Шалавоны как раз финны .
Серж, несколько вырванных слов нам ни о чем не скажут.
там перекресток был настоящий. мишка,нагайка, анктан, дадан, друве, антис, руст, апе, сталас,
,лигинтвей, гиве, змой , лой, рипайте ,каймас,вёсис, мерга,манга,пизда, ранка, герве, айнати, аусис..
гисло, крауян,галва, местан, пинтега, лаума, варта, звирстан, праклантит,апкекан,памериснан,
куликис,паустакайка, няделе,понаделе ,патиниску, сморде, шкодан, лазто....
можно доказать славян,кельтов, готов,викингов,финнов,балтов...
вот аутентичный текст, не религиозный-
Kayle rekyse tho ne aw labonache theweluse
Eg koyte poyte nikoite penega doyte.
койте,пойте,дойте- хочет,пьет,дает.
пенега- пенензы,деньги, лабоначе- лабан- хороший
это можно к славянам притянуть.
рикисе- господин- готское,немецкое.
тевелюсе-малый,маленький- и обратное -дебикан- большой- а фиг его знает откуда это.
кайле- кайлас-здравствуй- явно родственник германского helse и английскому health.
тот пруский,который до катехизисов дошел, это видимо койне западно балтийское, и плюс 250 оригинальных слов.
но назвать его славянским язвком не получится.
другое дело -Западная Пруссия. если в поморских деревнях- так там (кашубский) так это почти беларуский.
но с примесью полабско-чешских корней.
но рядом будет деревня вармов или погезан- так там будет катехизисный прусский уже,только чуть подславяненый
по окончаниям