Timax:
На Беларуси 32-а топонима Гута, с различной географией. Оказалось что:
ГУТА, гуты, жен. (от немецк. Hutte) (тех. устар.). Стеклоплавильный завод. || Здание со стеклоплавильной печью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.
Новости вы тут не открыли. Ещё в 2003 году мой родственник Аверьян Д. (кстати, католик, сын народного писателя БССР Аверьяна Д., чьи стихи в школьной программе БССР и РБ) обнаружил на карте в районе польского Белза топонимы Гута Деружинска и рядом типа «Деружинское» или что-то в этом роде. На этом основании он решил, что там были наши предки, которые якобы из Польши. А я этому поверил.
На самом деле потом оказалось, что все наши предки из-под Орши, фамилия от местной реки Деражня, это балтский гидроним derzus (лет.), вязкая, от гидронима топонимы Деражи, Деражное, Деражня. Оттуда родом, подчёркиваю, все с вариациями моей фамилии. Изначально, полагаю, фамилия была Деражинский, но чисто по законам славянской лингвистики «а» трансформировалось в «у» и «о», которые в польском написании и не различались (звук «у» отображался как «о» с надстрочным значком).
Как я выяснил, я вовсе не какой-то «жидополяк», как меня обзывал редактор очень военной газеты Беларуси русский майор Кожевников и прочие недотёпы беларусофобские. То, что я не еврей, это и без вопросов – в моей родне все католики, мало того – иезуиты, как Франтишек Деружинский (уроженец Орши), который после того, как царизм разогнал Полоцкую академию иезуитов, уехал в США и открыл там первый католический в Америке университет. Но для придурков русских что католик, что иудей – то же самое, они разницы не видят. Для русских все католики – это недобитые жидобандеровцы. Заклеймили позором как «жидяру» католика Анатоля Тараса, а заодно католиков Купалу, Коласа, Короткевича – отцов беларуской литературы.
Но так я и никакой не поляк. Как выяснилось, эту Гута Деружинска основал там мой предок тоже из Орши, шляхтич тоже с гербом «Ястребец». Причём в тот период, когда эта территория входила в состав ВКЛ.
Позже в нашем языке слово «гута» было заменено словом «фольварк». Коль первое и второе – вещи не ордынские, то русские считают, что это «жидобандеровские реалии». Как и наши элементы фольварка: лямус, стодола и всё остальное с нерусскими названиями.
У моего прадеда Сергея Деружинского был во Второй Речи Посполитой свой фольварк под Лидой. С приходом Красной Армии в 1939 фольварки перестали существовать и на территории Западной Беларуси. На месте нашего поместья и фольварка Советы устроили детский интернат. Ради счастья сирот возмущаться не буду.