Vadim Deruzhinsky писал(а):lietuvaitis: «Незнаите почему Гванин писал что дварянство Литвы произошла от римлен? Не по той причине что она говорила на похожом языке италианцев?»
Во-первых, дворянство Московии тоже считало, что произошло от «римлян», ибо Рюрик (давший род Рюриковичей) был сыном датского конунга, а те происходят от рода правителей Священной Римской империи. Так что «логика» тут и у московитов была такая же.
Во-вторых, это вовсе не Гваньини (не «Гванин», как вы пишите), а Михалон Литвин рассказывал как свое возможное предположение басню о том, что наличие в языках восточных балтов грамматики на –с может быть связано с фактом приезда сюда колонистов из Священной Римской империи (подобных Рюрику). Но это – совершенно ненаучное и нелепейшее предположение, ибо оно игнорирует истоки ЛАТЫШЕЙ, которые тоже имеют основы грамматики на –с, но такой басни-мифа не имеют. Или вы и про латышей полагаете, что и к ним тоже кто-то из Рима приехал и научил их «итальянскому языку»?
Вадим, зачем мне вся эта демагогия?
Меня неволнует, кто себя шитал римленов в Москве, кто был Рюрик и вся ваша пустая белетристика начет того что литовский язык не римский.
Я вам задал конкретний вопрос - почему есть не толка иностраные источники но также и источники самой ВКЛ, более того которые занимали самые высокие места в херархии ВКЛ, не толко непотверждали, но даже опровергали вашу теорию что "беларуский" язык = "литовскому", во времена ВКЛ. И куда девать эти источники.
Вам трудно внятно, бес ненужных белетристик и демагогии ответит на этот вопрос?
Действительно – я чуть штаны не испачкал: но не от экстаза, а от испуга перед вашей наглостью.
Вы что – совсем идиотами нас считаете? Вы приводите нам современный перевод на ваш язык документов царской России, писавшихся на русском языке, - и этот ваш современный бред выдаете за «исторический оригинал»?!!!!!
Генерал-губернатором Литвы в 1863 году был знаменитый вешатель белорусов-литвинов Муравьев, который не только не знал языка вашего Княжества Самогитии (которое, кстати, в царской России не считалось Литвой), но не знал и белорусского языка, который тогда царизмом был запрещен, да кроме того он запретил своим указом и само название «Беларусь». Среди прочего – закрыл наш единственный университет в Вильно. И вот вы нам тут рассказываете, что Муравьев, подавляя наше восстание 1863-64 гг. в «Северо-Западном Крае», как он ввел название для нас, шлет из него в Москву донесения на языке жемойтов!
Вот это меня и вовсте поразило. Тут ктото вас "лингвистом" называл, я вас назову куда попорше: Д И Л Е Т А Н Т О М.
Да Да вы дилетант, да еще с большой буквой.
Во первых советую самому поити к настояшиму лигнвисту а также к переводчику и показать явлеется ли это, по вашему, "современный перевод" литовского или нет.
А чтобы сами начали свое обучения литовского языка вот вам пример как этот абзатс :
"Wilniaus wajskawa, Granda, Kauna ir Minska ienerolgubernatoriaus.
Valszczioniszkims ir Kajmiszkims Užriedimams.
Redantesis Senatas atsiusti pas mani del apskielbima Prisakimą IOMILESTAS IMPERATORIAUS apej spasabus ant palengwinima ir paskubinima partraukima prideremu susineszimu tarp bajorų ir ikurtu ant ju zemiu doczesnaj-prigulecziu walszczionu, par spasaba iszpirkima szitajs pastarajsejs zemiu ju dalika su paszalpa Wiriausibios.
звучит на современом литовском языке:
Vilniaus apskrities, Gardino, Kauno ir Minsko General-gubernatorius.
Valsčių ir Kaimų urėdams.
(Redantesis-незнаю перевода) Senatas atsiuntė man paviešinimui JO Malonybės IMPERATORIAUS Įsakymą dėl būdų palengvinančių ir pagreitinančių pareigų (susineszimu-незнаю перевода) tarp bajorų ir įkurtų jų žemėse (doczesnaj-prigulecziu-незнаю перевода) valsčių, su galimybė išpirkti šias pastatarasias žemės už Vyriausybės pašalpą.
"...Сенат прислал мне для оповедовления указ Его светлеишества Императора о способах, которые облехчат и ускорят обезателства ... среди дварян и на их земля создадут ... волостях, через способ выкупа этих земел с Государственой пособией."
А сейчас, тов. лингвист я с болшым интересом посмотрю как вы докажыте присутствия в сегоднишнем литовском языке этих слов:Redantesis, spasabus, susineszimu, doczesnaj, szitajs, Wiriausibios
А это вам литовско-руский словар для помочи. Я жду резултатов. Надеюс храбрости на это вам хватит и в кусты неубежыте как всегда делайте.
http://www.lietuviu-rusu.com/
Вы, во-первых, докажите, что вешатель Муравьев был жемойтом и вообще знал ваш язык. А во-вторых – докажите, что царь России и его имперская администрация понимали ваш язык и отчеты генерал-губернатора Муравьева на этом языке. ЭТО ПОЛНЫЙ БРЕД.
Я незнаю где вы работайте и как работайте, но точно знаю что не в одной более мения болшой организации "глава" организации САМ ЛИЧНО некогда непишет никаких указов, законов, договоров для этого у него есть секретари и вспомигателний персонал. Или вы хотите заявит еще одну чуш, что Ягайла или Генрих 3 знали полский язык, когда от их имени выходили законы?
И этот документ предназначен не для внутрених нужд Генерал Губернатора.
А отзыв к жителем Литвы, чтобы неподержывали востания.
Хватить лгать. Литва на карте царской России существовала только до 1840 года – на территории не Самогитии, а нашей. Далее до 1917 года никакой «Литвы» в царской России не было – у вас была только Княжество Самогития, а Вильно и Ковно были частью Северо-Западного края. Так что откройте карты царской России, сами посмотрите – и не вешайте нам свою лапшу на уши. Никакой «Литвы» с 1840 по 1917 год – вообще не было в списке государственных территорий царской России.
Знайте для фанатиков у меня аргументов нет.
Я вам давал ссылки которые указывали какие территории входили в Литовскую губернию с 1801-1840 г. Возмите карты и палцам водите по этим названиям, может это вас переубедит, если конечно у вас мозги еще функционируют.
Я с вами, вобшето, необсуждал далнейшую историю названия губернии после 1843г., эти вы, по мне непонятным пречинам, начали писать о периоде 1840-1917г.
Я надеюсь вам хватит мужества признать свой очередные ошибки, но боюсть что кроме демагогии от вас уже нечего недождатся.