Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko
Альбрехт Радзивилл сделал ставку на БНР, потому что видел будущее этого государства в союзе с возрождавшейся Польшей. Очень важно понимать, что в тогдашнем белорусском обществе не было ярого антагонизма в отношении западной соседки Беларуси.
К тому же, князь Абба, (так называли Несвижского ордината родные – И.М.), как и многие представители нашего рода, был истинным патриотом Великого Княжества Литовского. Однажды, один иностранный журналист спросил Альбрехта: «Господин князь, а какой же Вы, все таки, национальности?». На что Альбрехт ответил: «Мы тутэйшыя».
Радзивиллы-называли себя(даже на распутье 19-20вв)-не белорусами(т.е не марсианами)-а тутэйшыми,если уж не литвинами.То же делали в основной своей массе и простые люди-крестьяне
psv-777 писал(а):Ну конечно Главное же СРАЧ,главное поддеть,накидать говна-а потом все втянутся в тупорылый спор-так господин Маскаль?Так ХЕР тебе
Что бы небыло жмудо-саамской чехарды с оленями, сразу уточню - тутэйшые - местные, таким образом литвины подчёркивали, что они не переселенцы - русины и тем более не москали!!!!Как уже было мной ранее подмечено - так местные стали себя называть после имперского засилья, на освободившиеся земли от сосланной шляхты, лояльных к царю поселенцев из русской глубинки, что бы хоть как то отгородиться от новоприбывших!!!!..., а на слово - литвин было наложено жесточайшее табу!!!!.... Кого лишили шляхетного звания, кого сослали, а кого сгноили!!!!
Шоломич писал(а):Что бы небыло жмудо-саамской чехарды с оленями, сразу уточню - тутэйшые - местные, таким образом литвины подчёркивали, что они не переселенцы - русины и тем более не москали!!!!Как уже было мной ранее подмечено - так местные стали себя называть после имперского засилья, на освободившиеся земли от сосланной шляхты, лояльных к царю поселенцев из русской глубинки, что бы хоть как то отгородиться от новоприбывших!!!!..., а на слово - литвин было наложено жесточайшее табу!!!!.... Кого лишили шляхетного звания, кого сослали, а кого сгноили!!!!
Переименование названий народа «литвин» — «литовцо-русс» — «белорус(с)» можно проследить по переизданиям книг XIX века, например книг русского фольклориста и этнографа И. П. Сахарова.
В первом издании 1836 года Сахаров о современной Беларуси повсюду пишет: «литвины», «славянская Литва», «славянские литовцы Виленщины, Минщины, Брестщины и Гродненщины», «литовские славяне». В издании 1849 года уже вместо термина «литвины» стоит исправленный «литовцо-руссы». А в переиздании 1885 года уже почти везде вместо «литовцо-руссы» стоит «белоруссы».
В издании 1836 года написано: «Купало и Купальские огни известны более в Великой России, Малоруссии и Литве».
В издании 1885 года уже исправлено: «Купало и Купальские огни известны более в Великой России, Малоруссии и Белоруссии».
В издании 1849 года: «Литовцо-руссы говорят, что сборище ведьм бывает на горе Шатрии…».
В издании 1885 года исправлено: «Белоруссы говорят, что сборище ведьм бывает на горе Шатрии…».
Издание 1836 года: «Отчего малорус верит в поверье, едва известное великоруссу и о котором совершенно не знает литовцо-русс?»
Издание 1885 года с уже изменённым текстом: «Отчего малорус верит в поверье, едва известное великоруссу и о котором совершенно не знает белорусс?»
И. П. Сахаров писал: «Литовцо-руссы хоровод переименовали в корогод» («карагод» — это хоровод по-белорусски).
И. П. Сахаров писал про Дзяды: "Литовцы выходят во вторник на могилы своих родителей… обедать и поминать их за упокой… После сего приветствуют родителей: «Святые родзицели, ходзице к нам хлеба-соли кушаць!» — И садятся на могилах поминать их. По окончании поминок говорят: «Мои родзицели, выбачайте, не дзивицесь, чем хата богата, тем и рада». («Сказания русского народа», издание 1836 года).
gervasij писал(а):Спадар Міхаіл!
https://www.svaboda.org/a/28193684.html
Знайшлося сьведчаньне, што ў XVII ст. у Маскве трымалі перакладнікаў зь беларускай ФОТАФАКТ
ARWI писал(а):gervasij писал(а):Спадар Міхаіл!
https://www.svaboda.org/a/28193684.html
Знайшлося сьведчаньне, што ў XVII ст. у Маскве трымалі перакладнікаў зь беларускай ФОТАФАКТ
только белорусским письмом называли мирские записи на церковнославянском.
оно же стало называться русским языком после указа петра1 в 1708.
а бывший старо-укро-бело-руский остался бездомным. для него потом придумали назву-западнорусский.
а самих московитов-россиян переучили с древнерусских и руских( старо-укро-бело) говоров( +поморский, финские и тд ) на язык Пушкина=русский.
но региональные говоры рф до сих пор чудят каждый по своему
psv-777 писал(а):О,классно позаимствовал цитаты Алеся Гурыновiча с форума на Тут.бай:Переименование названий народа «литвин» — «литовцо-русс» — «белорус(с)» можно проследить по переизданиям книг XIX века, например книг русского фольклориста и этнографа И. П. Сахарова.
В первом издании 1836 года Сахаров о современной Беларуси повсюду пишет: «литвины», «славянская Литва», «славянские литовцы Виленщины, Минщины, Брестщины и Гродненщины», «литовские славяне». В издании 1849 года уже вместо термина «литвины» стоит исправленный «литовцо-руссы». А в переиздании 1885 года уже почти везде вместо «литовцо-руссы» стоит «белоруссы».
В издании 1836 года написано: «Купало и Купальские огни известны более в Великой России, Малоруссии и Литве».
В издании 1885 года уже исправлено: «Купало и Купальские огни известны более в Великой России, Малоруссии и Белоруссии».
В издании 1849 года: «Литовцо-руссы говорят, что сборище ведьм бывает на горе Шатрии…».
В издании 1885 года исправлено: «Белоруссы говорят, что сборище ведьм бывает на горе Шатрии…».
Издание 1836 года: «Отчего малорус верит в поверье, едва известное великоруссу и о котором совершенно не знает литовцо-русс?»
Издание 1885 года с уже изменённым текстом: «Отчего малорус верит в поверье, едва известное великоруссу и о котором совершенно не знает белорусс?»
И. П. Сахаров писал: «Литовцо-руссы хоровод переименовали в корогод» («карагод» — это хоровод по-белорусски).
И. П. Сахаров писал про Дзяды: "Литовцы выходят во вторник на могилы своих родителей… обедать и поминать их за упокой… После сего приветствуют родителей: «Святые родзицели, ходзице к нам хлеба-соли кушаць!» — И садятся на могилах поминать их. По окончании поминок говорят: «Мои родзицели, выбачайте, не дзивицесь, чем хата богата, тем и рада». («Сказания русского народа», издание 1836 года).
Это просто ПРЯМОЙ ОБВИНИТЕЛЬНЫЙ АКТ о том как МЕНЯЛИ имя ЛИТВИНАМ-ОККУПАНТЫ из Рассеи
Серж Езапат писал(а):Белорусы появляются в Литве в 17 веке, как обозначение московского православия.
1)"Литвины родом, белорусцы" по вере - Мстиславские крестьяне.
2) Литвин - католик.
3) Два белорусца. Первый - родом Литвин с Новогрудка, второй - со Львова. Белорусец - конфессия.
4) В. Чаропка.
gervasij писал(а):Спадар Міхаіл!
https://www.svaboda.org/a/28193684.html
Знайшлося сьведчаньне, што ў XVII ст. у Маскве трымалі перакладнікаў зь беларускай ФОТАФАКТ
grron писал(а):ARWI писал(а):gervasij писал(а):Спадар Міхаіл!
https://www.svaboda.org/a/28193684.html
Знайшлося сьведчаньне, што ў XVII ст. у Маскве трымалі перакладнікаў зь беларускай ФОТАФАКТ
только белорусским письмом называли мирские записи на церковнославянском.
оно же стало называться русским языком после указа петра1 в 1708.
а бывший старо-укро-бело-руский остался бездомным. для него потом придумали назву-западнорусский.
а самих московитов-россиян переучили с древнерусских и руских( старо-укро-бело) говоров( +поморский, финские и тд ) на язык Пушкина=русский.
но региональные говоры рф до сих пор чудят каждый по своему
Речь не о белорусском письме, а о белорусском языке который приравнен к польскому. Ну а церковнославянский в то пору понимали все писарчуки, которые все были церковниками, и не было надобности искать ещё каких-то переводчиков с церковнославянского.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18