепольский язык. Что автоматически означает, что никакого «древнерусского языка» в Новгороде не было.
Ну что теперь, Кот? Получили сапогом под хвост?
Кот: «Белорусы например слова "отличие" и "между" вооблще под чистую урвали от поляков - odróżnienie и pomiędzy. Зато "obydwa" и "ciekawe" перешли сразу в оба языка. tłumaczyć белорусы решили заимствовать себе, вместе с Ц конечно же на конце...»
Когда «белорусы решили заимствовать»? В каком году и на каком сходе сельские жители деревни Подерня Смоленского повета или села Замостье Оршанского повета решили заимствовать себе польские слова?
И ответный вопрос: почему московиты решили заимствовать у финнов конструкцию «у меня есть» вместо индоевропейского «я имею»? Объясните мне это ваше решение. Этим финским субстратным вы хотели выпендриться, чтобы отличаться от «древнерусского» языка? И кто у вас принимал решение, чтобы говорить «у меня есть» вместо «я имею»? Назовите это государственное лицо.
Alexaндер: «Совр. русский находится на другом уровне наследования, чем бел. и укр. т.е. еще дальше от прототипа (моложе)»
АБСОЛЮТНО ВЕРНО! Провожу наглядное доказательство.
Для сравнения проспрягаем глагол «быть» на польском языке, на санскрите и на русском языке. При этом повторю, что славянский койне возник как языковое упрощение для межнационального общения. Увы, для русских России это было «упрощение в квадрате», так как славянизация финского субстрата Московии шла через болгарский язык - то есть язык славянизированных тюрок-булгар. Этот болгарский язык - является единственным среди славянских языков аналитическим (все остальные синтетические, то есть с флексиями внутри слова, а не вне слова). Аналитичность языка и является результатом крайнего его упрощения.
Санскритская версия глагола "быть" выглядит следующим образом (в санкрите спряжение проходит без местоимений, что тоже важный признак архаики языка):
(Я) астаями
(Ты) астаяси
(Он) астаяти
(Мы) астаямаг (глухое "г", как в беларуском)
(Вы) астаята
(Они) астаянти
Ляшский (то есть чисто славянский язык Кракова) был уже славянским упрощением, но после слияния языка ляхов с мазурским западнобалтским языком появились формы ныне польского языка, где спряжение тоже происходит без местоимений (но, опять-таки, приведем для удобства в скобках русские эквиваленты местоимений):
(Я) естем
(Ты) естеш
(Он) ест
(Мы) естешмы
(Вы) естешче
(Они) сом
Налицо, кстати, и прямая связь с нормами латинского языка, а он был государственным в Польше в средние века и запросто изучаемым мазурами из-за, очевидно, огромной близости с западнобалтским мазурским (то же можно равно сказать и о литвинах ВКЛ, тогда говоривших на западнобалтском языке кривичей, ятвягов и дреговичей - они все с легкостью учили латынь). То есть, тенденция видна: западнобалтский язык был более всего близок к санскриту и был более сложен, архаичен. От нашего западнобалтского языка некогда как отпочкования и произошли романские, а затем германские языки вместе с самым юным славянским.
А вот спряжение глагола "быть" и на русском, сравните сами:
Я ЕСТЬ
Ты ЕСТЬ
Он ЕСТЬ
Мы ЕСТЬ
Вы ЕСТЬ
Они ЕСТЬ
Попробуйте убрать местоимения из этого спряжения, и вы сразу же поймете, почему эти местоимения обязаны присутствовать, а не отсутствовать, как это имеет место в санскрите и польском. Налицо ПОЛНАЯ АНАЛИТИЧНОСТЬ, утрата исконных БАЗОВЫХ языковых форм.
Даже в английском - предельно аналитическом языке - сохранилась форма «I am», а в русском «Я есмь» считается церковнославянским анахронизмом. В этом свете даже английский язык более связан с исконным индоевропейским, чем нынешний русский. А русский язык - крайне упрощенный койне.
Сравним беларускую мову и санскрит.
Вот типичный беларуский глагол "бавицца", который в русском эквиваленте будет означать "препроводить время", "существовать". Проспрягаем его в будущем времени:
Я бавицьмуся (я буду препроводить время - не форма "ПРЕПРОВЕДУ", повторяем, а "буду препроводить, существовать")
Ты бавицьмешся (Ты будешь препроводить)
Яна бавицьмецца (Она будет препроводить и т. д.)
Мы бавицьмемся
Вы бавицьмецеся
Яны бавицьмуцца
Теперь давайте проспрягаем в будущем санскритский эквивалент глагола "бавицца", который есть "бавати" и который означает абсолютно то же самое, что и глагол "бавицца" в беларуском языке:
Бависями
Бависяси
Бависяци
Бависяма
Бависята
Бависянци
Как видим, в обоих ДРЕВНЕЙШИХ индоевропейских языках спряжение глагола "существовать" происходит без вспомогательного глагола "буду", в котором, как выясняется, нет необходимости.
А вот это же «разнообразие форм» в русском языке:
Я буду "бавицца"
Ты будешь "бавицца"
Она будет "бавицца"
Мы будем "бавицца"
Вы будете "бавицца"
Они будут "бавицца"
Оказывается, что, как и в спряжении глагола «быть», так называемый «великий и могучий» русский язык - не просто примитивен, но вообще лишен индоевропейских сложных форм.
При языковом заимствовании возможно только УПРОЩЕНИЕ языковых норм, но не их усложнение. Поэтому данные примеры доказывают, что беларуский язык не является «испорченным полонизмами русским языком», поскольку обладает СЛОЖНЫМИ ФОРМАМИ, которых никогда не было и нет сегодня в крайне упрощенном русском языке. А также эти примеры показывают, что беларуский язык ДРЕВНЕЕ русского языка, поскольку более архаичен и более похож на древний индоевропейский, в том числе и на санскрит.
Кот: «Как только окунетесь в допольские памятники - вас везде будет ожидать русский язык»
Опять свою глупость прет.
Это церковнославянский язык, солунский диалект. К современному русскому языку он никакого отношения не имеет, а РУССКИМ ЯЗЫКОМ в средние века называли то, что ныне называют УКРАИНСКИМ. Я же привел примеры в первом посте, с которого Тему начал. А вы, как попка, свое глупое повторяете. Откройте мой первый пост и снова прочтите.
Повторяю для дураков еще раз: солунский диалект был языком православных книг и языком горожан не только в Киеве, Полоцке и Львове, но также в Молдавии, Румынии, Болгарии, у других балканских народов. Они что – тоже русские? Что за ахинея?!!
А в городах Польши в средние века население говорило на немецком языке. Так что – поляки были «древними германцами»? Почему Кот этого не утверждает?
Кот: «Не имею на это никакого права, ибо не работаю лингвистом.»
Ну так молчал бы и не позорился со своим флудом.
Кот: «На каком языке написаны древнерусские новгородские берестяные грамоты? На "церковно-славянском"?»
Вам же академик В. Янин рассказал в журнале «Наука и жизнь»: НА ЛЕХИТСКОМ ЯЗЫКЕ. А вовсе не на вашем «русском».
Muraw: «Пасля Вашага памфлету, Вы проста АБАВЯЗАНЫ астатнія нататкі на форуме пісаць на беларускай мове, а можа нават перавесці на родную мову і газэту»
В таком случае это будет наш с вами междусобойчик, который не понимают ни Кот, ни Летувайтис.