Media писал(а):WilWit писал(а):Большая:)))
Хотя, ваша летувисская политика именно такова - "какая разница от каких"
Я конечно могу только гадать, почему для вас так важно о каких, видать вы делите балтов на западных, которые со знаком качества и на лиетувисов, которые у вас всё украли
В этом случае должен тебя разочаровать, слово "Руплівы" (заботлевый) от литовского и латышакого корня -руп (Lit. rūpesti, rūpėti. Lat. rūpes). У пруссов это ZŪRGAÚTI, DUSAÍZŪRGAWĨNGJAŃS.
Я тебе уже писал, каждый западный белорус, покопав по глубже найдёт в себе литовца, латыша или ятвага, на сколько вам это было бы не приятно.
а мы и так литовцы
нутаутас
латгала в себе может найти как раз восточный беларус.
не соглашусь насчет zurgi.
вы сначала смотрите земгальский словарь Палмайтиса,
но посмотрим шире-
ZŪRGAÚTI -заботиться берспокоиться
zurgi-около
zurgisku -окружение округа
DUSAÍZŪRGAWĨNGJAŃS- души попечитель
заглянем еще в судува.сом
zurgautīsna беспокойство, тревога
zurgaut беспокоиться
zurge беспокойный
потом в калба-rūpesti, rūpėti-забота, уход.
валода-rūpes-уход
беларускае руплiвы-прилежный,которое одновремено старанны- старательный.
вывод- мы имеем несколько разные вещи-
1 .тревога, беспокойство
2 забота, старательность , прилежность то есть-не ленивость.
так вот этой не ленивости соответсвует не зургаутисна ятва -прусское,
а прусское ripaiti-следуйте за (судува-Ript следовать). это рыпайте до сих пор есть в ходу
в беларуской речи в варианте -не рыпайся, то есть не совершай лишних движений,
выражение это несет чаще всего угрозу, предостережение.
с другой стороны забота, уход и беларускае руплiвы-прилежный.
в речи беларусов это осталось с балтских времен.
и не обязательно из калпы или валода латышского.
дело в том, что в живой речи словом руплiвы
на моей памяти бабульки называют человека,
который быстро -быстро делает какую то работу,
полет грядки, стирает, прибирает на кухне..
то есть в этом слове- движение в работе, следование намерению порядка( ripaiti) , а не
тревога zurgi.