Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko


Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение ARWI » Пн июн 22, 2015 6:27 am

итак ,в словаре,который Кот называет глючным видим ZMЫI <64> [Smoy E 187] человек,
для произношения предлагают Smoy.исходя из версии Медиа, zmūnija пишется через ū и черточка сверху-это долгота. ,
и читается ЖМУУУНИЯ. но, при этом в .,глючном,, словаре, для обозначения долгот стоит тильда,
и вместо разных букв. здесь-вместо А : ZIGN~SN~ <46> [signassen 107] благословение.
здесь http://wirdeins.prusai.org/ пишут zmūnents ,это согласуется с написанием Медиа,
Кот привел еще некий словарь,Медиа не знает,что за язык, где это же пишется через О с черточкой, zmoj, произносить видимо теперь уже надо
ЖМОООЙ. так поехали дальше, судавский словарь ,там уже zmānentas man, human, person . значит,читать уже надо жмааанентас.
в помезанском http://donelaitis.vdu.lt/prussian/LexiPom.pdf уже дается ZMONENAWIS , и буква подчеркнута снизу и
имеет знак ударения, рядом дается ,как понимаю произношение ,там Smonenawi. Шестью строчками ниже тут же идет-
ZMONENTS с таким же о -черточка снизу и знак ударения ,и предлагается произность smunents, без никаких обозначенных долгот.
в словарике Грунау вообще этого слова нету, а есть Ludis и нигде никаких долгот в словах не проставлено.В фотошопном факсимиле Ельбинго

словаре стоит SMOY, без никаких долгот,немцы не заморачивались.
единственным стабильным эксперементатором по произношению пруского является Кулгринда, вот тут есть текст и
хорошо слышно ,к чему они пришли в произношении.я бы не сказал,что там свободно от Ы, что его совсем нет, потому что нерусский.
https://www.youtube.com/watch?v=8SJzbynM5nE
но и выраженного Ы-кания нету, как в етвызь, но я,понимаю, Кульгринда сохраняет привычное произножение.там слышится местами ЖЯ.
также в текстах ,что от немцев остались не различаются звуки s и z ,
поэтому Жмууния в версии Медиа-это литовская версия произношения. кто докажет,что нормальное Ж вообще было в произношени.
я понимаю, что Ы-кание не характерно для всех зап-балт диалектов,
думаю, -чем дальше от балтики,тем больше Ы-кания.но Жмууния произносить тоже ,считаю неправильно.-а просто смой..
Летувисы исходят из свой фонетики, я -из беларуской. а язык-мертвый,версий много... а летувисы- не западные балты, а восточные,другой народ.а потомки ятвягов-полексян усердно Ы-кают. напоминаю- я ищу приложение западно -балтских диалектов к беларусскому.
это значит мне нужен не земгальский,а ятвяжский язык и фонетика. и етвызь в этой ситуации-тоже документ
а пишут-кто как хочет,единства нету
блин, мне все равно в уме слышится -смый. . нет, литовскую версию не предлагать. я сам себе кульгринда.
кто слышит в уме также- поддержит. а жемяйты пусть произносят -жмууния.они и так напридумывали выше крыши в этом прусском.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось ARWI Сб июл 04, 2015 2:00 pm, всего редактировалось 2 раз(а).
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение Media » Пн июн 22, 2015 10:02 am

ARWI, да просто Вы тут так всё запутали, прусский, "ятважский", земгалский.... тут и головy сломать можно.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение Кот » Пн июн 22, 2015 3:25 pm

для произношения предлагают Smoy


Наоборот. Smoy - в тексте. А вот произношение предлагается zmu:j
Кот
 

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение psv-777 » Пн июн 22, 2015 8:49 pm

Чо творится когда первоклассник знающий тока таблицу умножения,берется решать уравнения высшей математики :shock: Тихий ужас :!:
psv-777
 
Сообщения: 7482
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение ARWI » Вт июн 23, 2015 11:00 am

Еще хуже,когда критикой начинают заниматься ,которым абы пнуть, а по существу добавить нечего. один тихий ужас , понимаешь..
я продолжаю думать,что южнее жемайтов,народ говорил ы,э, и так далее.это был свой диалект.
. западные балты и летувисы-разные народы. и фонетка у них должна иметь отличия. я считаю,что теперешние летувисы сильно обжемякали настоящий прусский. жмууй-это человек из народа жмудинов. в судавском словаре на себя взяли смелость-ужас какой -
предложить произнесение жмаай.немцы же средневековые ,записали -smoy. немцы-кривоухие были ,значит. А в другой версии словаря-которую Кот процитировал-, и в помезанском-предлагается вариант -жмоой. Я это вверху разбирал.

при этом никто не пытается спорить ,что там произносить надо Жм--й.
то есть со звуком Ж в начале. просто у немцев Ж вообще нету.и передать его они не могли. Это сейчас фамилии с Ж в немецком записывают через zh. Как в действительности говорили пруссы- кто знает, реальные звуки давно засыпаны многими тоннами земли на их могилах.
Просто мы принимаем то,как говорят свой прусский набор слов летувисы.Речь идет о тех словах прусского,которые есть в литовском.
Но они должны говорить их на свой лад, кто сказал, что они передают именно прусское звучание . Я совершенно не принимаю, эту позицию.
литовский учить я не хочу, чтоб не идти на заведомое обжемякивае восприятия прусского. вот такой эксперимент я на себе решил поставить.
вот например ,судавское жмаай. Оно могло получиться из раннего ,записанного немцами smoy, -через О, с последующим аканием. Но перейти из жмууй- это вряд ли. Получается, -летувисная верся -человек на пруском -жмууй-неправильно.
Но это фонетические споры, на письме они не отразятся. Сейчас можно рассматривать три варианта письма-
классический обжемяканный прусский- он есть- http://wirdeins.prusai.org/ , удобен тем ,что там можно видеть все спряжения-склонения,
и других конкурентов у этого ресурса нету. Можно использовать их спр-скл и писать в версии судавского словаря,просто возвращая на место отличающиеся буквы,опираясь пи этом на судува.сом. Но тут Медия пишет-компуляция, понимать не буду. И есть старая немецкая версия, как немцы которой все записывали . Вот на этих немецких источниках я сейчас собирался сконцентрироваться. чтоб уяснить себе самый исходный набор прусских слов.А спорить о фонетике-бесполезно,никто со своих версий не подвинется, и делать по ней выводы-конечно же нельзя.

По полексянам в принципе не могут разобраться. Я думаю, что полесский микроязык-это украинский со следами балтской фонетики, а Шелягович- что это исконно славянское наречие.И получается, что ятвяги-это русь.А летувисы думают, что по пруски-
человек это жмууй, и получается, что пруссы- жмудины.А в местности вокруг Лаздуны-Гервяты исследователи составили оригинальный
набор звуков, что можно сказать-там живет особый народ. Хотя, на самом деле- сильное смешение трех фонетик
Вопрос Ы весь этот вылез ,потому что, ыканне етвызь, а также беларускае -сыходзь,спрытны и другое, оно есть, у этой фонетики должны быть древние корни.
Последний раз редактировалось ARWI Сб июл 04, 2015 1:36 pm, всего редактировалось 7 раз(а).
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение Media » Вт июн 23, 2015 11:05 am

ARWI писал(а):я и впредь буду совершать фонетические ошибки. потому что считаю, что теперешнее представление о прусском имеет сильный летувисный
акцент. западные балты и летувисы-разные народы. и фонетка у них должна иметь отличия. я считаю,что теперешние летувисы сильно обжемякали настоящий прусский.

И тут литовцы виноваты... да у вас литцвинистов крыша поехала. Перефразируя "если в кране нет воды, значит выпили жмуды".
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение ARWI » Вт июн 23, 2015 11:17 am

Media писал(а):
ARWI писал(а):я и впредь буду совершать фонетические ошибки. потому что считаю, что теперешнее представление о прусском имеет сильный летувисный
акцент. западные балты и летувисы-разные народы. и фонетка у них должна иметь отличия. я считаю,что теперешние летувисы сильно обжемякали настоящий прусский.

И тут литовцы виноваты... да у вас литцвинистов крыша поехала. Перефразируя "если в кране нет воды, значит выпили жмуды".


Медиа, не нужно находить повод для обиды в моих словах., не делайте так, лично вас я уважаю.
процитированная мысль- ассимиляция прусского летувисами-это ЕСТЕССТВЕННЫЙ процесс. против нее очень жесткий аргумент-
современные литовцы говорят так , поэтому это правильно. но я его, оспорил. я не жду от кого либо принятия
моей позиции. эта позиция-для последующего штудирования по текстам Катехизисов.
результат -неизвестен. будут выводы-напишу
Последний раз редактировалось ARWI Вт июн 23, 2015 3:25 pm, всего редактировалось 1 раз.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение ARWI » Вт июн 23, 2015 11:20 am

Из России писал(а):
ARWI писал(а):я и впредь буду совершать фонетические ошибки. потому что считаю, что теперешнее представление о прусском имеет сильный летувисный
акцент. западные балты и летувисы-разные народы. и фонетка у них должна иметь отличия. я считаю,что теперешние летувисы сильно обжемякали настоящий прусский.

Немножко не так - чуждыми нам являются жмудзины гаплогруппы N1c (уральцы - около 50% их населения), они помимо гаплогруппы, в основном являются носителями языка, который относится к совершенно другой языковой семье - угро-финской. А те что живут среди нынешних летувисов - это ассимилированные балто-славчнами саамы, которые переняли у них индоевропейский язык, культуру и традиции!


чуждые, а вот летувисы очень хотят быть наследниками и пруссов тоже
Последний раз редактировалось ARWI Сб июл 04, 2015 1:37 pm, всего редактировалось 2 раз(а).
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение Media » Вт июн 23, 2015 11:25 am

ARWI писал(а): против нее очень жесткий аргумент-современные литовцы говорят так , поэтому это правильно.
Мы говорит так, как мы говорим. Причём тут правильно не правильно?
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение ARWI » Вт июн 23, 2015 11:31 am

Media писал(а):
ARWI писал(а): против нее очень жесткий аргумент-современные литовцы говорят так , поэтому это правильно.
Мы говорит так, как мы говорим. Причём тут правильно не правильно?


я не оспариваю,как Вы говорите. я предполагаю, что в пруское ,ятвяжское -древние произношения имели отличия.
Последний раз редактировалось ARWI Сб июл 04, 2015 1:38 pm, всего редактировалось 1 раз.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение Media » Вт июн 23, 2015 11:39 am

ARWI писал(а):я не оспариваю,как Вы говорите. я предполагаю, что в пруское ,ятвяжское -древние произношения имели отличия.
какие отличия - вот тут я иду по пути набивания шишек. а как иначе, . :oops:

Конечно имели. У нас даже жемайты иначе произносят многие слова чем аукштайты.
P.S я только с трудом переставляю, как Вы окопаетесь в "правильных произношениях", языки то мёртвые, живых носителей (может кроме прусского) уже и нет. Наречий тоже тьма, как и произношении, литературного языка не было... по мне "Mission impossible".
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение Серж Езапат » Чт июн 25, 2015 12:34 pm

С другого форума.

ятвяжский (судавский диалект) - беларуский (литвинский)

ab аб
abai абоя
abment абмануць
abraska абраз
abvarīt абварыць
abzegnot абжэгнаць
akis вока
astras востры
atvert атвараць
ausis вушы
bardas барада
be без
bēda бяда
bēgaite! бяжыце!
вert браць
berze бяроза
bijot баяцца
bīlotun балтун
bizūnas бізун
bliskīt бліскаць
boba баба
brote брат brūve брыво
budavot будаваць
budīt будзіць
budrus бадзёры, разбуджаны
buga пуга
būt быт
dalia доля
dalīt дзяліць
deina дзень
Deivas Дзіва
dēlas дзела
denka (па)дзяка
dōite! дайце!
drakas драка
dratas дрот
drapot драпаць
dreva дрэва
dūse душа
ēdaite! з‘ядайце!
ēdis яда
eit ісці
і гэтак далей…

Это ж наш язык, или очень близкий нам. И мало общего он имеет с нынешним жемайто-летувисским.
Аватара пользователя
Серж Езапат
 
Сообщения: 4493
Зарегистрирован: Сб дек 18, 2010 5:30 pm
Откуда: Москва

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение ARWI » Чт июн 25, 2015 1:19 pm

однако,мысль витает в воздуже
Серж,дайте ссылку пожалуйста на тот форум.
с выводами не спешите.
кроме того ,надо еще дать ответы оппонентам, насчет самого спора по словарям.
я сделаю это через несколько дней.проверки занимают время
Последний раз редактировалось ARWI Пт июн 26, 2015 9:24 am, всего редактировалось 1 раз.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Белорусско-прусский словарь, восстановление прусского

Сообщение Кот » Чт июн 25, 2015 1:26 pm

Это ж наш язык, или очень близкий нам.


Нет конечно. Он "близок" вам настолько же, насколько, например, к украинскому или русскому.
Обычный балтский язык. Ты просто ни беларусский, ни русский, ни литовский не знаешь, и вообще в языках - по нулям (за столько лет! за это время горы свернуть можно, емеля!!).
Вот и встал на простыню каких-то лингвофриков с "другого форума" (то, что ты извергаешься на десятках форумов рунета - я давно уже говорил)
Кот
 

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 32