ARWI » Пт июн 12, 2015 9:09 am
конечно же знаний по языкам недостаточно. чтоб расшифровать всё,что имеет к нам отношение, нужно
знать словари 4-5 вымерших языков и столько же ныне живущих. это невозможно.
это просто хобби мое- клюю слова по зернышку, там где удается увидеть сердцевину,
пишу в свой антинаучный блокнотик.
вот например -фарба.очень непростое понятие.
фарба краска- бел
фарба -краска-укр
Farbe- краска-нем
barva-окраска-чешский!
warbja краска- полабская лексика
но!
словарь белоруского наречия 1870-го дает-
барва-плащик,верхняя одежда яркого цвета
барвистый-имеющий яркий цвет
барвиць-покрывать краской
барвицьца-краситься,румяниться
и тут же-современный бел словарь
багровый-барвовы
багряный-барвяны
идем в украинский-
багряный -багряний
польский,чешский-совсем другие слова.
кашубского -не знаю ,совсем не знаю
что получается с этии красками?
полабское warbja могло дать немецкое Farbe-
потому что рядом жили и дружно убивали друг друга.
например полабский словарь содержит -ban-ПОЛ. BAN,BAN-AUTOBAHN!
и беларуское фарба - могло дать,потому что пришли сюда.
но, помним- храмы полабцев,представляли собой 4 деревянных столба с занавесками
бордового цвета. то есть археологам на месте такого храма ловить нечего.
все сгниет.но! полабцы по слухам переселялись в места нынешней чехии и беларуси.
и должны были служить свои службы. в таких же бесследных храмах.но с такими же
бордовыми занавесками. и тут видим, что яркая окраска у беларусов в 19 веке еще зовется-
барвой.а покрывать краской-барвиць. а не фарбоваць., как сейчас причесано.
но барвовый-это современное все еще-багровый. чего нет у украинцев.и -окраска
у чехов барва.я прихожу к такому выводу-и чехи и предки беларусов-видели пришельцев с
яркими бордовыми тканями, это новое впечатление зафиксировалось в языке.
а украинцы ,получается , не видели багряных-барвовых занавесок храмов полабцев.
далее- лужицкие сербы обращались -собр!, собрат.
если предположить, что полабцы пришли сюда в составе войска защиты-то пришельцы собры-это
друзья. то есть -сябры.
далее-откуда вёска?
польский- wieś
пролабский-was
чехи -ves
укр-село
судавы-kaimas
земгалы-kaymis
woisis-селение-помезанский диалект!
то есть плательщики налога в ВКЛ- койминцы,бедные крестьяне,
и изначально деревни-каймис,коймис. но потом-пришло западное слово.
и пришло,возможно-как раз через земли помезан,погудов и бартов,
что отражено в словаре тех земель.
вёсис-вёска. а если б через польшу, то было б виес-виска.
и в чехию тоже was-ves-только
для них полабцЫ -северные.
интересно,как полабский словарь зафиксировал обращение с приставным В.
белмова четко следует -,,0,. впереди не может стоять, тут есть принципиальное созвучие с полабским приставным В,
но, в бел мове во многих случаях, начальное О-, ВО-, заменяется балтийскими фонетичным-я-, у-кароткае,а-
вот выжимка полабских слов на В-
waidloi вилка відэлец
waidze видеть бачыць,
waikrast украсть ўкрасці
wakôrst около,вокруг вакол
wana она яна
wanai наружу,вон вонкі
watjü, wôtjü вочы
waucen ученик,учение вучэнь
waucet учит вучыць
wauchjü (wausai) ухо вуха
wauja, waujak выя горла
waul улей вулей
wauno шерсть воўна
wausta рот уста вусны
wauzda уздечка узда вожжы
wawôda, wôwôda воевода князь
wedące знать ведаць
węgil уголь вугаль
węs усы вусы
wibjod обед абед
wicerą вячэра ужин
widdena одежда адзенне.ўздзець -мясцовае
wôgord забор агароджа
woipücaiwat отдыхать адпачываць
wôknü, waknü окно акно, вокны, у вакне
wôn он ён
wôrat пахать араць
wôsa оса аса,але восы
wôstrüw остров востраў
wrech орех арэх
wücja, wücą овца аўцы
wügnene огниво агніва, агонь ,але -вогненны, у вагне
при сохранении принципа приставного в-, балтская фонетика сильно
порихтовала формы слов
интересно, что полабский словарь содержит слово
wôtrük сын
это слово ушло полностью на российскую сторону,устаревшее уже слово.
но! там оно напрочь утратило приставное В-.как и другие слова.
ведь там О-кать-это легко. видимо связано с хорошим развитием носогубных мышц,
учавствующих в произнесении отрывистых О. это наверное от большого северного мороза.
мы когда греемся на морозе,рефлекторно двигаем круговыми мышцами губ.
что касается балтийской фонетики, в помезанском словаре вообще указано- О-смотреть-w.
то есть начало слова начинается с закрытыми губами. также как у полабцев.
Последний раз редактировалось
ARWI Пт июн 12, 2015 11:33 am, всего редактировалось 1 раз.