О Литве

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Re: О Литве

Сообщение Istorik » Вт мар 17, 2009 6:35 pm

Еще одному скажу: Ашь калбек летувисишь благай, но попытаюсь что-то объяснить.
Вы на этнографические карты начала 20 века смотрели? Иначе бы для вас не был бы секретом небеларуская полоса шириной около 20 км со стороны Оран (Варены) в сторону Воронова (почти до самого поселка). Провожа находится около легендарной Пелясы - анклава летувисов в окружающей польско-беларуской среде. Бастуны - так это явно не от "шляющихся". И если вы так зациклились на происхождении от летувиского, так какого возле границы со стороны Ошмян имеются Байорай - в 2 км - бларуские Бояры?. А про названия с корнем "Жа(о)мой.." - так у нас достаточно людей с фамилиями с таким корнем, как встречаются и люди с фамилией "Пеляса". Кстати, а откуда по вашему пошло название "Дубичи" (у вас уже Дубичяй)? Тоже нет ответа?
А о Дайнаве (есть варианты Дайнова и прочие) - так это же аналогия названия "Литва"
Если на севере современной Гродненской области по-вашему все названия свидетельствуют о проживании Летувисов, то как тогда объяснить нелетувискую форму рек южнее Вильни Рудамина, Галинка, черница, Немежанка - и все не далее 20 км от Вильни. Или переделанное вами Бездонис? Про переделывание фамилий и географических названий не забывайте - этот факт давно известен. И еще про Жвирблини. А вы слышали, что крупный песок по беларуски - жвир?
Кстати, если вы такой дзук. то почему проигранное в сер. 19 века паном население деревни из окрестностей восточнее Ковна (Каунаса) имело типичные беларуские фамилии без всяких -аускасов и прочего? У прадеда была фамилия Лаврукевич. Говнистые вы люди, летувисы. Зная ваш язык, можно удивится как вы говорите о ваших соседях гадости за их спиной, думая что они не понимают ваш язык.[/quote]

Хорошо, я переведу: Бастуны - Бастунай - Баститис - шлятся
Жвир - эсть такое слово и на Литовском - Жвирас - крупный песок используется для бетона, но это не жвир а жвирблис - воробей. На этой територии эсть больше животных - жусис-гусь, шунелис - собачка, виштоки - вишта - курица. Ну там много эсть чего, только я не имею полной карты. Провожа - и праважа есть и дебеси - облака тоже есть. Рудамина - коричневое лицо или руда - минти - ходить идли находиться на местности, где много руды - наверное болотной. Галинка - не знаю, за столько времени могло многа чего измениться. В 19 веке фамилии без ас - то совсем понятно, кто в царской россии будет стараться писать по литовски, при поляках тоже самое. А дед ваш наверноебыл Лаурукас - лавровый листочек - только необижайтесь.
Дубичяй - два бича - два парьня.
Istorik
 
Сообщения: 622
Зарегистрирован: Пн мар 16, 2009 9:25 pm

Re: О Литве

Сообщение Лидчанин » Ср мар 18, 2009 9:14 am

Istorik писал(а):Хорошо, я переведу: Бастуны - Бастунай - Баститис - шлятся
Жвир - эсть такое слово и на Литовском - Жвирас - крупный песок используется для бетона, но это не жвир а жвирблис - воробей. На этой територии эсть больше животных - жусис-гусь, шунелис - собачка, виштоки - вишта - курица. Ну там много эсть чего, только я не имею полной карты. Провожа - и праважа есть и дебеси - облака тоже есть. Рудамина - коричневое лицо или руда - минти - ходить идли находиться на местности, где много руды - наверное болотной. Галинка - не знаю, за столько времени могло многа чего измениться. В 19 веке фамилии без ас - то совсем понятно, кто в царской россии будет стараться писать по литовски, при поляках тоже самое. А дед ваш наверноебыл Лаурукас - лавровый листочек - только необижайтесь.
Дубичяй - два бича - два парьня.

Кто о чем! А почему прадед САМ свою фамилию определял как "Лаврукевич" и ни разу как "Лаурукас". Да и никто не назовет свое местообитание от "шлятся". Но с двумя бичами вы меня насмешили. Вы были там? А в курсе, что в деревнях южнее "бич" значит? Если нет, то лучше не спрашивайте и не приводите глупых теорий. Про фамилии. Вы не поверите, но при империи писали. Вот вам фамилии на -ис -ус у жителей Лидского района: Жидис, Пакшис, Куцмус, Аполенис. Специально для вас выбрал сельских жителей. Довольны?
К сожалению, сейчас не имею разговорной практики на диалекте Лидского района. Поверьте, там языковых реликтов немеряно. Хотя по памяти вам кое о чем скажу. Если возьмете польские карты времен РП-2 и посмотрите на них, то увидите много названий на -ишки (-ашки). Не знаю, что по вашему это значит, но применительно к Лидскому району да и населению Виленского края до летувизации окончание -ишки относится к небольшому урочищу, которое играло какую-то роль. Это как "Катишки" - кладбище ок. бывшего фольварка Лебеда.
Аватара пользователя
Лидчанин
 
Сообщения: 478
Зарегистрирован: Пн июл 07, 2008 9:06 pm

Сообщение Media » Ср мар 18, 2009 3:03 pm

Лидчанин
Бастуны - так это явно не от "шляющихся".
В Укмергянском раёне есть деревушка с названием "Bastūnai. Я не буду утверждать какое происхождение названия Бастуны, но корень этих названий идентичны. А в литовском bastunas (-ai)-бродяга (-и).
Дубичи
От "terra Dubingam"
Рудамина
Руда (-Ruda коричневая) мина (-mineti упомянута).
Галинка
Нет реки под таким названием.
черница Немежанка
Аналогично.
Последний раз редактировалось Media Ср мар 18, 2009 4:12 pm, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Сообщение lietuvaitis » Ср мар 18, 2009 3:55 pm

Меня всегда поражет самоувереност белорусов. Они всегда оправергают все литовские значения названий, хотя аргументов почему эти названия неправилные неприводять, толка указывают на славянский манер правописания.

Вот если они бы хоть немного знали литвоский язык, то бы сами увидели, что эти названия и правда имеют литовские значения.

Что я еще заметил, что белорусы почти некогда непредостовляют славянские значения этих названий. Можно подумат, что для них эта лишь пустой набод букв написаных на белоруском языке, а что они на их языке означают - тут уже темный лес.
lietuvaitis
 
Сообщения: 4182
Зарегистрирован: Пт дек 29, 2006 12:01 pm

Сообщение Media » Ср мар 18, 2009 4:18 pm

lietuvaitis писал(а):Меня всегда поражет самоувереност белорусов. Они всегда оправергают все литовские значения названий, хотя аргументов почему эти названия неправилные неприводять, толка указывают на славянский манер правописания.

Вот если они бы хоть немного знали литвоский язык, то бы сами увидели, что эти названия и правда имеют литовские значения.

Что я еще заметил, что белорусы почти некогда непредостовляют славянские значения этих названий. Можно подумат, что для них эта лишь пустой набод букв написаных на белоруском языке, а что они на их языке означают - тут уже темный лес.
Беларусов можно понять. Они пока мешкаются, пытаясь найти своё место в истории, а это трудно зделать, когда история страны перемешанна как гогаль могаль, как и сами беларусы. А вот таких радикалов как Deruzhinsky или Litcvin понять трудно. Тут уже какие то личные комплексы.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Сообщение stah_ » Ср мар 18, 2009 5:03 pm

lietuvaitis писал(а):Меня всегда поражет самоувереност белорусов. Они всегда оправергают все литовские значения названий, хотя аргументов почему эти названия неправилные неприводять, толка указывают на славянский манер правописания.

Мне то казалось что на форумах общение шло на русском языке и поэтому нет необходимости переводить названия с русского на русский "дубичи". :oops: А про то что на территории страны очень много названий, имеющих балтские корни - так об этом уж очень много написано и официальными историками и любителями.

[/quote]Беларусов можно понять. Они пока мешкаются, пытаясь найти своё место в истории, а это трудно зделать, когда история страны перемешанна как гогаль могаль, как и сами беларусы. А вот таких радикалов как Deruzhinsky или Litcvin понять трудно. Тут уже какие то личные комплексы.[/quote]
Хочется заверить наших прибалтийских товарисчей, что у белорусов (говорю в первую очередь за себя - хотя уверен, что здесь я глубоко не одинок) комплексов по поводу своей истории и самоидентификации нет. Вся проблема, что на протяжении последних как минимум 200 лет ее очень старательно "корректировали". Для чего это делалось и с какими целями надеюсь в сотый раз объяснять не нужно. В результате выросли ПОКОЛЕНИЯ белорусов, для которых история своей страны полностью совпадает с историей РФ. ИХ ТАК УЧИЛИ. :evil: Цель здешнего форума - постараться разобраться на основе анализа существовавших и новых данных - что в официозе истории является истинным, а что ложным.
А наезды на наших форумчан свидетельствуют только о том, что мы движемся в правильном направлении, если вместо контраргументации нам представляют эмоциональные эссе. К сожалению на форуме оппонентами выступают представители летувы. Как люди более образованные - они пытаются дискутировать. К сожалению реакция россиян - однотипная. Прочитать-обидеться-написать что все вокруг нацики, а их никто не любит и не ценит, что вывели нас диких в цивилизацию - и свалить с форума.
Аватара пользователя
stah_
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: Пт фев 27, 2009 5:17 pm

Сообщение Media » Ср мар 18, 2009 5:13 pm

stah_ писал(а):Хочется заверить наших прибалтийских товарисчей, что у белорусов (говорю в первую очередь за себя - хотя уверен, что здесь я глубоко не одинок) комплексов по поводу своей истории и самоидентификации нет.
Почитайте форум, увидите, что не всё так гладко. С самоиндетнификацией у некоторых очень даже большие проблемы.
Вся проблема, что на протяжении последних как минимум 200 лет ее очень старательно "корректировали".
Историю "корректировали" всем и всегда.
[/quote]
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Сообщение Mihail Mitin » Ср мар 18, 2009 6:55 pm

Media
Почитайте форум, увидите, что не всё так гладко. С самоиндетнификацией у некоторых очень даже большие проблемы.

Вы на ЛЮБОМ форуме столкнетесь с агрессивно настроенными людьми, особенно, если Ваша позиция иная, чем у них. И это касается не только беларусов, но и ваших граждан. Я уже когда то писал, что меня толкнуло к истории случайно подслушанный разговор (сидел рядом).Это, когда ваши молодые люди объясняли нашим "пацанам", что народ Беларуси - быдло и что литовцы в ВКЛ все время "трахали" (извините !) беларусов.
С подобными выпадами надо бороться спокойно, с применением серьезной аргументации. Если она страдает, то тут сложнее конечно.
А с другой стороны, подобные выпады не дают возможности уснуть на форуме. Если Вы влезли на форум, то должны быть готовы ко всему, но при этом, и Вы должны соответствовать тому уровню, который требуете.
Mihail Mitin
 
Сообщения: 4609
Зарегистрирован: Вс дек 21, 2008 11:10 pm
Откуда: Минск

Сообщение SET » Ср мар 18, 2009 7:02 pm

Напомню:
Жамойць, а гарады - Расіены, Вількамір, Трокі, Крэва, Коўна..... !!?
Гісторык, растлумачце!

Может Вы по беларуски не поняли. Пишу названия на латинском.
Вот посмотрел карту 1739 года и нашел много чего интересного, с окончанием на –ас -юс -ау городов почти нет. Wilna, Wilkamir, Troki, Kiernow, а в глубь Жамойтии и того интересней – Rosienne, Wiodaw, Barwiriski, Upnik, Dubinki. Конечно эти названия строго жемойтские :lol: :lol:
SET
 
Сообщения: 4244
Зарегистрирован: Вс дек 14, 2008 9:25 pm

Re: О Литве

Сообщение Istorik » Ср мар 18, 2009 10:03 pm

Лидчанин писал(а):
Istorik писал(а):

. Не знаю, что по вашему это значит, но применительно к Лидскому району да и населению Виленского края до летувизации окончание -ишки относится к небольшому урочищу, которое играло какую-то роль. Это как "Катишки" - кладбище ок. бывшего фольварка Лебеда.


По нашему означает, что местность находиться или находилось раньше вблизи леса или рощи - под лесом, под рощей.
Па- мишке, па-мишкяй, па-мишкес, па - мишкис - мишкас-лес, или определяет близость или принадлежность местоимения какой-то фамили, имени или названию, например - Андрейкишки - имени Андрей.
Названя с такими окончаниями вы найдете по всей Литве, а в Белоруси, как я понял только приграничных районах с Литвой.

Ну а что означает Бичи?
Istorik
 
Сообщения: 622
Зарегистрирован: Пн мар 16, 2009 9:25 pm

Re: О Литве

Сообщение DeadlY » Ср мар 18, 2009 10:19 pm

Istorik писал(а):Ну а что означает Бичи?


Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова.

бич м. 1) а) Длинная плеть, кнут из мелко свитых ремней, веревок. б) перен. Обличительная, разящая сила чего-л. 2) перен. То, что является бедствием, приносит неприятности, огорчения.

[url]http://proslova.ru/word/бич/[/url]

Названя с такими окончаниями вы найдете по всей Литве, а в Белоруси, как я понял только приграничных районах с Литвой.


Вы приватизировали себе все названия на -ишки? 8)
DeadlY
 

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Чт мар 19, 2009 2:35 am

Istorik написал: «Как появилось название ЛИТВА, обьяснить довольно сложно».

Я объяснил это в четырех статьях «Откуда появилась Литва?». Три из них уже выложены на сайте. Там не досужие размышления любителя-историка, а обзор новейших научных представлений на эту тему. Читайте, пополняйте знания.

Istorik фантазирует:

«Чтобы опровергнуть теорию, что Вильня построена на Белорусской территории и всегда принадлежало Белоруси, возмем карту современной Белорусии, и посмотрим названия приграничных населенных пунктов с Литвой. Многие из них имеют названия литовского происхождения. А многие имеют литовские корни со славянскими окончаниями. Например населенные пункты: Лынтупи – по литовски – Lentupis - Lenta (доска) – upe (река); Ажубали –Azubalis - Azu (за) balos (болотом); Ажукални - Azukalnis -Azu (за), kalnas (гора, за горой), Смилгини – Smilginiai - smilga-(тонкая трава), Жвирблини -Zvirbliniai - zvirblis (воробей), Ошмяны - Akmena (каменное место) или Asmenai (лезвии) , Жусины - Zusinai - zusis (гусь), Бастуны – Bastunai (те которые– шляються), Жамойтуки – Zamaitukai zemaiciai ( жамойты в ласковом выражении), Кемелишки- Kiemeliskes - (дворики), Киемели – Kiemeliai- (дворики), Мажули – Mazuliai (малыши), Болтуп – Baltupis (белая река –balta - белая upe – река), Падваришки – Padvariskes (при дворе), Мишкуцы – Miskuciai (лесики, маленкие леса), Шунелишки – Suneliskes – Sunys (собаки), Рамучы – Ramuciai (усмеренные), Лоукеники - Laukininkai (laukas -поле, люди работающие на полях), Дайнова-Dainava – Daina (песня), Правожа –Pravaza (проезд), Лида–Lyda ( расплавленный материл, скорее всего железная руда) , и др. Объясните пожалуста, что перечисленные названия означают на славянском языке. Также пожалуста обьясните, как на территории Белорусь появилось столько местностей с литовскими названиями».

Дорогой жемойтский друг Istorik! Беларусы – это никакие не «славяне», а западные балты, которые исконно отличались от вас, восточных балтов (жемойты и аукштайты – это отпочкование от латышей в 8 веке, которые в 9-10 веках впервые пришли на земли вашей Жемойтии, то есть ныне Республики Летува). А то, что вы у нас «литовскими названиями» называете, вкладывая смысл ЖЕМОЙТСКИЕ НАЗВАНИЯ – так это, коллега, ваше воспаленное воображение. У жемойтов названия ИНЫЕ: на «-is». Это вы где же на нашей территории такие названия узрели? Я вот ниже вам приведу другой факт: ЭТО У ВАС НЕТ СВОИХ НАЗВАНИЙ – все только НАШИ.

Беларуский историк В.Верас:

«Еще одним фактором, показывающим комплиментарность или некомплиментарность этносов, является преемственность названий городов, деревень, рек, озер и т. д. – топонимики и гидронимии. У некомплементарных этносов преемственность топонимики и гидронимии минимальная. Какова преемственность названий "городов русских", помещенных в Новгородской первой летописи и датируемых его исследователями концом XIV в., вы можете судить сами: Вильно – Вильнюс, Вилькомиры – Укмерге, Кернов – Кернове, Ковно – Каунас, Моншагала – Мойшягала, Медники – Медининкай, Перелой – Перелоя, Троки Новые и Троки Старые – Трокай. Таким образом, из двенадцати названий неизменными остались только три: Гольшаны, Крево и Пуня – и то только потому, что на данный момент только Пуня находится на территории Летувы, а Гольшаны и Крево – на территории Беларуси. То есть, произошло девяностопроцентное изменение названий городов, находящихся на территории современной Летувы. Но это только названия старинных городов. Изменения названий позже возникших городов и деревень будет показано ниже. Но уже сейчас можно сказать, что это 100 % изменения».

Вот, что пишет В.В. Седов о переименовании рек на территории современной Летувы (Седов В.В. Ятвяжские древности в Литве. //Труды АН Лит. ССР, сер. А, общ. науки, 1968, № 1(26), с. 179.):
«Одним из наиболее убедительных аргументов для разграничения западнобалтских и восточнобалтских групп являются названия, содержащие в себе элементы "-ape" и "-upe". Гидронимы с "-ape" (прусское "-аpe" – «река» ) характерны для западнобалтского мира, в то время как речные названия с "-upe" (летувисское "-upe" – «река», латышское – то же) широко распространены в области расселения восточных балтов". Так вот, "среди названий с компонентом "-upe" в современной Летуве имеется много гидронимов позднего происхождения. Не удивительно в связи с этим, что только в летувисском Занеманье, где пребывание ятвяжского населения в древности бесспорно, насчитывается свыше 300!!! названий подобного типа (т.е. свыше 300 рек с названиями, содержащими «-аpe», были переименованы). Не является неожиданным большое число гидронимов с элементом "-upe" и в междуречье Вилии и Немана. Ведь в этой области в течение нескольких последних столетий население говорит на летувисском языке. Этому населению и принадлежат названия с "-upe"».

Ни один населенный пункт на территории современной Летувы во времена ВКЛ не имел названия в восточнобалтской транскрипции. Давайте сравним названия населенных пунктов в Летуве в начале XVI в., когда эта территория входила в состав Великого княжества Литовского, с названиями этих же населенных пунктов сейчас, когда она стала на самом деле юным независимым государством, и где официальным языком является родной летувисский:
Оникшты – Аникшчяй; Высокий Двор – Аукштадварис; Биржаняны – Биржувенай; Бирштаны – Бирштонас; Бержаны – Бярженай; Бетигольцы – Бятигола; Вильна – Вильнюс; Велена – Вялюона; Вешвене – Вяшвенай; Кгондинга – Гандинга; Дорсунишки – Дарсунишкис; Дирваны – Дирвоненай; Ясвойни – Йосвайняй; Жораны – Жаренай; Жижморы – Жежмаряй; Коркляне – Каркленай; Коршово – Каршува; Ковно – Каунас; Кгедройти – Гедрайчай; Крожи – Крайжай; Куркли – Куркляй; Кернов – Кярнове; Лепуны – Лепонис; Мойшагола – Майшягала; Мединкгоны – Медингенай; Медники – Мядининкай; Меречь – Мяркине; Мемиж – Нямижис; Неменчин – Нямянчине; Потумши – Патумлияй; Поэре – Поэрис; Росейни – Расейняй; Сямилишки – Сямилишкес; Товянцы – Тауенай; Троки – Трокай; Ужвента – Ужвентис; Вилькомиры – Укмярге; Утена – Утяна; Перелоя – Перлоя; Тельши – Тяльшяй; Тондягола – Тянджогала; Ейшишки – Эйшишкес.

И на фоне всего этого у нашего жемойтского коллеги язык поворачивается говорить о каких-то «жемойтских топонимах в Беларуси», когда вся топонимика самой Жемойтии (нынешней Республики Летува) – это переименования беларуских (западно-балтских топонимов ВКЛ) на свой восточно-балтский манер!

Я понимаю маниакальное желание Жмуди записаться в Историю под именем «Литва» (ибо свою Жмудь сами самогиты презирают). Но, простите: «Жмудь» (то есть нынешняя Республика Летува) и «Литва» - ПОНЯТИЯ СОВЕРШЕННО РАЗНЫЕ. Никогда Литва не была Жмудью, а литвины – жмудинами. Как Путин говорил, мухи с мухами, а котлеты с котлетами. Ставить знак равенства между Жмудью и Литвой – это издевательство над славной и великой Литвой, которая в таком случае сводится к туземной и бесславной Жмуди-Самогитии.

Istorik: «Литовское государства начало берет с друх самых больших литовских племен – жемайтов и литовцев. Жемойты всегда назывались литовцами (см. начало). Белорусы участвовали в управлении государства, но государство создавалось и увеличивалос со стороны Литвы – в сторону нынешней Белорусии, в сторону Украины и России».

У нас, литвинов-беларусов, было свое Литовское государство литвинов (с 1840 – переименованных царизмом в «беларусов»), а у вас, дорогой жемойтский Istorik, было свое ЖЕМОЙТСКОЕ ГОСУДАРСТВО. Не путайте два наших Государства. Не было никаких «литовских племен» (тем более «литовцами» никто вас, жемойтов, не считал). БЫЛ ЭТНОС ЛИТВИНОВ с фамилиями на «-ич». Это нынешние беларусы. До 1840 года не существовало нашего названия «Беларусь» - мы почти тысячу лет назывались всей Планетой названием ЛИТВА. Мы – а не вы, жемойты и Жмудь.

Мое личное злое замечание: вы себя, уважаемый жмудин, называете «литовцем», хотя Жмудь это не Литва – а просто и только САМА ЖМУДЬ. Как была бесславной и туземной Жмудью в ВКЛ – так ею и остается сегодня в виде «Республики Летува». Зачем же эти переименования, если СУТЬ НЕ ИЗМЕНИЛАСЬ? Или вы думали, что, примазываясь к нашей Великой истории Литвы, сами героическими станете? Так ведь не стали – как были Жмудью, так ею и остались. Ничего великого не родили с этим переименованием.

Вот Дунин-Марцикевич писал, что его Родина Литва (неужто вы его своим жмудином тоже считаете?), однако вашему этносу жемойтов и аукштайтов весьма далеко до того, чтобы у вас через миллион лет появился свой Дунин-Марцинкевич. Как кажется, кишка тонка.

Istorik: «государство создавалось и увеличивалос со стороны Литвы – в сторону нынешней Белорусии, в сторону Украины и России».

Вы ВРЕТЕ, коллега: в этот период экспансии Литвы ваша Жемойтия не входила в состав ВКЛ – 150 лет была под немцами. Так что ваше вранье оставьте там, откуда вынули: ваша Жмудь (территория ныне Республики Летува) к экспансии Литвы НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ НЕ ИМЕЛА, ибо тогда не входила в состав ВКЛ.

Советую вам, уважаемый Istorik, лучше знать историю своей Родины. Надо было в школе внимательнее читать учебники. А вы, наверно, прогуляли эти уроки.

lietuvaitis: Меня всегда поражет самоувереност белорусов. Они всегда оправергают все литовские значения названий, хотя аргументов почему эти названия неправилные неприводять, толка указывают на славянский манер правописания. Вот если они бы хоть немного знали литвоский язык, то бы сами увидели, что эти названия и правда имеют литовские значения».

Вот еще один «литовец» из Жемойтии нашелся. «Беларусы – не литовцы», а «Жмуды – это литовцы». Потому что так хочется.

Но так дорогие коллеги из Республики Летува – не только вам жемойтам, но и нам – литвинам-беларусам – тоже хочется быть исторической Литвой. А вы это «историческое одеяло» на свою голову засунули. Пора бы поделиться. Или вы действительно такие «жмудины» в смысле «жмоты»?..
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9284
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Сообщение lietuvaitis » Чт мар 19, 2009 8:51 am

Vadim Deruzhinsky писал(а):.а западные балты, которые исконно отличались от вас, восточных балтов (жемойты и аукштайты – это отпочкование от латышей в 8 веке, которые в 9-10 веках впервые пришли на земли вашей Жемойтии, то есть ныне Республики Летува). А то, что вы у нас «литовскими названиями» называете, вкладывая смысл ЖЕМОЙТСКИЕ НАЗВАНИЯ – так это, коллега, ваше воспаленное воображение. У жемойтов названия ИНЫЕ: на «-is». Это вы где же на нашей территории такие названия узрели? Я вот ниже вам приведу другой факт: ЭТО У ВАС НЕТ СВОИХ НАЗВАНИЙ – все только НАШИ.


Вот очем я и писал.

На литовском языке мы имеет теже значения, что у западнобалтов. А вот приходит такой Вадим и начинает утверждать, что мы разговаривали на разных языкаx, и что эти значения нам мирещются.
lietuvaitis
 
Сообщения: 4182
Зарегистрирован: Пт дек 29, 2006 12:01 pm

Re: О Литве

Сообщение timax » Чт мар 19, 2009 12:06 pm

Istorik писал(а):Теперь про ВИЛЬНЮС.
Вильнюс раньше назывался Вильня. Этого я оспаривать не буду. Но то что это название славянского происхождения, то я сильно сомневаюсь. Во первых городу название дала речка Вильня ( по литовски Vilnia, Vilnelė (название реки в ласковом выражении), что на нынешнем литовском языке обозначает Vilnia, Vilnis - «извилина» или Vilnele - «извилинка». Не могу точно обьяснить почему Вильня стала Вильнюсом – наверное потому, что слово город мужского рода, потому и название должно быть мужского рода. Ну это конечно вряд ли, но Ковна тоже стал Каунасом, а Алита –Алитусом – хотя городу Алитус название тоже дала маленьеая речушка Алита.
С уже с конца 16 века на писменных документах на литовском языке Вильна называется Wilnius а литовцы - Lietuwninkai.
Дальше. Через Вильнюс течет река Нярис, которую литвины упорно называют Вилией. Тогда обьясните, как появился в Вильнюсе район Паняряй ( по литовки Paneriai) или по старому Панары, почему название не Павилия или как то по другому? Да и само название Вилия (Vilioja – по литовски саблознять) больше похоже на литовское слово, чем на славянское, и имя Вилия в Литве носят много девушек.
Что означало например вильнюский район Антоколь на славянском языке? На литовском – Антакалнис – Antakalnis – Ant kalno - на горе. Район на побережья Нярис, и поднимается в гору. А что раньше означало название городских ворот Остра Брама на славянском языке, то что ворота острые? На литовском Aušros Vartai – ворота зари – потому, что ворота находиться в юго восточном направлении – в сторону зари, в сторону откуда поднимаеться солнце.
Кому принадлежал ВИЛЬНЮС

Надеюсь, как историк вы осведомлены, что в конце 16-го века, лучи зари освещали около 30-ти виленских православных храмов (в большинстве своем каменных). Говорят, что этих храмов было больше чем в Полоцке.
Ваша игра в топонимы смешна, они говорят сами за себя, имея балтскую основу, как и 70% гидронимов РБ. Вывод один, беларусы- славяномоуныя балты. Об этом уже много написано. За всю свою интернет историю, встретил лишь одного вменяемого вашего соотечественника, поэтому особенно спорить тут с вами не собираюсь.
В ваших играх с названиями, вам все равно не переплюнуть Гудявичуса, с его рыкуньей. :lol:
Аватара пользователя
timax
 
Сообщения: 3376
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2007 11:12 am
Откуда: Менск

Сообщение Media » Чт мар 19, 2009 12:49 pm

SET писал(а):
Пишу названия на латинском.
Очень хорошо, давайте разберёмся в сотый раз :P . И так.

Wilna- современый Вильнюс. Старое название Wilnia, первый раз упомянут в письмах Гедемина в 1323 году. Корень вильн от литовского (балтского) слова vilnyti (волноваться реке, морю и т.д).
Wilkamir-современная Укмярге, старое название Вилкмерге. Первый раз упомянута как Wilkemirgene, от литовского vilkas (волк) и merga (девушка, "баба" :wink: ).
Troki- современные Тракай, первый раз упомянут в 1337 году. Trakas в литовском выжженая (вырубленая) лесная местность.
Kiernow- современая Кернаве. Слово ни как не переводиться, но подобные назавния (с таким же корнем) гидронимов и топонимов встречаяться в Паневежском раьёне.
Rosienne- современные Расейнияй. Первый раз упомянут в 1253г как Rasseyne, аналогично по жемайтский Raseine. Корень ras(a) (роса).
Wiodaw, к сожелению не могу расшифровать, что за город. Наверно пишеться как то иначе.
Barwiriski- современный Балбиеришкис, старая форма Барбиеришкис. С значением по труднее, пишут что от слова barbiera. Так называли камнийстый мель в Немане.
Upnik- современные Упникай. Первый раз упомянут в 1442 году. От литовского слова upe (река). Примичание, Упникай стоят на берегу реки Швентои.
Dubinki- современые Дубингияй. Первый раз упомянут 1334 году (уже писал выше) как terra Dubingam. От гидронима озера Дубингис. На счёт значения могу только делать предположения, Ду(два) и ингис. Значение слова ingis от строго литовского слова ugnis (огонь) до tingis (лень).

Конечно эти названия строго жемойтские
Некоторые да. Сто процентно, просто записанны (предпологаю карта польская) в полькой транскрипции.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 34

cron