Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko
Микола писал(а):Хлопці, ви читали переклаж євангелія Тяпинського? Почитайте і ви побачите що це староукраїнська мова, така на якій наисане Пересопницьке Євангеліє 1561 р . Сьогодні ця Українська Першокнига! На ній присягають Президенти України !
Кот писал(а):Ну значит документы в Московии писали духи)) А у вас уже каждый селянин походу данте наизусть цитировал
Данте, неДанте. А язык свой называли и писали - руский. С одним С.
Я без подкола. Мысль сведена - а как у вас?Кот писал(а):Данте, неДанте. А язык свой называли и писали - руский. С одним С.
И? Вот писали с одним "с". Мысль в чем ваша? Руский чем-то напоминает слово "украинский" больше чем слово "русский"?
А как у вас ваше наречие русского называлось в те времена? Источник не подскажете?
А Шидякову мурзину человеку Кодояру такова ж дана грамота, а даны им грамоты по русской, да по татарской, а печати у них большие.
Кот писал(а):
- А Шидякову мурзину человеку Кодояру такова ж дана грамота, а даны им грамоты по русской, да по татарской, а печати у них большие.-
А вообще это очевидные вещи, просто редко где сами люди будут упоминать вообще о названии своего языка, ибо это же очевидно - тут надо смотреть всё посольское... Достаточно того, что москвичей называют русскими, и даже пишут про них путешественники, что у них русский язык.
Это все, как я понимаю, переводы терминов на более современный вариант языка
Кот писал(а):
Почему же, это просто современная орфография и синтаксис. На этом коррекция заканчивается.
Так пишет публикатор. Поэтому ислючены любые "переводы терминов", тем более уже слово руской было руской - какое еще может быть термин? Есть архивные тем более координаты - все чесна.
А почему вам стало интересно? Вы считаете, что жители московского гос-ва называли свой язык "московский язык", или там "московитский", или "москальский"? )) Серьезно?
Т.е. вы предлагаете вариант - "руской" язык. У нас в то время вариант названия- "руский". Уже что то.
Стадии развития беларуского языка мне понятны. А вот конкретные детали названий вашего, пока для меня в тумане...
Кот писал(а):
Почему же? В отрывке речь о грамотах. Даны им грамоты: по русской [по одной], и по татарской [по одной]...
Хотя конечно и "руской" в им. п. употреблялось помимо "русский" тоже... Но как вы знаете "руской" - совершенно не закрепилось, просто иногда встречается в моск. документах.. Так никто не говорит, и не говорили.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3