Vadim Deruzhinsky писал(а):Я стал разбираться и не увидел, что именно у вас передрал Голденков. Он мне показал источники в интернете – там нет о вас никаких упоминаний. Сами эти источники, пусть их кто-то с вашей статьи копировал, он просто пересказал своими словами.
При этом замечу, что он просто что-то пересказал своими словами в компиляции. На 40%, как вы говорите. А 60% откуда?
Хорошо, сравним:
Текст Голденкова: «Как пишет каменецкий краевед Георгий Мусевич, еще в начале 1990-х годов о Рожковке и возможной трагедии в ней появились публикации в местной Каменецкой газете «Ленінец» М. Мамуса, а также статья в газете «Звезда» Ковальчука, сотрудника Брестского областного телевидения. В статье «Весніка Беларускага Экзархата» Бориса Ганаго «Это наша Спасительница» автор исказил название села: вместо Рожковка написал Рожновка, а также неправильно указал фамилии почти всех жителей. Эту эстафету подхватили журналисты региональных и областных изданий, краеведы и писатели. История чудесного спасения Рожковки (под авторством М. Мамуса) была описана в книге «Память» Каменецкого района. В этом издании приводятся свидетельства Ивана Калистратовича Скалковича и Марии Дмитриевны Протасевич, непосредственных участников тех событий».
Текст Бутова: «Как пишет Георгий Мусевич, еще в начале 90-х годов о Рожковке и возможной трагедии в ней появились публикации в местной Каменецкой газете «Ленiнец» (сейчас – «Навiны Камянеччыны») М. Мамуса, учителя Каменюкской школы; в газете «Звезда» А. Ковальчука, сотрудника Брестского областного телевидения; «Веснiке Беларускага Экзархата» Б. Ганаго и др. В своей статье «Это наша Спасительница» Борис Ганаго исказил название села: вместо Рожковка написал Рожновка и неправильно указал фамилии почти всех его жителей. Эстафету подхватили журналисты региональных и областных изданий, а также краеведы, писатели. История чудесного спасения Рожковки (под авторством М. Мамуса) была описана и в книге «Память» Каменецкого района [5]. В этом издании приводятся свидетельства Ивана Калистратовича Скалковича и Марии Дмитриевны Протасевич, непосредственных участников тех событий.»
Текст Голденкова: «И вот Ирина Павлючук, ведущий библиограф краеведческого отдела Брестской областной библиотеки, которая давно собирает материалы о Рожковке со ссылкой на свою на свою тетю Нину Збудскую, утверждает, что это был майор, звали его Николай Нейман и он якобы потомок русских эмигрантов. В середине 1990-х годов он вроде бы даже приезжал в Рожковку. Потом связи оборвались».
Текст Бутова: «Ирина Павлючук, ведущий библиограф краеведческого отдела Брестской областной библиотеки, которая давно собирает материалы о Рожковке со ссылкой на свою тетю Нину Збудскую, утверждает, что это был майор, звали его Николай Нейман и он якобы потомок русских эмигрантов. В середине 1990–х годов он вроде бы даже приезжал в Рожковку. Потом связи оборвались [3].»
Текст Голденкова: «Более углубленное и обстоятельное изучение вопроса провел Вячеслав Семаков и немецкий издатель Валерий Риппергер, работавший над этой темой в архивах Германии. В статье, впервые опубликованной в беларусской газете «Заря» в 2009 году, приводится другое имя. Согласно авторам это был действительно майор, но звали его Эмиль Альберт Генрих Пауль Хербст. Его появление в Беловежской пуще также удалось проследить. Один из организаторов нацистского террора Герман Геринг для охраны пущи – охотничьего хозяйства рейха – выделил батальон люфтваффе под командованием Хербста, чтобы навести здесь «долгожданный порядок». По немецким сведениям, в это время в пуще и ее окрестностях действовало 4-5 тысяч партизан. Каратель Хербст был, тем не менее, довольно мягок с местным мирным населением и во время своей службы (сентябрь 1942 – март 1943 года) его приближенные иногда отпускали даже евреев и коммунистов, что впоследствии ставилось ему в вину немецким командованием».
Текст Бутова: «Более углубленное и обстоятельное изучение вопроса провел Вячеслав Семаков и немецкий издатель Валерий Риппергер, работавший над этой темой в архивах Германии. В статье, впервые опубликованной в белорусской газете «Заря» в 2009 году, приводится другое имя, также как и иное воинское звание летчика [7]. Согласно изысканиям авторов, это был действительно майор, но звали его Эмиль Альберт Генрих Пауль Хербст. Его появление в Беловежской пуще также удалось проследить. Один из организаторов нацистского террора Герман Геринг для охраны пущи – охотничьего хозяйства рейха – выделил батальон люфтваффе (авиации) под командованием Хербста, чтобы навести здесь «долгожданный порядок». Кроме усиленного батальона охраны, в распоряжении Хербста было подразделение для борьбы с партизанами и браконьерами. По немецким сведениям, в это время в пуще и ее окрестностях действовало около 4-5 тысяч партизан. Майор Хербст создал в лесничествах и селениях опорные пункты и мобильные отряды пехоты для розыска партизан и борьбы с ними. Хербст был довольно мягок с местным населением и во время своей службы (сентябрь 1942 – март 1943 года), его приближенные иногда отпускали даже евреев и коммунистов, что впоследствии даже ставилось ему в вину немецким командованием.»
И вы здесь ничего «не увидели»? Странно как-то.
И дело не в том, что остальные 60% или больше является авторскими, а в том, что эти фрагменты текста были передраны дословно. Как никак, это все же плагиат. В общепринятых правилах исследовательской этики принято либо пересказывать чужие слова, либо их цитировать. Но вовсе не выдавать их за свои. Нам за такие дела доводилось пинать и своих же коллег по «Космопоиску», когда так же «передирались» без цитирования чужие тексты (даже совсем не наши) и на это нам указывали сторонние люди.
Vadim Deruzhinsky писал(а):Он сказал, что если бы знал, что источником информации являются наши партнёры, то обязательно бы такой источник указал. Но не было там ссылок на вас.
Это опять же не снимает вопрос с «передиранием» фрагментов текста напрямую. Да и, как я говорил раньше, современные информационные технологии позволяют вычислить автора, достаточно воспользоваться поисковиками.
Vadim Deruzhinsky писал(а):Вас не смущает тот факт, что ваша книга выложена для всеобщего доступа в сети? Бесплатно можно скачать. Как равно воровство всех моих книг и книг Голденкова.
Вообще-то это не книга, а статья. И... совсем не смущает. Так как мы работаем не ради коммерческой выгоды, а ради самих исследований. Мы пишем статьи для интересующихся людей и таких же исследователей, как мы. Но если передирают – это уже совсем другой вопрос.
Vadim Deruzhinsky писал(а):Коллеги, все вы мои авторы, и я не хочу, чтобы вы с собой спорили и тем более переписывали друг у друга. Кроме того, все вы более всего у меня переписываете – в том или ином виде и везде. Но я же не встаю в позу: у моей газеты украли что-то, у меня абзац, главу или вампиров в Путчино, или что-то по истории страницами слово в слово, что я писал.
Никто здесь не хочет ссориться. Просто имел место факт, и чтобы такое не повторилось, нужно расставить все точки над «и». И я не знаю, чтобы кто-то из наших что-то «украл» у вашей газеты. Мы пользуемся вашими (и не только вашими) материалами, но всегда в рамках общепринятых правил: пересказываем, цитируем, ссылаемся. Это нельзя назвать «кражей». Если у вас есть конкретные претензии по поводу нарушения авторского права – укажите, мы постараемся это исправить.
Думаю, тему можно закрыть. А то пререкаться можно бесконечно.