ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Чт июн 18, 2015 11:27 pm

Media писал(а):
ARWI писал(а):As perpīste debīkas tūldēsnā ,begi bilai sen laban zmanentin Media.

Ir kokį žodynėli naudodamas surašėtę šiuos žodžius?


Медия, извини меня пожалуйста, я совсем не знаю современного литовского .Сорри
As pergubi gulta. sorry
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение Media » Чт июн 18, 2015 11:32 pm

ARWI писал(а):

Медия, извини меня пожалуйста, я совсем не знаю современного литовского .Сорри
Я спросил, опираясь на какой словарь написали те слова? На сколько они верны и соотвествует оригиналу?
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение Media » Чт июн 18, 2015 11:34 pm

ARWI писал(а):As pergubi gulta. sorry

Приятных сновидений.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Чт июн 18, 2015 11:50 pm

Media писал(а):
ARWI писал(а):

Медия, извини меня пожалуйста, я совсем не знаю современного литовского .Сорри
Я спросил, опираясь на какой словарь написали те слова? На сколько они верны и соотвествует оригиналу?


Медиа,завтра все все расскажу, сейчас выгоняют с компа.
спасибо за пожелание
Laban guliўkan!
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение psv-777 » Пт июн 19, 2015 7:20 am

Цоканье и аканье у беларусов.У русских и украинцев этого в данном случае нет-облити.В латышском-apliet.
Литовский словарь:aplyti-замочить,становиться мокрым.
psv-777
 
Сообщения: 7482
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 9:11 am

Из России писал(а):
Для прусса использование бани и ежедневное купание были безмерно важны. Купание в реке или в озере летом не могло заменить потребности разогреться паром и обмыться горячей водой. Во всяком случае, жилось здесь здоровее, чем на славянских землях, хотя и умиралось легче

В слове "ablucji" - не сложно узнать беларусское - аблиць, (обливание, дословно аблицие - облитие водой) что в бане вполне естественно...


омовение-аумуша. мыть-мытун., мытня -помните-таможня. а вот купаться=спаткауа
Последний раз редактировалось ARWI Пт июн 19, 2015 9:14 am, всего редактировалось 1 раз.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 9:13 am

Media писал(а):
ARWI писал(а):

Медия, извини меня пожалуйста, я совсем не знаю современного литовского .Сорри
Я спросил, опираясь на какой словарь написали те слова? На сколько они верны и соотвествует оригиналу?


Kailas
laban austra!

As kirdi nipakkajs be perdvigubesna, begi as aumetta kerdan .
Majs kwaits esei- tыlan pastangan datun wыrai billai.
Maldins etimma visa mazongis.
Dukti deinniskai neikauja prai vais.
Tatis zeide stabingis butan, be geide pagalban.
Tatis bilai- nepta -paustakaika.
Tana-nepaklusmingas malknis.
Sыnus-sauta,greыza reisai, pё rыchtadadan, direi youtube.
Bet en naktin ni mazzi papeisantum , begi majas gena etimlai
компьютер ,чтоб смотреть свои сериалы. интересно,как ятвяги называли бы сериалы по телеку...
мне было интересно в детстве -почему высокая жестяная банка с краником ,называется тадан.
бабка наливала туда новое молоко и надо было в чашку наливать из краника снизу. а сливки сверху оставались.
сейчас я понимаю, видимо от слова Дадан-молоко.
мне было непонятно, почему трава лостам лежит- я пришел ,что лозе-одеяло,лазта-постель,
мне было интересно-почему бабы кричали- что за лайно ты мне падкинула.?
я спросил-мне сказали- лайно -мокрые тряпки, слизь,грязь. я нашел, что лайса- тина ,мокрая глина.
мы пили водку на природе ,и я прочитал -Капеняк-лендашево на указателе. я нашел, что
это копытная долина. потом я дальше пошел искать и нашел созвучные слова с беларускай мовай,
я их тут уже писал-
непаслухмяны-непахлусмингас, сивы-сивас, памеришнан-памяркоуны,вёска-вёсис,вырай, цемра,рупаты,
скардзицца,жвир,зерне,жыта , и много другого. я мало начитал словарей, но слов похожих навылазило прилично.
к самому ятвяжскому словарю, я пришел после книжки Вераса, там есть карты раскопок, ятвяги -
предки жителей западной Беларуси. жаль,я не нашел карт раскопок по местам нальша и дайнова.
но слова непонятные,которые я запомнил, я слышал в Логойском,Докшицком,Лепельском районах. далеко от Гродно.
сейчас я сравниваю словари земгальский, судавский и помезанский. меня интересуют совпадения,различия.
фонетика. есть проблемы со склонениями и спряжениями. пользуюсь таблицами. но это занимает время.
есть барьер между русским склонением и балтским.
не все слова находятся в словарях, например строчка из Отче наш, -есть в сети прусское-

Ba antwerpeis numans nusun aushautins
я предпочитаю произносить
Ba etvinыt numans nusun grokas
Ды адвіні нам нашыя грахі
вот такой мысленный беларуски аналог.
вот это вот -aushautins -не понимаю.

вообще, из беларускай мовы входить в ятвяжскую
вполне легко, если опираться на созвучные слова.
но лиетувисам,конечно легче.
также очень помогает проработаность земгальского словаря.
судавский использует английскую возможность, и это плохо.
произношении -неясное, переводы многозначные.
и латинка неудобна. проще всего беларуской орфографией писать.
все эти словари хороши только в компании друг друга.
я ищу истину в српавнениях слов
http://donelaitis.vdu.lt/prussian/LexiPom.pdf
http://www.lexicons.ru/extinct/ja/sudovian/index.html

я временами вхожу в состояния ума, каддан вірданэс вырай біле субс эйт прай маяс галва.
я не гонюсь за абсолютной точностью моих текстов,это все равно невозможно,
и слов я помню сейчас еще мало,
мне просто интересно ,как это будет звучать.
но я надеюсь,все что я напейсале вверху , Вам, Медиа , понятно.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение Media » Пт июн 19, 2015 9:15 am

psv-777 писал(а):Цоканье и аканье у беларусов.У русских и украинцев этого в данном случае нет-облити.В латышском-apliet.
Литовский словарь:aplyti-замочить,становиться мокрым.

у нас то-же самое как у латышей "aplieti" - облить. "Aplyti" - промокнуть под дождём.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение Media » Пт июн 19, 2015 9:23 am

ARWI писал(а):но я надеюсь,все что я напейсале вверху , Вам, Медиа , понятно.

Нет, не понятно. Читая прусские тексты, латышские, я хотя бы улавливаю смысл, а иногда текст понятен на 100%, у вас тут какой-то совсем не понятный язык, за исключение отдельных слов, по этому и спрашивал, на сколько текст соответствует оригинальному языку, ибо смахивает не то, что Вы просто придумали тот язык.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 9:29 am

Singular Plural
Nominative as я mes мы
Genitive majasai мяне nūsun нас
Dative menei (mi) мне nūmas нам
Accusative men (mi) аб мне mans нами

* Spoken pronounciation " majesei ", or the laconic "majsei"

вот это mans-нами , вылезает из ряда, никак не могу запомнить

Singular Plural
Nominative tū ты jūs вы
Genitive tvajasai * цябе jūsun вас
Dative tebei (ti) цябе jūmas вам
Accusative ten (ti) табе vans вас

вобщем ,иногда мысленные аналогии перекрещиваются, можно спутаться,
несмотря на похожесть
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 9:36 am

Media писал(а):
ARWI писал(а):но я надеюсь,все что я напейсале вверху , Вам, Медиа , понятно.

Нет, не понятно. Читая прусские тексты, латышские, я хотя бы улавливаю смысл, а иногда текст понятен на 100%, у вас тут какой-то совсем не понятный язык, за исключение отдельных слов, по этому и спрашивал, на сколько текст соответствует оригинальному языку, ибо смахивает не то, что Вы просто придумали тот язык.




вы делаете мне много чести . у меня нету таких способностей ,чтоб придумать все это.

весь этот текст сделан по словарям из ятвяжского и прусского раздела лексиконов.

viewtopic.php?f=1&t=6174

вот здесь я хочу постепенно выложить ятвяжско-беларуский, и выполнить сведение ,
дополнив помезанским и земгальским. за пару лет ,думаю справиться.

самое интересное, что Вы НЕ ПОНИМАЕТЕ.

Медиа, это язык народа, название и историю которого ВЫ- леитувисы -взяли себе на хранение, и нежно храните. храните, пока беларусам это абыякава. ну сейчас,по крайней мере.
я лично очень благодарен лиетувисам за бережное хранение,
и рад,что у Вас есть люди, как Кулгринда, которые подключились к воссозданию языка и поют на нем.
Вы можете списать непонимание на мою безграмотность, а еще на то ,что я стараюсь использовать
ятвяжские варианты слов, а не прусские.
но главная причина- я иду из беларуского в ятвяжский и опираюсь на слова ,которые приглянулись мне.
лиетувису будут использовать при построении таких текстов набор слов,блиизкий вам.

но всеравно отличие ятвяжского -минимально от прусского . исключение составляет-
sauta-ятвяжский лентяй, вместо прусского wūlaks
Последний раз редактировалось ARWI Пт июн 19, 2015 9:42 am, всего редактировалось 1 раз.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение Media » Пт июн 19, 2015 9:39 am

ARWI писал(а):
весь этот текст сделан по словарям из ятвяжского и прусского раздела лексиконов.

То есть я прав, Вы делаете какую то непонятную компиляцию из нескольких разных языков или наречий.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 9:45 am

Media писал(а):
ARWI писал(а):
весь этот текст сделан по словарям из ятвяжского и прусского раздела лексиконов.

То есть я прав, Вы делаете какую то непонятную компиляцию из нескольких разных языков или наречий.


не компиляцию. я выбираю ятвяжский вариант. но , можно остановиться на прусском.не проблема.
Медиа, ятвяжский -и прусский-однотипно.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 9:49 am

mackāliskai: prūsiskai: perdwigubasnā
[perdwibugūsnan 55 DRV] f sg pl
Nōm: perdwigubasnā perdwigubāsnas
Gēn: perdwigubāsnas perdwigubāsnan
Dāt: perdwigubāsnai perdwigubasnāmans
Akk: perdwigubāsnan perdwigubāsnans

Вы это слово знаете? это
с http://wirdeins.prusai.org/
там замечательные таблицы по склонениям -спряжениям
а это ятвяжский вариант
perdvigubāsnā

что не понятно? и что я придумал?



Медиа,что такое -пердвигубеша?


вот еще m sg pl
Nōm: nipakkajs nipakkajai
Gēn: nipakkajas nipakkajan
Dāt: nipakkaju nipakkajamans
Akk: nipakkajan nipakkaj

шаноўнае панства -что такое непакой?
Последний раз редактировалось ARWI Пт июн 19, 2015 9:53 am, всего редактировалось 1 раз.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение Media » Пт июн 19, 2015 9:52 am

ARWI писал(а):
не компиляцию. я выбираю ятвяжский вариант
Как можно выбрать ятважский вариант, если ни каких точных данных о ятважском языке нет? Плюс если "Pogańske gwary z Narewu" считать ятважским словарём, то даже там идёт совпадение с литовским и латышским языком практически на 50% а может и больше.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10