Look:
Я посмотрел инвентарь сел вокруг Радошкович за середину 16 в. Нашел ряд имен-фамилий (прозваний) балтского происхождения: Мартин Мостейкович, Процук Бартошевич, Петрель Совулевич, Пацук Андрулевич, Андрук Юркгелевич, Павлюк Юхнелевич.
С другой стороны, есть масса прозваний, которые не ассоциируются ни с чем балтским: Грыц Болотникович, Василь Колесникович, Карпец Соколович, Степан Тарасович, Череп Тимофеевич, Сидор Баламутович, Осип Мясоедович и многие другие.
Мы точно не знаем, какой процент населения в этом регионе имел балтское происхождение, а какой славянское. Мне кажется куда более естественной идея о том, что суффикс -ич был изначально наиболее типичен для местного славянского окружения, вследствие чего, его и переняли славянизирующиеся балты. Обратную ситуацию мне вообще сложно представить.
Вот что значит ваша фраза «имел балтское происхождение»???
Да все тут поголовно автохтоны и имели балтское происхождение в генах и антропологии. При этом никаких «генов» и «антропологии» славян в природе не существует: славяне – это понятие чисто ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ.
Во-вторых: все наши фамилии той поры на –ич – и есть показатель западных балтов (у восточных на –ис, что то же самое).
В-третьих, имена типа Василий и Дмитрий – ВОВСЕ НЕ СЛАВЯНСКИЕ! Они греческие! А Иван и Мария – еврейские! Так при чём тут какие-то славяне? Да, была христианизация населения, раздавали всем имена – но вовсе не славянские. А РЕЛИГИОЗНЫЕ. Так давайте не путать религию и нечто этническое – как зелёное и квадратное.
Другой вопрос, что была переделка библейских имён на местный лад. У западных славян (к которым принадлежат и беларусы) это Ян (кстати, тут целую тему можно поднять и показать, что беларусы по всем этническим признакам относятся к западным славянам, а не к «восточным» существующим лишь в лице москалей). У москалей и балканских славян с иллирийским субстратом – Иван. А ещё вариации: Йоган, Хуан, Джон, Жан и так далее. Но это для всех народов вовсе не местное этническое имя, а еврейское иностранное. Автохтоны Европы его не изобретали. Оно с Ближнего Востока.
Соответственно фамилии Иванов и Джонсон – никакие не «славянская» («русская») или «английская», как и Янович или Янкович, Яновский или Янковский. Они лишь местно оформлены, а в сути еврейское имя, которое при крещении христианство навязывало.
Люди в те века – в отличие от нас с вами – чётко понимали ЧУЖЕРОДНОСТЬ этих непонятных имён, которые навязывало христианство – с целью, очевидно, создания из христиан единой этнической общности (что тоже особая и пока никем не тронутая интересная тема!). В итоге у наших предков тогда везде в Европе было по два имени: одно от церкви, второе – по рождению в традициях народа.
Посему,
в-четвертых, следует это помнить, когда вы пытаетесь говорить об именах средневековья: на деле у тех, кого вы в каких-то списках той поры видите в источниках, было минимум два имени. Но если некий незадачливый исследователь видит в списках кого-то с еврейским или греческим именем – то спешит его записать в «славян» (что уже маразм, так как равно эти имена и крещенные жмуды принимали, и немцы, и вообще все), а если видит некое местное не библейское имя – то это якобы «не славянин». Хотя на деле речь в списках могла идти об одном и том же человеке, которые просто фигурировал под разными именами.
Чего далеко ходить? У всех детей Ольгерда были имена и западнобалтские ятвяжские, и христианские – вовсе не «русские», не «славянские» и не «православные», как врут, а еврейские, греческие и римские. Например, сын Ольгерда, прославленный в куликовской битве Андрей Полоцкий имел имя Вингольт.
Он был сыном христианки, Марии Витебской, и родился в христианском Витебске, где княжил его отец Ольгерд, но, оказывается, первым именем Андрея было все же Вингольт. Про это свидетельствуют псковские летописи, где сообщается: в 1341 году, под угрозой нападения со стороны немцев, «послаша послове в Витебско ко князю Ольгерду помощи прошати. <…> Князь же Ольгерд, послушав псковских послов, не оставя слова псковского, посла воеводу своего князя Георгия Витовтовича; а сам Ольгерд подъим брата своего князя Кестуита и мужин своих Литовъков и мужин видьблян, и приеха в помощь псковичам, месяца июля во 20 день <…> и приведе с собою СЫНА СВОЕГО АНДРЕЯ, ТАК ОБО БЯШЕ ИМЯ ЕМУ МОЛИТВЕННОЕ, А ЕЩЕ БЕ НЕ КРЕЩЕН» (Псковские летописи. М.-Л., 1941, с. 18)».
Вот смысл: Андрей – «имя молитвенное», чтобы за него в храмах христианских молились (родители в том числе). А по жизни он Вингольт.
Look приводит:
Инвентарь села Речица на Гомельщине (середина 16 в.):
Ну, просто бросаются в глаза имена, которые никакого отношения к библейской традиции не имеют:
Куц, Луц, Дорош, Кац, Телило, Дец, Курило, Сац, Сак, снова те и снова Дорош и т.д.Нет, я понимаю, что это наши предки-беларусы. Но вот имена их никакой этнической идентификации не показывают. По ним нельзя судить: это балт, немец, сармат и кто ещё иной.
Интересно, что большинство имён односложные – и потому равны для всяких этносов. Я когда-то в СССР читал книгу «Особый район Китая» - мемуары представителя советской миссии в Северном Китае, которая взращивала там режим Мао. Так вот он пишет, что когда их в Китай послали, то изменили фамилии на местный манер – по слогам. И был в Москве офицер Лисицын, а там в документах он стал китаец Ли Си Цын.
Вот тут в именах такая же послоговость, которая, видимо, отражает некую патриархальность тогда нашей народной среды. Сам набор имён беларусов удивительный и просто примитивный: Куц, Луц, Кац, Дец, Сац, Сак.
Вот ещё интересная тема для исследования: почему сегодня у нас никто (в отличие от стран Восточной Азии) не даёт детям имена в один слог? Почему такие имена давали наши предки в ВКЛ? Самое интересное, что это не «Тык» и «Пык» или «Дам» и «Вам». А смысл какой-то эти имена имели. КАКОЙ СМЫСЛ? ЧТО ОНИ ЗНАЧИЛИ? Все кончаются либо на «ц», либо на «к». ПОЧЕМУ?
Вот предлагаю этим исследованием заняться. Насколько знаю, никто никогда ничего на эту тему вообще не писал. Тут конь не валялся.