Vadim Deruzhinsky » Пн фев 17, 2014 9:30 pm
Покоробил сегодня сюжет про Киев даже вроде бы «лояльного» канала МИР как телекомпании СНГ: всюду «на Украине» и подпись внизу строкой «на Украине», несколько раз на разный лад это сочетание.
Ну, так давайте в ответ писать всюду «на России». Это им понравится?
Например:
«Путин является президентом на России»
«Лукашенко едет на Россию»
«НАТО шлет ноту обеспокоенности на Россию»
«На России Госдума заявила…»
«На России хирург Иванов пересадил органы…»
«На России сплясал Ансамбль песни и пляски…»
На костях, что ли, сплясал?...
Я вот удивляюсь этой спесивой необразованности русских, этому великодержавному чванству дебилов. Даже вроде бы «умный» Соловьев в «Поединке» стал возражать Хакамаде, которая принципиально говорит «В Украине»: мол, отвечает ей Соловьев, я все равно буду говорить «НА Украине».
Ну и кто дурак?
В русском языке предлоги «в» и «на» обладают разным смыслом. А чего тогда не говорить спортивному комментатору вместо «забил гол в украинские ворота» - «забил гол на украинские ворота»? И почему гол? А может, болт забил? И на украинские ворота, и на Украину?
Предлог «на» в русском языке применяется к рекам, островам и неким окраинам в собирательном смысле типа «на Смоленщине». Если русские – даже после многократных просьб МИДа Украины применять как К СТРАНЕ предлог «в» - продолжают свое «на», то это просто колониализм, неуважение к «братскому народу», вообще оскорбление украинцев и Украины со стороны имперских шовинистов. Мол, МЫ ВАС НЕ СЧИТАЕМ СТРАНОЙ. Мол, МЫ ВАС СЧИТАЕМ ВСЕ РАВНО РАШЕЙ.
При этом говорят «в России», но – «на Руси». На какой такой «Руси»? А вот снова что-то непонятное, как для них государственность Украины.
Что у них там «на Руси»? Ордынские терема-гаремы, финские пельмени, матрешки, лапти, гусли-кусли, татарские голубцы, баранки, балалайки-домры, кипчацкая кадриль. Вот так «на Руси»…
Вот такая неопределенность задается – мол, «на». А что «на Орде»? Нет, тут только «в Орде», хотя Московия и была улусом Орды. Вы нигде у российских авторов не найдете фразу «на Орде».
Слава Богу, российские дикторы не говорят «на Беларуси». Хотя тоже непонятно, ведь говорят «на Руси».
Соловьев Хакамаде: «это наша русская национальная традиция».
Да, замечательно! А в беларуско-русском словаре 1933 года, подготовленном к изданию Академией Наук БССР, русский по-беларуски «москаль», а еврей – «zid». Вот понравится Соловьеву, что по нашей беларуской национальной традиции мы его должны называть «жидом», а русских «москалями»?
Рожу-то свою скривит, поборник национальных традиций.