
Модераторы: Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko, Станислав Матвеев, Pavel
Лаланд
Калі ён мае карані з франкафоннага Квебэка, то ён Лаланд. Прозвішча падобнае на французскае.Vadim Deruzhinsky писал(а):Pavel:Кевин ЛаландеЛаланд
Pavel писал(а):Калі ён мае карані з франкафоннага Квебэка, то ён Лаланд. Прозвішча падобнае на французскае.Vadim Deruzhinsky писал(а):Pavel:Кевин ЛаландеЛаланд
Pavel писал(а):Нажаль.. не забілі буліт, Лаланд памыліўся на роўным месцы.. няўдала атрымалася ў выніку.. непашанцавала..
Калі ён мае карані з франкафоннага Квебэка, то ён Лаланд. Прозвішча падобнае на французскае.
с Торонто он вроде
Сопланетники! Я правильно понимаю, что, согласно свидомитской теории Vadimа Deruzhinsky, в финале чемпионата мира по хоккею в Минске – финоугры будут играть САМИ с СОБОЙ в матче – “Россия – Финлядия”??? ... Выходит, надо констатировать, что УЖЕ этот этнос (по Vadimу Deruzhinsky) на сей день – самый сильный в хоккее в МИРЕ!!! .... А никто не подскажет – на каком месте в мире сейчас в хоккее англосаксы (американцы там с канадцами), родоначальники хоккея???
Я глядзеў расейскую трансляцыю, дык расейскі каментатар яго зваў Лаланд. А ў французскай калі б пісалася Laland, то чыталася б Лала(н) з насавым (н), як у польскай. А з літарай "е" ў канцы (Lalande) чытаецца як Лаланд. Наконт accent aigue a la fin... не, не памятаю, каб такі аксант быў у канцы назоўніка, тым больш у уласным імені. Хутчэй чытаемы e будзе ў слоге закрывацца нечытаемым t, ці s, чаго, відавочна, не назіраецца. Можа, памыляюся..Vadim Deruzhinsky писал(а):Pavel:Альберт:Калі ён мае карані з франкафоннага Квебэка, то ён Лаланд. Прозвішча падобнае на французскае.с Торонто он вроде
Я подозреваю, что в его фамилии последнее «е» должно писаться со значком над буквой, что показывает ее читаемость. По законам французского языка либо – если не читается – то его и нет в написании, и тогда Laland. Либо – если читается, то тогда должно писаться «е» со значком или с нечитаемым «t» на конце (как в Мегре, Кальме – Calmet, что иные невежественные российские переводчики переводят как «Кальмет», хотя «t» там только знак читаемости «е» в открытом слоге, поэтому правильнее даже Кальмэ).
Учитывая, что наши комментаторы его называли «Лаланде», то это все-таки «аксанте», а на хоккейной форме над последним «е» просто не был проставлен значок, ибо это была транслитерация на английский с французского. Это мои предположения.
Nuligi писал(а):Сопланетники! Я правильно понимаю, что, согласно свидомитской теории Vadimа Deruzhinsky, в финале чемпионата мира по хоккею в Минске – финоугры будут играть САМИ с СОБОЙ в матче – “Россия – Финлядия”???... Выходит, надо констатировать, что УЖЕ этот этнос (по Vadimу Deruzhinsky) на сей день – самый сильный в хоккее в МИРЕ!!!
.... А никто не подскажет – на каком месте в мире сейчас в хоккее англосаксы (американцы там с канадцами), родоначальники хоккея???
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1