Этимология Москвы и других русских городов

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вт ноя 18, 2014 6:51 pm

Я удалил в своем посте, что вы неверно указали Дрогичин - я думал, что из-за того, что автор назвал его столицей Ятвы, что грубая ошибка. Но это наш читатель сообщал, что возле как раз уже нашего Дрогичина сегодня говорят на прусском языке.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9284
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вт ноя 18, 2014 7:46 pm

Из России:

Мне весьма приятно черпать информацию с первых рук, в том числе и от вас Вадим. Добавлю, что в отрыве от Родины, в моей семье употреблялось много региональных слов из Пинской и Гродненской лексики, что было весьма специфично и никто кроме отца и его брата их не использовал. К примеру слово - марнатка...


Вообще говоря, это большой вопрос, что это за язык, и идёт ли речь об одном – или же о нескольких. Например, лаборский язык многие склонны считать «сленгом», с чем я категорически не согласен. Там другое могло быть: что прусский язык перешёл в сленг некой части промышлявших.

Насчёт упомянутого выше Шеляговича. Он мне в прошлом году на Одноклассниках прислал кучу своих огромных текстов про ятвягов, но чтобы ему ответить, поставил условие – записать его в разряд моих друзей. Делать я этого не стал (и потому не ответил ему): у меня с ним совершенно разные представления, да к тому же это одиозная политическая фигура, ныне живущая в Калининграде – некогда он выставлял себя на выборы кандидатов в Президенты Беларуси.

Вот о нём в Википедии:

«В 1980-х инициатор и апологет идеи самоидентификации жителей Полесья и создания Полесской автономии. …Во время обучения на филфаке БГУ Николай начинает активно заниматься исследованиями полесского региона, который, по его словам, представляет собой особую национально-культурную автономию в Беларуси — с полесским народом, потомками древних ятвягов.

…После окончания третьего курса перевёлся на заочное отделение филфака БГУ. Позже работал в газете «Голас Радзімы» («Голос Родины»), в которой в 1982 году опубликовал свою статью «Голос древних балтов», в которой обосновывал право полешуков, как отдельного этноса, на существование. Работа Шеляговича нашла свой отзыв в двух диаметрально противоположных институтах: радио «Свобода» и КГБ. И первые, и вторые дали негативную оценку работы молодого исследователя. Выдвигался кандидатом в президенты страны. КГБ предпринял меры в отношении Шеляговича — он был уволен, и со стороны органов на него осуществлялось давление в форме постоянных отказов в приёме на работу.

…14 апреля 1988 года было создано общественно-культурное объединение «Полісьсе» (Полесье), которое выступало за возрождение западнополесского языка и культуры и за признание западных полешуков самостоятельной нацией. Шелягович также предлагал идею создания белорусско-полесской федерации. Следует отметить, что Шелягович также был одним из основателей Белорусского Народного Фронта, но позже покинул его ряды. (Он был одним из двух делегатов учредительного съезда БНФ, которые в графе «родной язык» указали «ятвяжский»).

В 1988 году на страницах молодёжной газеты «Красная Смена» [Чырвоная змена] вышли четыре выпуска литературной подборки на полесском языке «Балесы Полісься», которые с апреля 1989 года трансформировались в самостоятельное издание. В газете печатались материалы краеведческого характера, хронику, новости объединения «Полісьсе». С 1989 года также был налажен выпуск газеты «Збудінне» («Пробуждение»), в подзаголовке которой значилось: издание «Ыныцятывнiji рады сујдіння за одродінне Етвызі» (инициативного совета движения за возрождение Етвызи).

Деятельность объединения «Полісьсе» нашла свой резонанс в обществе. Некоторые белорусские общественные деятели и литераторы, например, Нил Гилевич, резко выступили против тезисов Шеляговича, увидев в них угрозу территориальной и национальной целостности Беларуси. Некоторые склонялись к тому, что деятельность Николая Шеляговича — это провокация спецслужб (КГБ).

Уверенность Шеляговича в том, что Полесье станет автономным, пока не оправдалась. Активизация западнополесского движения, которая пришлась на конец 1980-х - начало 1990-х, постепенно сошла на нет. В 1991 и 1992 годах участвовал в конгрессах славянских культур в Любляне (Словения) как представитель от «ятвяжской культуры»».

На мой взгляд, кризис ятвяжского движения был вызван непониманием места ятвягов в формировании этноса беларусов. Шелягович противопоставлял ятвягов и пруссов «славянам кривичам», тогда как кривичи – это те же балты. Многие суждения Н. Шеляговича кажутся притянутыми. Например, переехав жить в Калининград, он писал в местной прессе в 2009 году:

«ПРУССЫ, включая и ятвягов, участники русского этногенеза, участники формирования и русьского языка, и русьской веры. Прусская земля (Калининградская область и Брестско-Пинский регион) — исконно русьские земли, просто их приход в нынешнее русьское (российское) измерение был извилист. Этот путь не надо предавать забвению, но нельзя его и культивировать как самодостаточный. Путь истории привел Прусь-Пруссию в Русь-Россию. Это самое важное. А остановки по пути (для северных пруссов — ватикано-тевтонская и германо-лютеранская, для южных — ватикано-польская) - они и есть только остановки перед главной, святой целью!»


Это, конечно, не так. Пруссы и ятвяги не участвовали и не могли участвовать в формировании этноса московитов Московии и прочих народов Орды. Но зато они активно участвовали в создании Литвы (ВКЛ) и в формировании этноса литвинов. И византийское православие им не было присуще – это фантазии автора. Сама же Прусская земля в средние века входила в состав вовсе не Московии, а нашего государства – именно из-за этнической общности. Более подробно об истории движения «новоятвягов» можно прочесть в статье А. Дынько «Найноўшая гісторыя яцвягаў» (ARCHE// № 6 (11), 2000).

Но мало того, что Шелягович оказался промоскальским западнорусистом. Огромный вопрос вызывает тот язык, который он рекламировал как якобы «ятвяжский язык полешуков». Там на деле это какой-то суржик из смеси украинских и беларуских слов.

При этом полешуки вообще не имеют никакого отношения к ятвягам, так как вообще не балты по своему субстрату – почему и гнилыми оказались все эти прожекты в их отношении. Полешуки – это УКРАИНЦЫ на территории Беларуси, по субстрату своему сарматы, а не балты. Украина не раз предъявляла претензии ВКЛ-Беларуси, что литвины подмяли под себя чисто украинские Полесье и Северную Волынь русинов – южную половину Брестчины.

Отсюда и понятно, почему Шелягович апеллирует к Руси – ведь речь идёт о русинах-украинцах Волыни и Полесья, а вовсе не о каких-то ятвягах, которые вовсе не «пограничье между Беларусью и Украиной», а конкретные балты. Тем более потомки пруссов в ряде наших сёл.

Сами созданные Шеляговичем мифологемы - «Збудінне» («Пробуждение»), в подзаголовке которой значилось: издание «Ыныцятывнiji рады сујдіння за одродінне Етвызі», само слово Етвызь – к настоящему ятвяжскому языку никакого отношения не имеют. Это лишь карикатурная помесь украинского языка с беларуским.

Никакой «Етвызі» история не знает, была Ятва – Jatwa. В одном ряду с Литва, Мазова, Крива, Дайнова, Дрегова. А формант «ызь» - это уже не балтский, а украинский и субстратно сарматский.

И вот образец настоящего языка ятвягов и пруссов:

Numons dajs
tawo walle
Deiwe riks


Ипатьевская летопись и «Хроника Быховца» сообщают, что создатель ВКЛ Миндовг якобы поклонялся неким языческим богам, даже уже после своего крещения в папскую веру после 1253 года. В летописях сказано: «Крещение же его было обманным. Чтил богов своих потаенно. Первого Нанадая, и Телявеля, и Диверикза». На самом деле эти «языческие боги» – это строки из христианской молитвы на западнобалтском языке, где Нанадай – «numons dajs», Телявель – «tawo walle», Диверикс – «Deiwe riks». Это вместе фраза «Numons dajs tawo walle, Deiwe riks», то есть «Пусть будет воля Твоя, Господь Бог!». Это молитва «Отче наш» на языке предков нынешних беларусов – на нашем дославянском западнобалтском языке.

Миндовга, короля прусской Погезании, считали «язычником» из-за того, что он на ятвяжском или же погезанском языке двукратно произносил молитву «Отче наш»: «Пусть будет воля Твоя, Господь Бог!», то есть «Numons dajs tawo walle, Deiwe riks», перед посадкой на коня или в лодку, перед входом в город и на мост, перед питьем, едой и сном. Дело в том, что в Балтике до канонического христианства были распространены ереси в виде арианства и богомильства. Регион этих ересей – все балтийское побережье. За исключением тогда диких и действительно языческих племен типа жемойтов. Полоцкий князь Всеслав Чародей активно помогал еретическим восстаниям в Полабской Руси ободритов в 1066 году и в Швеции в 1067. Арианство и богомильство именовались у католиков и православных «язычеством», а на самом деле это было христианство, считавшееся ересью.

Этот западнобалтский язык – действительно ятвягов, погезан, литвинов – не имеет ничего общего с тем суржиком волынян и полешуков, на котором Шелягович печатал свои агитки и который он выдавал за якобы «ятвяжский».

В продолжение разговора я могу привести сравнение слов языка литвинов с латинскими словами, которое делает Михалон Литвин около 1500 года. Но, думаю, и так уже всё с Шеляговичем и его новоизобретенными «ятвягами» понятно. Никакие они не «ятвяги».
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9284
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вт ноя 18, 2014 8:09 pm

Кстати, в отличие от восточнобалтского языка жемойтов Республики Летува, этот язык Миндовга действительно очень похож на славянский (недаром ученые считают, что самый близкий к славянскому – это ятвяжский язык). Судите сами:

Numons dajs – НАМ ДАЙ

tawo walle – ТВОЮ ВОЛЮ

Deiwe riks – Бог [про riks не знаю]


Язык крайне похож на славянское койне – ибо западнобалтский язык и стал одной из частей для образования славянского койне.

Но другое интересно: если были на нём молитвы, то значит – и были на нём Библии, религиозные книги, вообще литература. И куда же всё это исчезло? Полагаю, всякие попы и ксендзы сожгли штабелями.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9284
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение psv-777 » Вт ноя 18, 2014 8:14 pm

«ПРУССЫ, включая и ятвягов, участники русского этногенеза, участники формирования и русьского языка, и русьской веры. Прусская земля (Калининградская область и Брестско-Пинский регион) — исконно русьские земли, просто их приход в нынешнее русьское (российское) измерение был извилист. Этот путь не надо предавать забвению, но нельзя его и культивировать как самодостаточный. Путь истории привел Прусь-Пруссию в Русь-Россию. Это самое важное. А остановки по пути (для северных пруссов — ватикано-тевтонская и германо-лютеранская, для южных — ватикано-польская) - они и есть только остановки перед главной, святой целью!»

Ну Шелягович,ну кадр :roll: Даже здесь попытался к срусскому миру примазать уже пруссов и ятвягов.
Калининград-исконно руськие земли :lol: :lol: :lol: Путин-медаль зо навосруссию в студию :!: Мля-скоро договорятся,что и на Шикотане исконну срусские жили во веки веков :roll:
psv-777
 
Сообщения: 7482
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Виталий » Вт ноя 18, 2014 8:26 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):Читатель приводит такие примеры из лексики этого языка: дочь в этом языке – дохна, золовка – ятробка, кружка – кварта, поля – дологи, канава – прысть.

Кварта-кружка по-украински.По крайней мере,в некоторых диалектах.Но общепонятно.
Vadim Deruzhinsky писал(а):. Привожу примеры этих слов: корова - гэмытка; конь - волот; молоко - гальмо; сало - крысо; девушка - биячка; юноша - бияк; мужик (крестьянин) - мэть; бить - копсать; красть - япэрыть; понимать - сиврать; идти - пнать; домой - на похазы; хотеть (желать) – волыты».

Бить-кОпать.
НакОпав підсрачників.
Употребительно в западной Украине.
Пнуть-с трудом перемещать.
Пнется,як жаба на корч.
Киевское Полесье
Воліть-хотеть.
Моя воля.
Общеупотребительно.
Последний раз редактировалось Виталий Вт ноя 18, 2014 8:27 pm, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Виталий
 
Сообщения: 1319
Зарегистрирован: Сб мар 21, 2009 4:14 pm
Откуда: Киев

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение psv-777 » Вт ноя 18, 2014 8:27 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):Кстати, в отличие от восточнобалтского языка жемойтов Республики Летува, этот язык Миндовга действительно очень похож на славянский (недаром ученые считают, что самый близкий к славянскому – это ятвяжский язык). Судите сами:

Numons dajs – НАМ ДАЙ

tawo walle – ТВОЮ ВОЛЮ

Deiwe riks – Бог [про riks не знаю]


Язык крайне похож на славянское койне – ибо западнобалтский язык и стал одной из частей для образования славянского койне.

Но другое интересно: если были на нём молитвы, то значит – и были на нём Библии, религиозные книги, вообще литература. И куда же всё это исчезло? Полагаю, всякие попы и ксендзы сожгли штабелями.

Можно сравнить.
Numons dajs – НАМ ДАЙ-(летувисский)-Duokite mums(трохи понятно).
tawo walle – ТВОЮ ВОЛЮ(летувисский)-Tavo valia(почти один в один).
Deiwe riks – Бог [про riks не знаю].Видимо Господь Бог.Сейчас у летувисов-Viešpats Dievas.Слово Бог практически совпадает.Рикс-это видимо как высшее лицо-король,князь и т.д.Думаю у летувисов оно и сейчас есть.Просто слово Господь я не совсем верно перевел.Смотрите сами.По мне довольно близко к современному летувисскому.
psv-777
 
Сообщения: 7482
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Media » Вт ноя 18, 2014 8:52 pm

psv-777 писал(а):Можно сравнить.
Numons dajs – НАМ ДАЙ-(летувисский)-Duokite mums(трохи понятно).
tawo walle – ТВОЮ ВОЛЮ(летувисский)-Tavo valia(почти один в один).
Deiwe riks – Бог [про riks не знаю].Видимо Господь Бог.Сейчас у летувисов-Viešpats Dievas.Слово Бог практически совпадает.Рикс-это видимо как высшее лицо-король,князь и т.д.Думаю у летувисов оно и сейчас есть.Просто слово Господь я не совсем верно перевел.Смотрите сами.По мне довольно близко к современному летувисскому.

Рикис у нас шахматная фигура (русс. слон). В других значениях я не знаю что бы у нас его сегодня употребляли.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вт ноя 18, 2014 9:50 pm

Предположение: riks - это сказал [Бог]. Или "говорится Богу". В славянском койне "речь".
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9284
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вт ноя 18, 2014 10:17 pm

psv-777:
Numons dajs – НАМ ДАЙ-(летувисский)-Duokite mums(трохи понятно).


Так нет никакой схожести. И не понял, что вам понятно.

Теоритически Duokite в индоевропейской истории языков может быть связано с глаголом «Дай». Но уж очень одно от другого отличается.

А вот в языке Миндовга это полная идентичность со славянским койне без утраченной при славянизации «s».

psv-777:

tawo walle – ТВОЮ ВОЛЮ(летувисский)-Tavo valia(почти один в один).


Действительно идентично. Это показатель, что мы говорим именно о балтском языковом субстрате.

Media:

Рикис у нас шахматная фигура (русс. слон). В других значениях я не знаю что бы у нас его сегодня употребляли.


И вот действительно лингвистическая загадка для наших учёных Летувы и Беларуси. Так что же такое riks ?
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9284
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вт ноя 18, 2014 10:31 pm

Вот не надо тут юмор и хохмы.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9284
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Media » Вт ноя 18, 2014 10:37 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):И вот действительно лингвистическая загадка для наших учёных Летувы и Беларуси. Так что же такое riks ?
Скорее свего Rex - король, властелин.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение grron » Вт ноя 18, 2014 11:35 pm

Media писал(а):
Vadim Deruzhinsky писал(а):И вот действительно лингвистическая загадка для наших учёных Летувы и Беларуси. Так что же такое riks ?
Скорее свего Rex - король, властелин.

Астерикс.
Аватара пользователя
grron
 
Сообщения: 3530
Зарегистрирован: Вс май 16, 2010 2:41 pm

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение psv-777 » Ср ноя 19, 2014 9:11 am

Тут еще важно сказать,что эти фразы были записаны на слух.И поэтому вероятность некоторых ошибок очень велика.
Тот же МУМС(нам)вполне мог слышаться как НУМОС-что и было записано.
Еще о слове РИКС,у летувисов-ректи это говорить,кричать и т.д.
psv-777
 
Сообщения: 7482
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение daugaila » Ср ноя 19, 2014 2:41 pm

У литовцев Rikis древнее значение - вождь, предводитель, властилин. Есть слово rikiuoti - ставить в ряд, в шеренгу. Правда в современном литовском rikis значение почему-то закрепилось за шахматной фигурой "слон".

В немецком есть слово richten с интересными значемиями. У эстонцев riik - государство.
daugaila
 
Сообщения: 148
Зарегистрирован: Сб июн 09, 2012 4:04 pm
Откуда: Vilnius

Re: Этимология Москвы и других русских городов

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Ср ноя 19, 2014 6:14 pm

Очень интересный период – это около 1500 года и первая половина века. Интересный двумя вещами: 1) у жемойтов (летувисов Республики Летува) ещё не появилась своя письменность; 2) литвины (западные беларусы ныне) ещё говорили на своём западнобалтском языке.

Напомню:

В 1501 году виленский католический епископ Альберт (Войцех) Табар получил от Великого князя Литовского и Русского Александра письмо. Речь шла о том, что, не зная «литвинского говора», священники не могли никак научить паству слову Божьему (ибо службы велись на латинской мове). Епископу поручалось назначать ксендзов, которые бы знали эту «литовскую говорку» - обращаю внимание, вовсе не «русинскую мову» и не «жемойтскую мову».

В документе названы 28 католических центров, население которых говорило на своем литвинском языке. Среди них: Лида, Дубинки, Пабойск, Слоним, Дубичи, Красное Село, Воложин, Молодечно, Радашковичи, Койданово (ныне Дзержинск) и прочие города главным образом нынешней Минской области, а также Гродненской и частично Брестской. Там же в списке: Гродно, Новогрудок, Волковыск, Слуцк – и даже далекий Стрешин над Днепром.

Это реальный факт, который показывает, что в 1501 году все население нынешней Западной половины Беларуси (включая Минщину) еще говорило на своем «литвинском языке» (очевидно, ятвяжском) и не знало рутенской (украинской) мовы. (См. книгу Павла Урбана «Старажытныя лiцьвины: Мова, паходжаньне, этнiчная прыналежнасьць». Минск, Тэхналогiя, 2001. Стр. 31-33. Урбан ссылается на Codex Ecclesiae Vilnensis. Nr. 507. P. 616-617.)

Хорошо, но что же это была за «литвинская мова»? Жемойтская (у которой тогда и письменности не было)? Сомневаюсь, что вся наша Западная Беларусь была населена жемойтами, восточными балтами. Или же это тот сохранившийся в ряде наших сёл дославянский и западнобалтский язык предков, которые читатели в звонках ко мне называли «прусским»?

На этот счёт есть интересное свидетельство.

Примерно в то же время историк Михалон Литвин написал адресованный королю Речи Посполитой труд «О НРАВАХ ТАРТАРОВ, ЛИТВИНОВ И МОСХОВ» (Michalonis Lituani, «De moribus tartarorum, lituanorum et moschorum» - это название, кстати, неверно переводят в России: слово «lituanorum» переводят как «литовцев», хотя это слово означает «литвинов», и сам автор вовсе не «Михалон Литовец», а Михалон Литвин). Подобно тому, как русские летописцы выводили Рюрика из Римской империи, точно так Михалон Литвин выводил истоки Литвы тоже из Рима – что неудивительно не только из-за желания всех летописцев той эпохи сделать свою историю весомой и авторитетной, но и по той причине, что практически вся Центральная Европа тогда считалась Римской империей, а любой высокородный мигрант оттуда воспринимался не иначе как «наследник Цезаря».

Литвин писал:

«Мы изучаем московитские письмена (literas Moscoviticas), не несущие в себе ничего древнего, не имеющие ничего, что бы побуждало к доблести, поскольку рутенский язык [или своеобразие] (idioma Ruthenuva) чужд нам, литвинам, то есть италианцам (Italianis), происшедшим от италийской крови. …Ведь и огонь, и вода, воздух, солнце, месяц, день, ночь, роса, заря, бог, человек, devir, то есть деверь, внук, внучка, ты, твой, мой, свой, легкий, тонкий, живой, юный, ветхий, старый, око, ухо, нос, зубы, люди, стой, сиди, поверни, выверни, переверни, вспаханный, взбороненный, посеянный, семя, чечевица, лен, конопля, овес, скот, овца, змея, скобы, корзина, ось, колесо, ярмо, вес, куль, тропка, почему, ныне, протянутый, втянутый, затянутый, вытянутый, купленный, некупленный, сшитый, несшитый, повернутый, вывернутый, перевернутый, первый, один, два, три, четыре, пять, шесть, семь и многие другие [слова] звучат в литвинском языке так же, как и в латинском».

В оригинале у Литвина:

«Juk ir ignis (ugnis) ir unda (vanduo), aer (oras), sol (saule), mensis (menesis), dies (diena), noctis (naktis), ros (rasa), aurora (ausra), deus (dievas), vir (vyras), devir t. y. levir (dieveris), nepotis (nepotis, anukas), neptis (anuke), tu (tu), tuus (tavas), meus (mano), suus (savo), levis (lengvas), tenuis (tevas), vivus (gyvas), juvenis (jaunas), vetustus senis (senas), oculus (akis), auris (ausis), nasus (nosis), dentes. (dantys), gentes (gentys), sta (stok), sede (sedek), verte (versk), inverte (iversk), perverte (perversk), aratum (artu), occatum (aketu), satum (setu), semen (semenys, sekia), lens (lesis), linum (linai), canapum (kanapes), avena (aviza), pecus (pekus, gyvulys), ovis (avis), anguis (angis), ansa (asa), corbis (gurbas), axis (asis), rota (ratas), jugum (jungas), pondus (pundas), culeus (kule), callis (kelias), cur (kur), nunc (nunai), tractus (trauktas), intractus (itrauktas), pertractus (pertrauktas), extractus (istra-uktas), merctus (merktas), immerctus (imerktas), sutus (sifltas), insutus (isiutas), versus (verstas), inversus (iversas), perversus (perverstas), primus (pirmas), unus (vienas), duo (du), tres (trys), quinque (penki), sex (sesi), septem (septuni)».

Мне интересно, что скажут форумчане, разбирающиеся в языке Республики Летува: насколько это соответствует их восточнобалтскому языку.

Выскажу своё мнение, что в ту эпоху Михалон Литвин вообще не видел никакой разницы между языком восточных балтов жемойтов (которые и письменности не имели) и языком западных балтов литвинов (которую сам же Литвин рекомендовал королю «упростить» до латыни, называя литвинский язык «испорченной латынью»). Напомню, что в науке деление языков балтов на западные и восточные появилось только в 1970-е годы. Мало того, в рамках этой идеи он – это моё предположение – специально отыскивал в языках восточных балтов и западных балтов наибольшую схожесть с латынью – что, полагаю, более всего обнаружил в языке восточных балтов жемойтов. Хотя цивилизационно Литвой и строителями Литовской державы являлись не они, а западные балты литвины (ныне западные беларусы).

Но, конечно, я не знаю, откуда Литвин почерпнул эти языковые сравнения. Видимо, разом и из языка жемойтов, и из языка литвинов, а то и какие-то их общие или переходные формы. Ведь письменного языка и никаких НОРМ не было.

Дело, скорее всего, так было.

Заметил Михалон (он же Венцеслав Миколаевич из Вильни, как его по-настоящему звали), что балтский язык очень на латынь похож. И придумал, что балты – это потомки переселившихся сюда римлян-италийцев, а само название Литва – укороченная форма от «Италия»:

«Они [татары] были изгнаны оттуда родителями нашими италами (italis), которые после стали называться литалами (litali), потом - литвинами (Litvani)».

Мол, это «открытие» очень понравится королю и нашей шляхте – мы от цезарей! И стал Михалон (прекрасно знавший латынь, ибо на ней свой трактат и написал) ездить по весям Литвы, собирая в блокнотик те или иные диалектные слова, которые более всего напоминали бы латинские.

Собрал, прямо скажу, немного: всего на один абзац. Но на этом скуденьком основании рекомендовал королю и великому князю ВКЛ подавить в Литве родные языки литвинов и жемойтов, а вместо них как «испорченной латыни» внедрять саму латынь.

А виленский войт Augustyn Rotundus Mialeski (Ротундус Мялевский, 1520-1582) более всех разошелся в фантазиях и писал Стефану Баторию:

«Литовский народ – это Латинский, происхождением из Италии, в наши земли пришел, ведомый князем Палемоном».


Он призывал сделать латынь не просто государственным языком ВКЛ, но заставить литвинов вернуться от своей «испорченной латыни» к чистому латинскому языку в повседневном общении. А также призывал власти заставить туземных рутенов ВКЛ (то есть украинцев сегодня) тоже перейти в общении на латынь как на «ИСТИННЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ЯЗЫК ЛИТВЫ».

Подобное хамское отношение экспериментаторов к своему родному литвинскому языку, а также следом эпоха Реформации – привели к тому, что западнобалтский литвинский язык вообще исчез, так как его насильно позиционировали с латынью, как «испорченную латынь». А хуже всего - в увязке с католицизмом в эпоху всеобщего протестантизма литвинов.

Но повторяю свой вопрос форумчанам: так что там накопал в своём списке Михалон Литвин? Кстати, «рикс – рекс» в его списке нет.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9284
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6