ПРО «ХОЛОДНИК ЛИТОВСКИЙ»

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

ПРО «ХОЛОДНИК ЛИТОВСКИЙ»

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Пн сен 09, 2024 6:29 pm

Я обратил внимание на такую статью:

«Статья про холодник в американском СМИ перессорила литовцев и поляков. В дискуссию включились и белорусы. Кому принадлежит «Chłodnik Litewski»?

«Идеальное блюдо для разгара лета, когда не хочется готовить горячие блюда, а свежих продуктов хоть завались, это chłodnik litewski, пожалуй, самый известный из польских холодных супов. Chłodnik litewski переводится как литовский холодный суп и отражает время, когда Польша и Литва находились под властью одной династии, начиная с конца XIV века, период, в который польская кухня была под влиянием литовской кухни и наоборот», — так начинается статья в The New York Times за 20 августа этого года.

Непосредственно на сайте газеты под ним несколько комментариев, которые содержат советы, как лучше это блюдо приготовить. А вот ссылка на статью, которая появилась на странице издания в фейсбуке несколько дней назад, вызвала бурную дискуссию и собрала за два дня почти 1700 комментариев. Большинство читателей не видели саму статью с объяснением преемственности кулинарных традиций и общей истории современной Литвы и Польши. Поэтому многие комментаторы обращают внимание, что «chłodnik litewski» — это литовское национальное блюдо.

«Это литовское национальное блюдо, не польское!»
«Я ел его вчера, ел сегодня и буду есть завтра! Я буду есть даже зимой!!! Он литовский!!!»
«Šaltibarsčiai» это литовский. Даже его вариант по-польски называется: литовский охлажденный суп. Немного проверки базовых фактов было бы полезным».
«Это литовский традиционный суп — один из самых лучших в мире».
«Не могу поверить, что NY Times допустила подобную ошибку — это литовское национальное блюдо, точка. В нем нет ничего польского».

Читатель — белорус Вадимир Зарянкин попытался примирить стороны, уточняя, что «Литва» в древности и сегодняшняя Литва — две большие разницы:

«Я не понимаю, в чем проблема у некоторых комментаторов из «chłodnik litewski». В статье описывается польский холодный суп, и упоминание Литвы в названии не означает, что это не часть польской кухни. Название имеет исторические корни, и понятие «Литва» в то время, когда это блюдо получило свое название, было совершенно иным, чем сегодня. Кроме того, для справки, холодные свекольные супы являются неотъемлемой частью многих местных кухонь в этом регионе. В Литве, например, есть вкусный šaltibarščiai»

Но это вызвало более категоричный ответ:

«Проблема, как показали другие, заключается в том, что даже название говорит о том, что это блюдо не польского происхождения. Литве пришлось уступать Польше во многих отношениях на протяжении веков. Неужели мы не можем иметь то, что принадлежит нам? На мой взгляд, как исследователя и редактора, со стороны The New York Times было лениво и нечестно не подчеркнуть страну происхождения. Можно было бы упомянуть польское блюдо (и другие страны, которые его приняли)».

Заметим, что среди комментаторов есть люди, которые пытаются доказать, что холодник — традиционное блюдо региональной кухни. В том числе и белорусской.

«Это тоже выглядит как белорусский/русский/украинский холодник! Мое любимое блюдо с детства. Он и окрошка».
«Изысканный борщ. Мои польские бабушка и дедушка, мой русский дедушка и моя литовская бабушка его любили».
«Он такой же латышский, как литовский или польский. Это региональное блюдо».
«Этот суп известен по всей Восточной Европе и везде немного отличается, как и картофельные оладьи. Он не принадлежит ни одной нации. Это своего рода восточноевропейский гаспачо, обычно на основе свеклы вместо помидоров и с добавлением кисломолочного напитка или минеральной воды».


* * *

Нагородили обыватели тут массу заблуждений. Выскажу своё мнение. Название «литовский холодник» означает, что это беларуский холодник. Потому что литвин – это беларус. Литвины ели холодник – потому поляки и называли это блюдо литовским.

А вот нынешняя Республика Летува – это Жмудь. Жили там жмудины. Поляки называли их суп жмудским или жмудинским.

Хочу напомнить, что царизм, захватив ВКЛ, создал две губернии – в Восточной Беларуси Белорусскую, в Западной Беларуси (включая Минск, Вильно и Белосток) – Литовскую. А на территории жмудов была Ковенская губерния, она в Российской империи административно в состав Литвы никогда не входила, Литвой не считалась, её гербом был «Медведь». Так что и никакого «холодника литовского» там не могло быть в принципе, потому что там не было ни Литвы, ни литвин.

Напомню также, что поляки называли наш Минск – Минск-Литовский, а наш Брест – Брест-Литовский. Соответственно, и суп, который ели у нас в Минске и Бресте, поляки называли литовским супом.

Теперь по поводу народной кухни. Она едина на территории, где проживает один народ. Так вот предки беларусов (литвин) и мазуров (жителей Северной Польши) – это западные балты. У них не только общая антропология и культура, но и кухня.

А вот предки «литовцев» (жмудов) и латышей – это восточные балты. У них совсем иная антропология, культура и кухня.

Западные балты активно использовали напитки на основе брожения, которые и применялись при изготовлении холодных супов. Это не только кефир, но и солодуха, прочие: квасные напитки делали из ростков пшеницы, из берёзового сока и т.д. В Московии вместо этого делали квас на ржаном хлебе (мордовская традиция). Но, насколько мне известно, ничего такого не было у восточных балтов – латышей и жмудов-«литовцев».

Об этом писал Вильям Похлёбкин, советский автор кулинарных книг. Он же отмечал, что у беларусов и мазуров – самая архаичная кухня среди народов Европы. Что не удивляет, так как беларусы и мазуры (западные балты), согласно данным антропологии (у них долихокранный широколицый череп), живут на своих землях 3500 лет, а почти все остальные народы активно переселялись куда-то или принимали массы переселенцев.

Вот по этой причине блюда из овса сохранились в Европе только у трёх народов: у беларусов, мазуров Польши и у шотландцев. Потому что все остальные европейские народы (например, ляхи Кракова или жмуды – которые отпочковались от латышей в VIII-X веках и заселили чащобы нынешней Республики Летува) приходили на новые земли в период, когда вместо овса выращивали пшеницу. Эти переселенцы знали только новую технологию, новую с/х-культуру, и они полностью были оторваны от эпохи до пшеницы, когда европейцы выращивали только овёс.

А вот беларусы, мазуры и шотландцы не были переселенцами и потому сохраняли тысячелетиями доставшиеся от прадедов уникальные рецепты овсяных блюд, а также ради них и продолжали растить овёс. Кстати, музыкальный инструмент волынка тоже по аналогичной причине сохранился только у беларусов, мазуров и шотландцев.

Вильям Похлёбкин отмечал у беларусов, северных поляков (мазуров) и шотландцев ряд уникальных, крайне архаичных блюд, в том числе на основе напитков брожения. Подобно рецептам блюд из овса, остальные народы при переселениях утрачивали такие древние рецепты – так как утрачивалась культура, которая была основой для блюда.

Хочу обратить внимание на национальный холодный суп брожения беларусов-литвин – жур. По сути это и есть «холодник литвин». Интересен и показателен также рецепт беларуского борща, показанный на российском телеканале «Еда» в серии передач «Белорусская кухня», которую вёл беларуский повар. Как готовить борщ? Спикер МИД РФ Мария Захарова, кривляясь, объявила борщ «нацизмом»: «В этом и заключается нацизм!» Однако фокус в том, что в Беларуси и борщ – нечто совсем иное, чем у уралоидов русских и у сарматов-украинцев.

Как показано на канале «Еда», беларуский «борщ» готовится – как и присуще нашей древнейшей кухне – как ХОЛОДНИК на основе напитка брожения. Причём категорически без картошки (бульбы)! Это древний народный рецепт. Всё начинается с того, что из свеклы изготовляется путём брожения квас, это занимает несколько дней. Вот этот свекольный квас и является основой беларуского «борща», который при внимательном рассмотрении и оказывается «холодником литовским», вызвавшим споры между поляками и жмудами-«литовцами». В забродивший свекольный квас древние беларусы добавляли всякие овощи, при желании – сваренное отдельно мясо, и тогда суп был холодным. Но можно было на основе свекольного кваса сделать горячий суп – поварив в нём овощи, возможно – и с мясом. Однако во втором случае, судя по некоторым мнениям, это блюдо было намного менее вкусным, чем в первом варианте.

Таким образом, так называемый «белорусский борщ» – это на самом деле и не борщ вовсе, а это и есть тот самый «холодник литовский». В созданный на основе брожения свекольный квас добавляются всякие нарезанные ингредиенты.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9297
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5