Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko
ARWI писал(а):также куча фамилий перешли в поле немецкого языка. вот и ерунда.
Дуб, у пруссов был прусский язык.
кто перешел в калбу- тот перешел. а ктото перешелв славянские языки.
потому прусов больше и нету.
а если прусы говорили в 16 веке по-литовски, какого лешего им было печатать
на прусском катехизисы. которые кстати имели несколько переизданий.
Преториус дает образец трасянка калба-прус и датирует ее 17 веком. вот с ним и спорь.
а прусский 16 -на почитай. просветись.
Stas Drūws Эта вера.
As druwē ān Deiwan,Tāwan wismuzingen,kas ast taikōwuns dāngun ba zemin.
Я верю в Бога ,Отца всемогущего , который был обещан небесам и земле.
Ba an Jēsun Kristun tanesa aīnan Sūnun nūsun rikijan , kas pagaūts ast assastan swintan nāseilan ,
И в Иисусе Христе его одного сына нашего господина , который начал быть от святого духа,
gemuns assa stan jumprawan Marījan . Stēnuns pa Pōntiju Pilāta , skrizīts aulawūns ba ēnkapts.
рождёния от этой девственной Марией. Этого по Понтию Пилату , распятого умерший и погребенный.
Zamāi lēzuns prei pikulin. Tīrtan deinan atskīwuns assa gala.
Землёй залез в пекло. Третий день поднялся от смерти.
Unzai gobuns ān dangun ,sīndants prie tikrai Deiwas wismuzingis Tāwas , stwendai wīrst
Вверх пришел в небеса ,садящийся в справа Бога всемогущего Отца, здесь будет
pergūbins līgintwei gīwans ba aulaūwusins .
придет судить живых и умерших.
As druwē an swintan nāseilan , aīnan swintan krikstā kīrkin , aīnan
Я верю в Святой Дух , единственную святость христианской церкви , одно
perōniskan swintun , atwērpsanan grēkun atskīsnan mēnsun ,
общую святость, прощение грехов, воскресение плоти
ba prābutiskan gīwin .Amen
и вечную жизнь. Амен.
Иван Скиндер писал(а):
ПРУССЫ ПРУССИИ -- ДЛЯ ПРУССОВ В ЛИТВЕ -- ПИСАЛИ НА ПРУССКОМ ЯЗЫКЕ.
ИДИОТИЗМ ПОЛНЫЙ ПРЕДПОЛАГАТЬ, ЧТО ОНИ ПИСАЛИ КНИГИ НА ЯЗЫКЕ АФРИКАНСКИХ ПЛЕМЕН.
ПРУССЫ ПРУССИИ ПИСАЛИ ТЕМ ЯЗЫКОМ -- КАКИМ ВЛАДЕЛИ.
ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ СВОИ СОБРАТЬЯ -- ИХ ПОНИМАЛИ.
НОВОДЕЛ ЛЯТУВЯЙ КАЛБУ -- СЛЕПИЛИ НЕ БОЛЕЕ 100 ЛЕТ ТОМУ НАЗАД.
ЭТО ИСКУССТВЕННЫЙ, ЧРЕЗВЫЧАЙНО МОЛОДОЙ ЯЗЫК.
ПОЭТОМУ -- ТЕКСТЫ ПРИВЕДЕННЫХ ВАМИ КНИГ -- НАПИСАННЫХ ПРУССКИМ ЯЗЫКОМ --
Я НАЗЫВАЮ -- АБРАКАДАБРОЙ -- В ОТНОШЕНИИ ПОНИМАНИЯ ЛЯТУВЯЙ КАЛБЫ.
НЕ НРАВИТЬСЯ НАЗВАНИЕ ТОГО СРЕДНЕВЕКОВОГО ЯЗЫКА -- АБРАКАДАБРОЙ.
ХОРОШО: ЗОВИТЕ -- АБРАКАДАБРОЙ -- СОВРЕМЕННЫЙ ЛЯТУВЯЙ КАЛБУ -- ПО ОТНОШЕНИЮ К ТОМУ ПРУССКОМУ ЯЗЫКУ.
И СНОВА НЕ СПЕША.
У-ХА-ХА. БУ-ГА-ГА.[/b]
"Бонд. Джеймс Бонд".
Серж Езапат писал(а):Да хватит врать.
Князь Владислав сначала обучил их пока "Отче наш" и символу, потому что никто язык самогитов не знал........
В Медники направили епископа Матея, происхождением Алемана, родившегося в Вильне.
(Это у хрониста Грюнау - 16 век. О крещении самогитов. Алеманы - жители Германии. Славяне Германии бежали в Литву....)
https://scontent-frx5-1.xx.fbcdn.net/v/ ... e=599E6A27
В других источниках - "Матея, родом Литвина, происхождением Алемана, обучали жмудскому языку самым надлежащим образом."
ARWI писал(а):и то -заимствование .
ARWI писал(а):не нравится миф? многое из Грунау подтвердилось. может и Гарту раскопают.
но сейчас спор о том, ПОЧЕМУ Грунау назвал Пруссию Малой Литвой.
Словарик Грунау содержит лексикон пруссов
http://www.prusistika.flf.vu.lt/tekstai ... zodzio_id=
, тогда будем считать, что это и есть литовский язык.
а калба, это тогда еще какой то другой язык, пускай и родственный
Jauns azuols писал(а):В Прусии самой НИКТО неперешел на славянский, небыло русских церквей, небыло изданий, небыло ничего славянского
Пруссы в 16 веке переходили на немецкий либо литовский. Прусские катекизмы позже уже неиздавались.
Преториус: Matthäus Prätorius. Deliciae Prussicae: oder preußische Schaubühne
М. Преториус ( 1630-1707 ) - историк и магистр философии из Восточной Пруссии, ставший католическим священником и историографом короля Польши, писал: "Прусский, надровский, жемайтский, литовский и куршский языки - это один язык, только различается диалектами и ни один из них не может происходить из другого".
"
Jauns azuols писал(а):ARWI писал(а):не нравится миф? многое из Грунау подтвердилось. может и Гарту раскопают.
но сейчас спор о том, ПОЧЕМУ Грунау назвал Пруссию Малой Литвой.
Словарик Грунау содержит лексикон пруссов
http://www.prusistika.flf.vu.lt/tekstai ... zodzio_id=
, тогда будем считать, что это и есть литовский язык.
а калба, это тогда еще какой то другой язык, пускай и родственный
будем считать, что это и есть литовский язык
А может быть нужно посмотреть фактам в глаза а не фантастикой заниматся
ARWI писал(а):литовский язык имеет 4 наречия- ятвяжское,пруское , аукштайтское , жемайтское.
это другая цитата.
ваша калба- смесь аукштайтского и жемайтского. прусский вы не понимаете.
ARWI писал(а):только ты этот один язык в прусском виде не понимаешь.
прусы переходили на славянский на земле РБ, те кто переселились.
ничего славянского? а не в вашем ли языке чеснок-чеснокас?
и много другого
Media писал(а):ARWI писал(а):литовский язык имеет 4 наречия- ятвяжское,пруское , аукштайтское , жемайтское.
это другая цитата.
ваша калба- смесь аукштайтского и жемайтского. прусский вы не понимаете.
Мы и латышского не понимаем.
Jauns azuols писал(а):
М. Преториус ( 1630-1707 ) - историк и магистр философии из Восточной Пруссии, ставший католическим священником и историографом короля Польши, писал: "Прусский, надровский, жемайтский, литовский и куршский языки - это один язык, только различается диалектами и ни один из них не может происходить из другого".
Jauns azuols писал(а):ARWI писал(а):только ты этот один язык в прусском виде не понимаешь.
прусы переходили на славянский на земле РБ, те кто переселились.
ничего славянского? а не в вашем ли языке чеснок-чеснокас?
и много другого
Барты - остались литовскоязычными
http://belchas.by/news/b4a985dc-8b63-47 ... 6912f.html
Пелеса - остров литовцев 21 века в зап. Белоруссии : Пелеса: литовский островок
В орденском документе конца XIV века "Die littauischen Wegeberichte" (приложение к хронике Виганда из Марбурга), в описании дороги под №90 упоминается Skalewo, раположенное между между Заболотью и Радунью, и поясняется, что там живут скаловы (люди из прусской земли Скаловии), взятые в плен при Рагнете.
В западнорусской форме то же Skalewo известно и по привилею Ягайлы от 1387 г., определявшему владения князя Скиргайлы: "А около Троковъ тая места: по Ваку по старый рубежъ, а по Вельи внизъ такожъ по старый рубежъ, Сколву город Радыня и вся тая волость...".
Сводку источников, относящихся к истории этого прусского поселения, и их убедительную интерпретацию, проливающую свет на картину прошлого, содержит исследование Е. Охманьского "Skolwa i Borcie. Zachodniobałtyjskie osadnictwo na Litwie średniowiecznej". Skalewo - Сколва, как полагает автор, было общим названием прусской колонии (т. е. целой группы деревень) под Радунью, возникновение которой связывается с походом Кейстута и Ольгерда на Скаловию в 1365 г. (что не исключает, возможно, как предшествующей, так и последующей эмиграции). С этого времени прусские переселенцы из поколения в поколение несли повинность строительства и починки мостов, дававшую им и особые социальные привилегии (в частности, освобождение от тягла). По крайней мере до конца XVIII в. они образовывали самостоятельную административную единицу - Бортянское староство, в состав которого, по инвентарю 1765 г., входили четыре войтовства: Пелясское, Скольвенское, Городенское и отдалённое от Радуни Понеманское. Название староства указывает на связь с другой прусской землёй - Бартой. Выходцы из этой земли - борти (бортеве) - часто привлекались к мостостроительной службе, так что, как заключает Е. Охманьский, "ich dawna nazwa plemienna stała się synonimem pełnionego na Litwie zawodu budowniczych mostów", т.е. племенное название стало синонимом професии мостостроителей.
В окрестных белорусских деревнях пелясцев называют бартяками или бортями ("барцяк швяпятливы"). Сохранилась память о прежнем названии деревни Бартянская Пеляса (в отличие от лежавших неподалёку небольших поселений Старая Пеляса и Пеляса-Двор). Естественно, что сами пелясцы связывают эти названия с тем, что раньше (и не так давно) здесь занимались бортничеством.
Интересно также слово "скалики" - пренебрежительное прозвище жителей д. Друскиники. Местные жителеи связывают это название со словом "skalikas" - "гончая собака".
На фоне этих лексических реликтов, сохранивших связь со Скаловией и Бартой, кажется правдоподобной ещё одна ассоциация: название одной из деревень пелясского острова - Помедь, лит. Pamedė - точно соответствует названию прусской земли Помезании.
Media писал(а):ARWI писал(а):литовский язык имеет 4 наречия- ятвяжское,пруское , аукштайтское , жемайтское.
это другая цитата.
ваша калба- смесь аукштайтского и жемайтского. прусский вы не понимаете.
Мы и латышского не понимаем. Что это доказывает или опровергает?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3