Media писал(а):ARWI писал(а):немцы в разных местах писали muk-
и 1 и 2 Катехизисе, и в третьем много раз.
вобщем, может старое произношение было другое. или
может,это было произношение именно пруссов
-о и -у очень близкие звуки. У вас даже в Жемайтии есть "дУниники", которые слово дуOна (хлеб) произносят как дУна. Так что это просто произношение.
есть в пруском begaite,bruwi,dalptan,dilas ,eyswo, garrin и другие, которые позволили Топорову говорить о близости пруского
к славянским. в Катехизисах немцы о Христе рассказывали, муки на кресте,понимаете ли.
Христианство -учение мучеников. а их Катехизис мукинсна -учение о муках -возможно muk- происходило от
славянского ,,мУка,. а потом У заменилось на О, и приобрело более широкое значение.-любое учение вообще.
потому что собственно мучиться в прусском-совсем другое слово-мучиться, страдать prūsiskai: lailītwei.
как и знать , ведать-As waīda -я знаю, и знание -prūsiskai: waisnā
но эту теорию доказать не получится