Я ровно так-же не перевёл бы вам с латышского. Плюс что вы имеете ввиду когда пишите "другой язык"? Это что за классификация такая?ARWI писал(а):
потому что это ДРУГОЙ ЯЗЫК. у меня тоже занимает много времени
Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko
Я ровно так-же не перевёл бы вам с латышского. Плюс что вы имеете ввиду когда пишите "другой язык"? Это что за классификация такая?ARWI писал(а):
потому что это ДРУГОЙ ЯЗЫК. у меня тоже занимает много времени
Media писал(а):Я ровно так-же не перевёл бы вам с латышского. Плюс что вы имеете ввиду когда пишите "другой язык"? Это что за классификация такая?ARWI писал(а):
потому что это ДРУГОЙ ЯЗЫК. у меня тоже занимает много времени
Media писал(а):Нет ни какой путанницы. Литовским, до середины-конца 19 века, называли всё семейство балтских языков.ARWI писал(а):интересно ,что автор приводит пруские и литовские песни. как разные.
хотя, язык Катехизисов, называет -прусско -литовским.
вечная путаница со словом ,,литовские.
Если так по бытовому, то услышав в Вильнюсе слова "ас" и "пагальбан" сразу-же поняли что Вам нужна помощь, так как по литовски будит "aš" и "pagalba". Но лингвистика, как наука построена немножко иначе, чем Вам кажется.ARWI писал(а):когда говорят-прусский,это обычный балтийский язык.
я сразу думаю, что литовец .поймет прусский ,как белорус -вышеперечисленые языки.
и другие так думают. понимаете? обычный балтийский, это значит,
я выучил- ас гейде пагальбан, и жду ,что на эту фразу в Вильнюсе ,
мне ответят- какая помощь вам нужна?
Vadim Deruzhinsky писал(а):: язык западных балтов – это НАПОЛОВИНУ СМЕШЕНИЕ С ГОТСКИМ ЯЗЫКОМ. Чего нет в языках восточных балтов.
А славянский койне – это и есть язык межнационального общения между готами и западными балтами, включая сарматов.
ARWI писал(а):я думаю, Медиа немного подтверждает,- есть пересечение на бытовом , уличном уровне.
но когда начнется, тульдеша, пердвигубеша, зургаутэша,пербандиша- будет завал полный.
Медия, надеюсь на Вашу помощь,в дальнейшем, -поиск пересечений.
я не жду близости прусского и беларусского. но рипайте,рипайте..
глубинный пласт иногда выдает сюрпризы.
Media писал(а):ARWI писал(а):я думаю, Медиа немного подтверждает,- есть пересечение на бытовом , уличном уровне.
но когда начнется, тульдеша, пердвигубеша, зургаутэша,пербандиша- будет завал полный.
Медия, надеюсь на Вашу помощь,в дальнейшем, -поиск пересечений.
я не жду близости прусского и беларусского. но рипайте,рипайте..
глубинный пласт иногда выдает сюрпризы.
Я же Вам писал, я так-же не понимаю латышского, хотя наши языки как бы самые близкие, одинаковых слов тьма, но я сними общаюсь на русском или по английский.
Вы-же пытаетесь сделать какое-то супер открытие, что прусский, литовский и латышский разные языки. Да, разные но одной группы, одной ветви языков.
Vadim Deruzhinsky писал(а):Media продолжает цепляться за свою ложь – ведь надо же оправдать захват жмудами Виленщины.
Нет у Вас ни какого ятважского акцента, а есть лёгкое помешательство, и это на самом деле "на внутреннем уровне".ARWI писал(а):да не.. мне не надо супер открытий. мне просто комфортно ,когда я думаю на том пруском,который я успел запомнить. потом еще больше запомню.
дальше мне интересно, какие отношения языков. но я их не могу все выучить.
но замену прусского на летува калба я не могу принять. чтото не то. я не могу обьяснить.
это на внутреннем уровне. меня затягивает прусский. мукинша- учение ,
звиняйте мой ятвяжский акцент...
Media писал(а):Нет у Вас ни какого ятважского акцента, а есть лёгкое помешательство, и это на самом деле "на внутреннем уровне".ARWI писал(а):да не.. мне не надо супер открытий. мне просто комфортно ,когда я думаю на том пруском,который я успел запомнить. потом еще больше запомню.
дальше мне интересно, какие отношения языков. но я их не могу все выучить.
но замену прусского на летува калба я не могу принять. чтото не то. я не могу обьяснить.
это на внутреннем уровне. меня затягивает прусский. мукинша- учение ,
звиняйте мой ятвяжский акцент...
ARWI писал(а):
не надо так раскрываться , Медиа. Вас раздражает мое хобби? почему? а я с ним бросил курить.
да, а учение,все же надо произностить-мукинсна. за это я извинялся.
как по литовски будет учение?
ARWI писал(а):да, а учение,все же надо произностить-мукинсна. за это я извинялся.
как по литовски будет учение?
Media писал(а):ARWI писал(а):да, а учение,все же надо произностить-мукинсна. за это я извинялся.
как по литовски будет учение?
Я не знаю, на каком Вы тут пишите, но скорее всего имеете в иду слово mokinsna, (учить). По литовский mokinti.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 63