Навiны

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Сообщение gervasij » Чт фев 10, 2011 8:56 am

http://arche.by/by/34/300/4597/Навуковая-канферэнцыя-ў-Беластоку.htm
Навуковая канферэнцыя ў Беластоку


БЕЛАРУСКАЕ ГІСТАРЫЧНАЕ ТАВАРЫСТВА



ІНСТЫТУТ ГІСТАРЫЧНЫХ ДАСЛЕДАВАННЯЎ БЕЛАРУСІ (ЕГУ)



арганізуюць у Беластоку 28 – 29 красавіка 2011 г. навуковую канферэнцыю



“Рыжскі дагавор 1921 г. у кантэксце ваеннай і палітычнай гісторыі Цэнтральна-Усходняй Еўропы”


Заяўкі на ўдзел у канферэнцыі прымаюцца да 15 сакавіка 2011 г. У заяўцы трэба ўказаць тэму выступу, імя і прозвішча аўтара, навуковую ступень і пасаду.


Просьба дасылаць заяўкі Алегу Латышонку (latyszon@poczta.onet.pl) і Алесю Смаленчуку (ales.ramuma@gmail.com ).


Матэрыялы канферэнцыі плануецца апублікаваць.


Арганізатары аплачваюць праезд і пражыванне.



9 лютага 2011
gervasij
 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Сообщение gervasij » Сб фев 12, 2011 1:36 pm

А ведь это ...СОБЫТИЕ!!!
-----------
"Оперная лотерея"
В Малом зале Белгосфилармонии 14 февраля будет показана опера Станислава Монюшко "Лотерея", которая ставится в Беларуси впервые спустя 150 лет после ее показа в минском частном театре.Это опера-шутка в одном действии- влюбленные молодые люди вынуждены преодолевать сопротивление отца невесты,который желает выдать дочь против ее воли за богатого жениха. Молодая пара надеется выиграть в лотерею и таким образом заслужить одобрение отца. В спектакле задействованы солиты Белгосфилармонии и Большого театра оперы и балета: Александр Кеда,Евгения Корольчук,Владимир Громов,Сергей Клочков,Виктор Скоробогатов и другие, а также государственный камерный хор Беларуси во главе с ансамблем солистов "Классик-Авангард".

Пр.Независимости,50 т.284 3202,331 1617
philarmonic.by
---------------------------------
Minsk Where #2(62) 2011
gervasij
 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Сообщение Лось » Вт фев 15, 2011 4:55 pm

Они отнимут нашу Вильню
Белорусское лобби в Литве продолжает действовать

Baltarusija po A. Lukašenkos gali kėsintis į Vilnių

http://news.date.bs/politics_218433.html
Аватара пользователя
Лось
 
Сообщения: 125
Зарегистрирован: Чт фев 18, 2010 10:26 am

Сообщение каваль » Вт фев 15, 2011 10:54 pm

народ продает , в т.ч. наследие ВКЛ ... :roll:

http://ay.tut.by/whoiswho.phtml?nik=bubble-gun
Аватара пользователя
каваль
 
Сообщения: 2357
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 12:58 pm

Сообщение propolis » Сб фев 19, 2011 4:49 pm

http://news.tut.by/culture/215731.html

Беларуская мова — самая мілагучная пасля італьянскай і самая старажытная сярод славянскіх

Колькі год жыве кажан

А што наконт узросту беларускай мовы?

— Ці з’яўляецца беларуская мова самай старажытнай са славянскіх, пакуль што не адкажа ні адно з даследаваняў, — расказвае Вераніка Курцова. — Але тыя адкрыцці, якія мы зараз робім пры складанні “Тлумачальнага атласа беларускай народнай словатворчасці”, дзе аналізуем, чаму рэчы, з’явы, працэсы так названы, проста ашаламляюць нас! Спецыялісты аддзела дыялекталогii i лiнгвагеаграфii Iнстытута мовы i лiтаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы НАН Беларусі аналізавалі самыя старажытныя найменні: грыбоў, ягад, рыб... Таго, з чым чалавек здаўна меў справу. І ўжо першы аналіз паказаў, што беларуская мова знаходзіцца сярод самых старажытных!

— Напрыклад, мы аналізавалі слова “буякі” — так яшчэ беларусы называлі дурніцы, — расказвае Вераніка Курцова. — Аказваецца, гэтага слова не было ні ў адной старажытнай славянскай мове. Быў праведзены аналіз слоў “кажан” і “сасна”. Дарэчы, вы ведаеце, чаму гэта дрэва так называецца? Таму што з яго “ссалі жывіцу”. Вось вам і сасна.

Самая мілагучная, багатая, жывая, песенная і старажытная... Багаты шэраг эпітэтаў і характарыстык. Беларуская мова заслугоўвае таго, каб яе любілі і на ёй гаварылі.
propolis
Модератор
 
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2008 8:37 pm
Откуда: Палесье

Сообщение gervasij » Вс фев 20, 2011 9:50 pm

http://news.tut.by/culture/215667.html

У Мінску паказваюць карціну, якую літоўскі мастак стварыў у 79 гадоў на кухні
18.02.2011, 15:30 Культура
Глеб Лабадзенка, фота аўтара, Звязда

Работу класіка літоўскага мастацтва Адомаса Варнаса "Каранацыя Міндоўга" можна пабачыць да 17 сакавіка ў Нацыянальным мастацкім музеі Беларусі.
Дзень узнаўлення Літоўскай Дзяржавы амбасада Літвы ў Мінску адзначыла незвычайнай імпрэзай. У Нацыянальным мастацкім музеі Беларусі адкрылася выстава аднае карціны "Каранацыя Міндаўга" Адомаса Варнаса, а таксама выступіў хор хлопчыкаў і юнакоў "Ажуолюкас". Амбасадар Літвы Эдмінас Багдонас у інтэрв'ю "Звяздзе" сказаў, што гэта — напамін пра супольную гісторыю.

— Карціна Адомаса Варнаса выяўляе каранацыю Міндаўга, — кажа Эдмінас Багдонас. — А гэта — наша агульная спадчына! Кароль Міндаўг быў каранаваны ў Наваградку. Нашы гісторыкі, праўда, называюць іншыя магчымыя месцы. Я не гісторык, таму для мяне галоўнае, што каранацыя была як такая! І гэта — наша агульная гісторыя, якой варта ганарыцца... А хор "Ажуолюкас", што па-беларуску значыць "Дубочак", — гэта найвядомейшы калектыў Літвы, які адсвяткаваў сваё 50‑годдзе. Гэта цудоўна, што яны знайшлі магчымасць прыехаць!

— Спадар Эдмінас, у подпісе да карціны якраз не пазначана, дзе адбывалася каранацыя...

— Ведаеце, гэта не самае важнае. Важна, што кароль Міндоўг быў, і ён быў каранаваны. Некаторыя гісторыкі цвердзяць, што ў Тракаі ці Вільні, некаторыя — што ў Наваградку. Раз няма еднасці, то не будзем сёння на гэтым спыняцца. Мне важна, што каранацыя была. Гэта — падмурак, на якім мы мусім ствараць нашу будучыню.

Дырэктар Нацыянальнага мастацкага музея Беларусі Уладзімір Пракапцоў кажа, што правядзенне такой імпрэзы менавіта ў мастацкім музеі для яго, несумненна, прыемнае.

— Карціна Адомаса Варнаса "Каранацыя Міндоўга", прадстаўленая тут, — гэта твор мастацтва з надзвычай цікавай гісторыяй! — кажа Уладзімір Пракапцоў. — Нам прыемна, што такі каштоўны экспанат выстаўляецца ў нашым музеі. Не менш прыемна, што на імпрэзе выступаў сусветнавядомы літоўскі хор хлопчыкаў і юнакоў "Ажуолюкас". Лічу, што атрымалася вельмі атмасферна, вельмі прафесійна, вельмі культуральніцка, калі можна так сказаць. Я рады, што гэтая імпрэза ў музеі сабрала і дыпламатаў, і творчую інтэлігенцыю, і людзей мастацтва. Атрымалася сапраўднае свята!..

Спадар Пракапцоў зазначыў, што, апроч святкавання, было падпісана вельмі важнае пагадненне з Літоўскім мастацкім музеем.

— З маім літоўскім калегам Рамуальдасам Будрысам мы падпісалі дамову пра супрацоўніцтва ў галіне рэстаўрацыі, абмену навуковымі тэхналогіямі, атрыбуцыі, выставачнай дзейнасці. Нашы літоўскія калегі гатовыя дапамагаць нам у музеіфікацыі работ, гатовыя даваць творы мастацтва на дэпазіт у Мірскі і Нясвіжскі замак. Мы плануем у верасні ў межах Дзён культуры Беларусі зладзіць супольную выставу ў Вільнюсе. Прывязём ім творы нашага слаўнага мастака Бялыніцкага-Бірулі. Яны дададуць свае творы гэтага мастака, якія маюць у сваіх фондах. Гэта будзе сумесны праект — так, як летась мы ўжо ладзілі выставу Хруцкага ў Літве.

Дырэктар Літоўскага мастацкага музея Рамуальдас БУДРЫС адкрыў для чытачоў "Звязды" вялікую таямніцу — чаму "Каранацыя Міндоўга", твор пра такую значную падзею, мае такія сціплыя памеры.

— Як яна трапіла ў ваш музей?

— Мы доўга ішлі да гэтага. Вялі перамовы са сваячкай ксяндза, да якой карціна адышла пасля смерці святара. Яна катэгарычна адмаўлялася яе прадаваць, ні за якія грошы! Потым мы звязаліся з адным мецэнатам, які добра ведаў Варнаса, ведаў, як той працаваў над карцінай. У яго атрымалася ўгаварыць сваячку ксяндза прадаць карціну. Мецэнат, а гэта быў 90-гадовы інжынер, за свае сродкі набыў карціну і падарыў яе нам у 1996 годзе. Як вам такая гісторыя?!

— Фенаменальна!.. Спадар Будрыс, вы згадалі, што Варнас працаваў над карцінай тры гады. Але палатно невялікага памеру — чаму мастаку спатрэбілася столькі часу?..

— Гэта быў час не столькі стварэння карціны, колькі працы над эскізамі, пошуку гістарычнай інфармацыі. Варнас кансультаваўся з самымі вядомымі нашымі гісторыкамі — Зянонасам Івінскісам, Адольфасам Шапокам. Гісторыкі далі яму звесткі, як дакладна магла адбывацца каранацыя. Гэта ж была цэлая сістэма, а не проста — узяў і паклаў карону на галаву! Без дазволу Папы Рымскага ніхто карону пакласці на галаву не мог! І дакладна было вызначана нават, хто дзе мусіць стаяць. Карону мог ускласці толькі біскуп! Таму Варнас доўга і пакутліва прадумваў гэтую карціну. А яму ж было 79 гадоў — паважны век!.. Тым больш што ён не прызвычаіўся пісаць такія маленькія фігуры, маленькія партрэцікі.

— Хто дыктаваў яму такі невялікі памер карціны?

— Кухня! Ён маляваў яе на кухні, бо ў яго не было майстэрні, а кухня была маленькая! Мастак потым згадваў у лістах, што "магчымасці абмежаваныя, калі вараць альбо смажаць — я мушу чакаць". Так што мы паказваем беларускаму гледачу карціну з незвычайнай гісторыяй!..

Май на ўвазе

Нацыянальны мастацкі музей Беларусі знаходзіцца на Леніна, 20 і працуе штодня, апроч аўторка, ад 11.00 да 18.30. Выстава аднае карціны "Каранацыя Міндоўга" працягнецца да 17 сакавіка.
gervasij
 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Сообщение gervasij » Вт фев 22, 2011 10:20 pm

"У Польшчы знялі мультфільм пра нашу "Свіцязь"

hurnievic.livejournal.com
Мультфільм зняты па матывах аднайменнай балады Адама Міцкевіча."

http://arche.by/by/34/30/4682/У-Польшчы-знялі-мультфільм-пра-нашу-Свіцязь.htm
gervasij
 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Сообщение каваль » Пн фев 28, 2011 3:32 pm

Мать ленина - Мария Израэльевна Бланк. Дед ленина - Израэль Мошкович Бланк. Прадед ленина - мошко бланк. все 100 % евреи.
И сказал Господь : "дам Я народу своему иудейскому больше ума, чем другим..."
А нам - горе от ума?
Аватара пользователя
каваль
 
Сообщения: 2357
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 12:58 pm

Сообщение SET » Пн фев 28, 2011 5:03 pm

каваль писал(а):Мать ленина - Мария Израэльевна Бланк. Дед ленина - Израэль Мошкович Бланк. Прадед ленина - мошко бланк. все 100 % евреи.
И сказал Господь : "дам Я народу своему иудейскому больше ума, чем другим..."
А нам - горе от ума?


Ясен пень, они над нами опыты проводят - мы же все гои. Над нами мона :(
SET
 
Сообщения: 4746
Зарегистрирован: Вс дек 14, 2008 9:25 pm

Сообщение propolis » Вт мар 01, 2011 5:50 pm

Каму цiкава

http://catholic.by/2/files/bible/Matthaeus.pdf

Святое Пісанне
Новы Запавет
Пераклад Евангелляў
propolis
Модератор
 
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2008 8:37 pm
Откуда: Палесье

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вт мар 01, 2011 8:05 pm

26 февраля 2011 года в 15:00 – 18:00 в библиотеке Дома Офицеров (г. Минск) состоялась встреча коллектива Редакции «Аналитической газеты «Секретные исследования» (Андрей Ладыженко, Михаил Голденков, Вадим Деружинский) с членами Минского собрания наследников шляхты и дворянства.

Вадим Деружинский и Михаил Голденков рассказали о своих книгах и ответили на вопросы читателей. Зал на 100 мест был полностью заполнен, еще десятки членов Собрания стояли.

В конце встречи председатель Минского собрания наследников шляхты и дворянства В.И. Чекалин-Шидловский вручил (что было сюрпризом) в присутствии и под аплодисменты всех членов Собрания В. Деружинскому сертификаты о дворянстве его рода с гербом Ястребец и полной родословной со Стефана Деружинского с первой половины XVI века.

Согласно врученным сертификатам (HERBARZ POLSKI, Wiadomosci historyczno-genealogiczne o rodach szlacheckich, Ulozyl i wydal Adam Boniecki, 1899), потомки Стефана Деружинского с первой половины XVI века и до 1773 года (подтверждении шляхетства Екатериной II при первом разделе Речи Посполитой) владели селами Юрьево (ныне Юрово), Замошье и Каменец Витебской области.

Вот герб рода Деружинских:

Изображение

Из Википедии:

«Герб Ястрже́мбец (польск. Jastrzębiec, Boleszczyc, Bolesty, Kudbrzyn, Kaniowa,
Lazanki) — польский дворянский герб, впервые упоминаемый в 1319 и включающий
1108 родов, некоторые из них занесены в Общий гербовник дворянских родов
Российской империи.
Описание герба. В голубом поле золотая подкова, обращенная шипами вверх,
в средине ее серебряный крест, а над шлемом и короною смотрящий вправо ястреб, с
привязанными к лапе бубенчиками, держит такую же подкову. Иногда та же подкова
полагается на груди орла, и герб удерживает то же название Ястржембец. Таков
герб кн. Полубинских и Лукомских (в Литве). Начало этой эмблемы относится к
царствованию Болеслава Храброго, 999 г.
О происхождении герба существует такая легенда (по Б. Папроцкому) и поддержанная
другими историками. В одном из набегов язычников (около 999 года) была захвачена
Лысая гора, названная позже горой Святого Креста. Гора превратилась в прекрасно
защищенную крепость благодаря тому, что ее крутые ледяные склоны стали
непреодолимы для конницы. Язычники, зная свою неуязвимость, и, видя некоторую
растерянность противника, надменно посмеивались над польскими воинами, приглашая
на поединок за Христа любого из них.
Вызов принял рыцарь Ястржембчик, «впечатлённый верой и славой Божьей». Он, как
утверждает автор, придумал подковы на конские копыта, подковал своего боевого
коня и, благодаря этому изобретению, сумел преодолеть неприступные склоны горы,
сошелся в поединке с высокомерным силачом-язычником и…захватил его в плен. А
затем доставил незадачливого противника королю Болеславу Храброму. Тем самым,
Рыцарь Ястржембчик подал пример другим воинам польской кавалерии, которые,
подковав своих коней, стремительно преодолели скользкую гору и выбили врага.
Победа была полной. В награду за свой героический поступок рыцарь получил от
короля изменения в гербе. На его щит добавилась подкова с крестом, а на шлем был
помещен ястреб.
С легендой не соглашается К. Несецкий, но при этом подчеркивает, что все
историки соглашаются с тем, что этот род древний и процветал в Польше еще во
времена языческих монархов».

В 1650 году в ВКЛ-Беларуси было 3 млн. жителей, в Московии – 7 млн. Как указывают историки, в Московии менее 1% жителей являлись дворянами, в ВКЛ – от 8 до 15% населения.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9720
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Ср мар 02, 2011 9:51 pm

«БЕЛОРУС» ИЛИ «БЕЛАРУС»: ОТВЕТ АКАДЕМИИ НАУК

Наш читатель Д. Фролов из г. Жлобин Гомельской области пишет:

«Помимо всего прочего мне очень симпонировало Ваше мнение и мнение других исследователей о наиболее корректном наименовании нашей нации и производных от него слов - "беларусы", "беларуский" и т.п.

Действительно, если мы живём в БелАруси, то почему мы должны писаться по-русски "белОрусы"?

По этому поводу у меня с товарищем даже возникла полемика, в которой он настаивает на правильности написания слов "белОрус", "белОрусский", мотивируя их правописание правилами и требованиями русской орфографии.

Для решения вопроса о допустимости употребления в русскоязычном письме названных выше слов "баларус - беларуский", я письменно обратился за разъяснениями в высшую, по моему мнению, инстанцию, которая может разъяснить данный вопрос - в Институт языка и литературы им. Я.Коласа и Я.Купалы НАН Беларуси.

В своём обращении я поставил следующий вопрос: является ли допустимым употребление в русскоязычном письме слов "белАрус", "белАруСКий"?

Ответ, если честно, меня сильно обескуражил.

Но, не комментируя его, направлю Вам».

Вот этот ответ за подписью директора института А.А. Лукашанца:

Изображение

Изображение


«В связи с Вашим заявлением от 18.02.2011 г. о написании на русском языке названий страны Республика Беларусь (Беларусь) и национальности беларус, белорус, а также прилагательных беларуский, белорусский Институт языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы НАН Беларуси сообщает следующее.

1. Официальное название страны Рэспублiка Беларусь (сокращ. Беларусь), установленное Законом Республики Беларусь от 19.09.1991 г. (№1085 – XII), относится в языке к числу имен собственных, которые в соответствии с международной традицией передачи иноязычных имен собственных (Правилами международной транслитерации собственных имен) не переводятся на другие языки, а только транслитерируются; иначе говоря, названия, записанные с помощью одной графической системы, передаются побуквенно средствами другой графической системы – средствами национальных алфавитов. Поэтому совершенно правомерным и политически корректным в официальных и иных текстах на русском языке является написание названия нашей страны с гласным а в корне слова: Республика Беларусь, Беларусь.

2. В белорусском языке однокоренные слова Беларусь, беларус, беларуска, беларускi, па-беларуску, беларусiст, беларусiзм и пр. пишутся с корневым а в соответствии с правилами белорусской орфографии. <…>
Перечисленные выше нарицательные слова являются производными не от имени собственного Беларусь (в свою очередь, являющегося в современном языке непроизводным). Суффиксальные белорусские слова беларускi, беларуска образованы от непроизводного существительного беларус (исторически сложного с двумя производящими основами: бел-а-рус); суффиксальные существительные беларусiст, беларусiзм и префиксально-суффиксальное наречие па-беларуску образованы от прилагательного беларускi. <…> По своему значению они соотносятся как друг с другом, так и с названием страны Беларусь.

3. Соответственно, в русском языке от существительного белорус в знач. «наименование лица по национальной принадлежности» образованы суффиксальное существительное белоруска и суффиксальное прилагательное белорусский; от прилагательного белорусский - префиксально-суффиксальное наречие по-белорусски. В современном русском языке эти лексемы также не являются сложными словами с соединительной гласной о. Все они пишутся с гласным [о] в корне в соответствии с общими правилами русского правописания безударных гласных в предударных слогах. <…>

Указанные русские слова так же, как и их белорусские соответствия, по своему значению соотносятся друг с другом и с названием страны Беларусь, что закреплено современной языковой практикой. Незначительное расхождение в графическом облике наименования страны Республика Беларусь (Беларусь) и несомненно связанных с ним однокоренных нарицательных слов не должно отражаться на правильности написания анализируемых лексем в современном русском языке.

Надо полагать, что в новых толковых словарях русского языка традиционное объяснение прилагательного белорусский «Прил. к белорусы, Белоруссия» (Словарь русского языка <…>) будет скорректировано в соответсвии с современными реалиями, и лексема получит новое словарное толкование: «Прил. к белорусы, Беларусь».

Директор института А.А. Лукашанец».

* * *

Это мнение директора института в корне неверно с точки зрения научной методологии.

По предложенной им методе – русские должны продолжать называть жителей Ирана «персами», жителей острова Шри-Ланка «цейлонцами», а жителей Бангладеш – бенгальцами. Однако в русском языке этого нет. Старое название национальности «перс» никуда не исчезло – но жителей современного Ирана никто «персами» не называет, а само новое название страны «Иран» автоматически дало и название ее жителей – «иранцы».

Однако директор института предлагает говорить «Иран», но при этом говорить «персы» и «персидский», «по-персидски» - так как, дескать, эти слова не являются производными от слова «Иран».

Да, в русском языке слово «белорус» означает национальность и не связано с названием страны «Беларусь». НО В ЭТОМ-ТО И ДЕЛО! Название страны автоматически дает название ее граждан, и эта двойственность отражена и в русском языке: там есть «русские» как национальность, но при этом есть «россияне» как производные от названия страны «Россия».

Как аналогичное производное должно выглядеть в отношении Беларуси? Правильно – белАрусы – как граждане страны, что аналогично русскому «россияне». Поэтому не идет никакой речи о том, чтобы заменять в русском языке «белорус» на «беларус»: это совершенно разные слова с совершенно разным смыслом (как «перс» и «иранец», как «русский» и «россиянин»). Слово «белорус» в русском языке имеет смысл национальности, а слово «беларус» означает гражданина Республики Беларусь.

Теперь о прилагательных – «белорусский» или «беларуский». Уважаемый ученый считает, что «белорусский» происходит не от названия нашей страны, а от национальности «белорус». Но, простите, с такой логикой следует говорить не «Российская Федерация», а «Русская Федерация». Однако, как мы видим, сам русский язык опровергает эти схемы.

Согласно логике директора института, не являются синонимами лексемы «Республика Беларусь» и «Белорусская Республика» (ведь прилагательное «белорусский» не образовано от слова «Беларусь»). Как быть с этой проблемой?

Выход только один: использовать для конструкции («прилагательное + «Республика») ту форму, которая образована от названия страны. То есть – «Беларуская Республика».

Таким образом, в русском языке появляется ЧЕТКОЕ разграничение:

1. Слова «белорус» и «белорусский» (аналог национальности «русский» и прилагательного «русский») никто не запрещает, но они относятся только к области этнической, фольклорной (как равно в русском языке остался термин «персидские ковры», хотя есть «Иран» и «иранцы»).

2. Слова «беларус» и «беларуский» (аналоги слов «россиянин» и «российский») касаются уже граждан Республики Беларусь и всего, связанного с Государством. То есть: «Беларуская Республика», «беларуский спорт», «беларуская экономика», «беларуская армия» и т.д. Сравните местные аналоги этих понятий в русском языке: там не говорят «русский спорт», «русская армия», «русская экономика» - а говорят «российский спорт», «российская армия», «российская экономика».

Единственным поводом для каких-то дискуссий является только один вопрос: писать по-русски «Беларуская Республика» или «Беларусская Республика». Директор Института языка и литературы им. Я.Коласа и Я.Купалы НАН Беларуси ссылается на Правила международной транслитерации собственных имен, однако он забывает, что эти вопросы регулируются не этими общими для всех правилами, а отдельной строкой в Законе о нашем новом названии «Республика Беларусь» от 19 сентября 1991 года:
«Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».

Тут важен тот факт, что такого уточнения в отношении своего названия не имеют многие страны и равнодушно смотрят на то, как Дойчланд называют «Германией», Суоми – «Финляндией», Республику Летува – «Литвой» и т.д. А мы это уточнение четко сделали, как его до нас сделали ряд других стран: Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо и т.д.

Как говорили еще в Древнем Риме, Закон суров, но это Закон. В данном случае указанное в Законе «беларуское звучание» никак не предусматривает удвоения «с» в слове «Беларуская Республика». В противном случае это будет уже не «беларуское звучание», а иностранное, по звучанию и грамматики зарубежья.

Очень удивили такие слова в ответе директора института А.А. Лукашанца:

«Незначительное расхождение в графическом облике наименования страны Республика Беларусь (Беларусь) и несомненно связанных с ним однокоренных нарицательных слов не должно отражаться на правильности написания анализируемых лексем в современном русском языке».

Что значит «незначительное расхождение в графическом облике наименования страны»? Расхождение как раз самое что ни на есть принципиальное: до этого нас на всех языках мира у себя называли какой-то «Белой Россией», а с 1991 – только «Беларусь», никакая не Россия – будь она белая или черная.

Закон 1991 года о названии нас как «Республики Беларуси» и транслитерации этого на все языки мира – и это надо сегодня понимать – принимался не для каких-то нововведений в русском языке. Он принимался для мирового сообщества, новым членом которого становилась теперь уже независимая наша страна, имеющая авторитет как соучредитель ООН.

До этого на всех языках мира (включая 5 языков ООН) наш народ и страна именовались как калька с русского языка – «Белоруссия», что везде было как «Белая Россия», а народ – «белые русские». Это, конечно, являлось колониальным наследием: нас в мире знали не по самоназванию нас и нашей страны, а по названию нас в России и в русском языке. То есть, уже этот факт противоречил заявляемой государственности нашей страны.

Собственно говоря, всякая независимая страна обязана иметь свое название, которое звучит на ее родном языке. Германия, например, называется не «Germania» или «Nemeccina», как хотелось бы ее соседям. Так с какой стати мы должны называться так, как не мы сами себя называем, а называют нас иностранные соседи?

Поэтому вопрос транслитерации, заданной Законом 1991 года, следует рассматривать не как вопрос реалий одного русского языка, а как вопрос реалий ВСЕХ ЯЗЫКОВ МИРА, где нас стали называть по-другому. В немецком языке было «Weissrusland», в английском «Byelorussia» (калька с «Белоруссии»), а стало «Belarus’». И соответственно наше население там перестали именовать «белыми русскими», именуют БЕЛАРУСАМИ.

Так почему же аналогичные изменения не должны касаться русского языка? Чем русский язык тут отличается от немецкого и английского? Он что – особый какой-то из-за своей имперской истории? Мы боимся задеть некие колониальные чувства соседа?

Я лично этого не понимаю.
[/img]
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9720
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Сообщение gervasij » Чт мар 03, 2011 2:32 pm

Очень жаль, что новость о "собрании" появилась лишь 5 дней спустя после события....очень жаль....
gervasij
 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Чт мар 03, 2011 10:39 pm

gervasij: «Очень жаль, что новость о "собрании" появилась лишь 5 дней спустя после события....очень жаль....»

Это было закрытое мероприятие, организованное Минским собранием наследников шляхты и дворянства только для своих членов. В первой части был концерт 10-й музыкальной школы Минска.

Вот фото, сделанное директором нашей газеты Андреем Ладыженко: музыканты 10-й музыкальной школы Минска, справа - руководитель Собрания И.В. Чекалин-Шидловский, еще правее на столе - моя книга "Тайны беларуской истории". Игорь Владимирович ее принес, чтобы я ему ее тоже подписал, ранее она была подписана А.Е. Тарасом как редактором книги.

Изображение

А в третьей части обсуждались планы и прочие реалии Собрания: бесплатный курс изучения мовы (досталинской), турниры клубов верховой езды и кегельбана, туристические туры Собрания в Предкарпатье, Закарпатье, Польшу и Германию в ближайшие месяцы, прочее другое.

Если у вас в предках были шляхтичи (а вы этого, может, и не знаете), то можете стать членами Минского собрания наследников шляхты и дворянства.

Вот координаты:

220030, Минск, ул. Я. Купалы 21, офис 326. (Дворец культуры ветеранов)

Тел./факс 328 45 39

Тел. моб. МТС 8-029 766 01 41, 754 19 56

ВЕЛКОМ 8-044 746 97 17

Адрес для переписки: 220100, Минск-100, а/я 220

E-mail: Encyclopedix@tut.by

ИЗ ДОКУМЕНТОВ СОБРАНИЯ:

Кодэкс шляхецкай годнасці

Служу – Айчыне, адказваю – перад Богам.
Верай і праўдай.
Годнасць ў служэнні.
Служыць, але не прыслужвацца.
Дабру – узнагарода, злу – пакаранне.
Любоўю кіруюся, дабрынёй ачышчаюся.
Павінен – значыць зможаш.
Годнасць і Высакароднасць.
Сумленне і дысцыпліна.
Быць, а не здавацца.
Гонар даражэй за жыццё.
Пашана, але не ўшанаванні.
Сапернічаю, але не зайздрошчу.
Ударам на ўдар.
Перамагаю, але не помшчу.
Перамога або смерць.
Сціплы ў патрабаваннях, шчыры на ахвяраванні.
Вялікадушнасць і справядлівасць.
Спагадлівасць і міралюбства.
Асалода ў вернасці.
Адзін за ўсіх, усе за аднаго.
Слова мацней за камень.

По-русски:

Кодекс шляхетской чести


Служу – Отечеству, отвечаю – Богу.
Верой и правдой.
Достоинство в служении.
Служить, но не прислуживаться.
Добру – награда, злу – возмездие.
Любовью ведом, добротой очищаюсь.
Должен – значит можешь.
Достоинство и Благородство.
Совесть и дисциплина.
Быть, а не казаться.
Честь дороже жизни.
Честь, но не почести.
Соперничаю, но не завидую.
Ударом на удар.
Побеждаю, но не мщу.
Победа или смерть.
Скуп в потребностях, щедр на отдачу.
Великодушие и справедливость.
Учтивость и миролюбие.
Блаженство в верности.
Один за всех, все за одного.
Слово крепче камня.
---

Алесь Туровіч

Кодэкс шляхецкай годнасці

На тэму шляхетных і дваранскіх дэвізаў


Няма ні чалавечых сіл ні ангельскай любві...
Дамову нашу разарві....
Служу Айчыне ды адказ трымаю перад Богам
Дзе шчырасць, Вера, Дабранраўе, Служба?
Зноў паўстае звычайная нагода –
Адрозніць дзе Сяброўства, а дзе Дружба.
Прыслужвацца – наўрадці, а служыць бы рад.
Ды дзе ж тут сеча,
А дзе зноў парад?
Падкажаш... браце, калі будзе Веча.
Узнагарода дабрыні,
Злачынства пакарай
Адрозніць бы, дзе крона... карані.
Старых назоваў не кранай.
Любоў вядзе
І ачышчае дабрыня,
Вядзе любоў
І дабрыня ачысціць.
Не маем з гэтага карысці
Хоць вечнасць нам дарована з табой.
Калі прымус на дабрыню памножыць
То мусіш – гэта значыць зможаш.
Высакароднасць, годнасць
Сумленне, самадысцыпліна роўнасць.
Ці быць? Ці ў мроях падавацца
За што мы будзем зноў змагацца?
Бывае гонар даражэй за жыцці
Якія былі знішчаны калісці.
Пашана... можа проста ўшанаванні
Сустрэчы выпадковыя... растанні.
Спаборніцтва і зайдрасць побач
Яны жывуць як дзень і ноч.

Удар на удар -
Адкажа Гаспадар.
Калі дасць Бог перамагчы,
Крыві не будзе на маім мячы.
Перамагае ў слынных бітвах
Жыццё над смерццю ў старажытных світках.

Ёсць сціпласць у запатрабаваннях
Якія складзены з ахвяраванняў.
Дабразычлівасць і вялікадушша
Жывуць у нашых сэрцах, душах.
І міралюбства і дабразычлівасць
Перамагаюць здраду, хцівасць.

У вернасці знаходзім шчасце
Тут наша воля і багацце.

Адзін за ўсіх і ўсе за аднаго...
Нам не пашкодзіць вектарнасць дарог.

Мацней за камень стане слова,
Бо маем шчырую размову.
---

Шляхта – не только в театре?
Как узнать, относится ли моя фамилия к шляхетской и возможно ли восстановить бывший герб своего рода?
Ф. Захаркевич, Любань


ОТВЕЧАЕТ председатель Собрания наследников шляхты и дворянства Игорь ЧЕКАЛОВ:

- Уже порядка 400 человек в Беларуси восстановили свои родовые гербы через нашу организацию. Мы это называем реконструкцией. Она проводится на базе материалов в запасниках Национального исторического музея. Там хранятся дворянские грамоты начала ХІХ века о шляхетном происхождении предков белорусов. Выдавались они по рассмотрении Минского дворянского собрания. Реконструированная грамота – это сувенир, не документ. Существуют разные комплекты – выполненные на бумаге, льне, холсте. В комплект входит сама грамота, напечатанный герб с его описанием, сертификат, в котором значится документ, подтверждающий шляхетное происхождение фамилии. Минимальная цена – 130 тысяч рублей. Как правило, на восстановление грамоты уходит месяц.
А узнать относится ли фамилия к шляхетным вообще, можно бесплатно. Для этого следует самостоятельно прийти в общество или прислать свой запрос по почте (Минск, ул. Я. Купалы, 21-326).
Аргументы и факты, 4 ноября, 2009 г.

Собрание наследников шляхты и дворянства

Главная задача организации - объединить потомков древних
шляхетских и дворянских родов, возродить морально-этические традиции шляхты и дворянства.
Минская организация создана людьми, которые интересуются историческим наследием нашей страны, её героическим прошлым на протяжении многих веков. Главная задача организации – объединить потомков древних шляхетских и дворянских родов, возродить морально-этические традиции шляхты и дворянства, продемонстрировать общность исторических событий традиции славянских народов, усилить интерес к истории Беларуси.
В своей повседневной деятельности собрание занимается изучением вопросов генеалогии, геральдики, истории шляхты и дворянства, изучением родовой принадлежности к шляхте и дворянству, поиску родовых гербов, реконструкцией грамот, подтверждающих шляхетство и дворянство, а также проведением научных и культурных мероприятий, выставок, конференций.
«Свободные новости плюс». 4-11 ноября 2009 г.[/img]
Последний раз редактировалось Vadim Deruzhinsky Чт мар 03, 2011 11:13 pm, всего редактировалось 7 раз(а).
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9720
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Сообщение gervasij » Чт мар 03, 2011 10:40 pm

В саркофаге великого князя Ярослава оказался чужой прах
Автор: Валентин Богданов
http://www.vesti.ru/doc.html?id=432546
gervasij
 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Majestic-12 [Bot] и гости: 12

cron