ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 10:29 am

вот то что подлый я выдаю за ятвяжский.
As kirdi nipakkajs be perdvigubesna, begi as aumetta kerdan .
Majs kwaits esei- tыlan pastangan datun wыrai billai.

а вот чисто прусский-
As kirdi nipakkajs be perdwigubasnā, beggi as aumetta kerdan .
Majs kwāits - tūls pastangan datun wurai billai.

большая разница.
о, Вы вернулись, но теперь мне надо убегать. я смогу прочесть ответ через час
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение Media » Пт июн 19, 2015 10:42 am

ARWI писал(а):пожалуйста,вот Вам первых две строчки-чистый прусский.
это значит каждое слово перетянуто из окошечка
http://wirdeins.prusai.org/
это значит все буковки, как точно принято у пруссистов.
без ятвяжских испорчиваний
Вам не понравилось.
я исправился, еще раз извините,теперь все понятно?
нет, пока не понятно. Отдельные слова понимаю, смысл трудно. Плюс, если Вы без знаний построения предложений, без знаний употребления слов в конкретной ситуации тупо вставляете слова из переводчика, то может и без шансов понять что Вы пишите.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10229
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 11:02 am

Media писал(а):
ARWI писал(а):пожалуйста,вот Вам первых две строчки-чистый прусский.
это значит каждое слово перетянуто из окошечка
http://wirdeins.prusai.org/
это значит все буковки, как точно принято у пруссистов.
без ятвяжских испорчиваний
Вам не понравилось.
я исправился, еще раз извините,теперь все понятно?
нет, пока не понятно. Отдельные слова понимаю, смысл трудно. Плюс, если Вы без знаний построения предложений, без знаний употребления слов в конкретной ситуации тупо вставляете слова из переводчика, то может и без шансов понять что Вы пишите.


конечно я не знаю современного литовского,не знаю ваших
устойчивых выражений. да, я вставляю слова из словаря. -не из
переводчика. на прусистике я беру формы склонений-спряжений.
но если я так тупо делаю, ведь можно также тупо и распутать обратно.
по словам. можно написать ряд русских слов-транслит. несвязанных.
напишите и представьте мне их -и скажите-
ваше предложение тупое и все слова несвязанные.
или связанные.
и укажите мне на мое невежество-точно.
какое слово я неправильно употребил.

моя мысль которую я провожу сейчас- прусский язык-ДРУГОЙ. это не современный литовский.
он ДРУГОЙ. и пользовался им ДРУГОЙ народ. это
были предки не летувисов.

итак, напишите ряд русских слов, и укажите мне ошибки, которые не дают понять мысль . а я признаю себя двоечником
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение psv-777 » Пт июн 19, 2015 12:02 pm

Из России писал(а):
psv-777 писал(а):Цоканье и аканье у беларусов.У русских и украинцев этого в данном случае нет-облити.В латышском-apliet.
Литовский словарь:aplyti-замочить,становиться мокрым.

Ну почему же нет!??.., - в украинском - облыты.

Гуглтранслейт выдал,что на украинском облити.Х.з.-может он неправильно перевел в данном случае.
psv-777
 
Сообщения: 7482
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение psv-777 » Пт июн 19, 2015 12:11 pm

моя мысль которую я провожу сейчас- прусский язык-ДРУГОЙ. это не современный литовский.
он ДРУГОЙ. и пользовался им ДРУГОЙ народ. это
были предки не летувисов.

Ну вы открытие сделали :roll: Прусский и ятвяжский языки-западнобалтские и наиболее близки славянским.Литовский и латышский-восточнобалтские.
psv-777
 
Сообщения: 7482
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение WilWit » Пт июн 19, 2015 12:20 pm

ARWI писал(а):
Media писал(а):
ARWI писал(а):
не компиляцию. я выбираю ятвяжский вариант
Как можно выбрать ятважский вариант, если ни каких точных данных о ятважском языке нет? Плюс если "Pogańske gwary z Narewu" считать ятважским словарём, то даже там идёт совпадение с литовским и латышским языком практически на 50% а может и больше.


я не пользуюсь Наревским словарем.основной документ-земгальский словарь.
в ятвяжском я могу только посмотреть пару букв разницы.
все склонения я пробиваю на прусистике
http://wirdeins.prusai.org/
и оттуда же таскаю в текст


Медиа, вы или литувайтис , раньше писали,что совпадение -80 процентов. почему
уменьшаете цифру? уже 50?

Дык, гэта ў крыві - прыбольшваць, а калі трэба - прыменьшваць :) а яшчэ лепей - забраць усе 100 :)))
Аватара пользователя
WilWit
 
Сообщения: 3555
Зарегистрирован: Пт авг 29, 2014 7:46 pm
Откуда: в. Галiнова, Вiлейшчына

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 12:23 pm

нашел три ошибки в окончаниях.
все таки переходить с 6-ти падежного славянского на 4-х падежный-сложно.
As kīrdi nipakkajs be perdwigubasnā ,beggi as aumetta kerdā.

Majs kwāits - tūls pastangas dātun wūriskamu billai.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение WilWit » Пт июн 19, 2015 12:24 pm

ARWI писал(а):mackāliskai: prūsiskai: perdwigubasnā
[perdwibugūsnan 55 DRV] f sg pl
Nōm: perdwigubasnā perdwigubāsnas
Gēn: perdwigubāsnas perdwigubāsnan
Dāt: perdwigubāsnai perdwigubasnāmans
Akk: perdwigubāsnan perdwigubāsnans

Вы это слово знаете? это
с http://wirdeins.prusai.org/
там замечательные таблицы по склонениям -спряжениям
а это ятвяжский вариант
perdvigubāsnā

что не понятно? и что я придумал?



Медиа,что такое -пердвигубеша?


вот еще m sg pl
Nōm: nipakkajs nipakkajai
Gēn: nipakkajas nipakkajan
Dāt: nipakkaju nipakkajamans
Akk: nipakkajan nipakkaj

шаноўнае панства -что такое непакой?

Непакой - гэта "тревога" ці яшчэ "волнение"
Аватара пользователя
WilWit
 
Сообщения: 3555
Зарегистрирован: Пт авг 29, 2014 7:46 pm
Откуда: в. Галiнова, Вiлейшчына

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 12:28 pm

psv-777 писал(а):
моя мысль которую я провожу сейчас- прусский язык-ДРУГОЙ. это не современный литовский.
он ДРУГОЙ. и пользовался им ДРУГОЙ народ. это
были предки не летувисов.

Ну вы открытие сделали :roll: Прусский и ятвяжский языки-западнобалтские и наиболее близки славянским.Литовский и латышский-восточнобалтские.



хорошо Вам говорить. а вот как начинаешь из славянского там барахтаться, все непросто.
да,открытие сделал- заявление на этом форуме, что прусский-это практический литовский-на 80 процентов-это ЛОЖЬ!.
заявление было от летувисов. я не поверил и решил проверить.
ну перабольшваюць. они -хранители, и пусть хранят это наследство.
хранители, а не наследники.
сейчас уже прозвучало -50 процентов, но я не вижу , чтоб Медиа написал значения половины слов.
но может посоветуется с кем надо,вернется, и переведет...
Последний раз редактировалось ARWI Пт июн 19, 2015 1:30 pm, всего редактировалось 1 раз.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 12:39 pm

WilWit писал(а):
ARWI писал(а):mackāliskai: prūsiskai: perdwigubasnā
[perdwibugūsnan 55 DRV] f sg pl
Nōm: perdwigubasnā perdwigubāsnas
Gēn: perdwigubāsnas perdwigubāsnan
Dāt: perdwigubāsnai perdwigubasnāmans
Akk: perdwigubāsnan perdwigubāsnans

Вы это слово знаете? это
с http://wirdeins.prusai.org/
там замечательные таблицы по склонениям -спряжениям
а это ятвяжский вариант
perdvigubāsnā

что не понятно? и что я придумал?



Медиа,что такое -пердвигубеша?


вот еще m sg pl
Nōm: nipakkajs nipakkajai
Gēn: nipakkajas nipakkajan
Dāt: nipakkaju nipakkajamans
Akk: nipakkajan nipakkaj

шаноўнае панства -что такое непакой?

Непакой - гэта "тревога" ці яшчэ "волнение"


совершенно верно! бел мова прикасается к старому западно балтскому языку ,
по своему, непросто,но прикасается. потому что нельзя полностью вытравить это.
как железо не обезжиривай,все равно жиринки вылезут при покраске.

в ятвяжской словаре есть еще
pakavingiskas calm, peaceful мирный спокойный
в земгальском-PAKОWINGISKAS aj <25> [packоwingiskan 91] мирный, спокойный
а в беларусской-пакой-комната,супакой-спокойствие ,комнатный-пакаёвы.
ну в комнате у нас спокойно же,да? ветер листья не рвет...

это всего лишь параллели. но запоминать легче.
и я уже не хочу называть западно-балтский язык близким к славянскому или к
восточно-балтийским.
ЭТО ОРГИНАЛЬНЫЙ ИНТЕРЕСНЫЙ САМОБЫТНЫЙ язык.
такой же оригинальный и самобытный как его носители.
и слов там всевозможных - немеряно. аж мысли разбегаются.
я не знаю к чему его присобачить. из славянского -не понимается.из
современного литовского -не понимается. даже как набор слов, если вся мысль непонятна.
самобытный язык..и носители самобытны. но беларусы-неее, у нас история с дзеда талаша и марата казея пачынаецца.
как у укринцев- с ,.Тараса Бульбы,, Шевченко.
начинается и там же и заканчивается

вобщем,место наследников ятвяжского и прусского народа -свободно. литвины-налетай.
шучу,шучу.. у нас есть дед Талаш
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение Istorik » Пт июн 19, 2015 1:52 pm

У нас полно слов было таких - полуславянских полулитовских.
Например: "spakajus" - спокойствие, "apsispakajink" - успокойся. Какбы корень славянский, а окончяние литовское.
Или например слово "živatas" имел два значения, мог означять и жизнь и живот.
Так сказать западно балтские или ятвяжские :P .
Istorik
 
Сообщения: 622
Зарегистрирован: Пн мар 16, 2009 9:25 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 2:09 pm

жаль в древности рисовали не очень.
но мне было интересно сравнить

древняя гравюра Миндовга,как бы прусского князя,
и калининградские музыканты группы Вельдиша,обьявившие новое прусское восстание
вельдиша-это наследство.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось ARWI Пт июн 19, 2015 8:31 pm, всего редактировалось 5 раз(а).
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 2:20 pm

Istorik писал(а):У нас полно слов было таких - полуславянских полулитовских.
Например: "spakajus" - спокойствие, "apsispakajink" - успокойся. Какбы корень славянский, а окончяние литовское.
Или например слово "živatas" имел два значения, мог означять и жизнь и живот.
Так сказать западно балтские или ятвяжские :P .


полу-полу- слова -руссо-балты,вобщем.
насчет жизни и живот.
почему то никто не написал раньше такую аналогию
в прусском языке слова,обозначающие состояния души человека имеют санскритское окончание.
и был культ змеи-живойта. и тут же жизнь и живот.
в индийской йоге есть практика.
-подьем кундалини. суть такая-
человек может вызвать подьем энергии жизненности ,
питающей человека от Матери Земли. кундалини
характеризуется образом змеи,поднимающейся их основания позвоночника вверх.
подьем ощущается как продвижение потока вдоль позвоночного столба вверх.
сначала наполняет энергией жизненности область живота,потом выше.

возможно культ живойта-змеи у балтов-
остатки памяти о таких практиках,только соблюдались
в поздние времена только внешние , лишенные внутреннего смысла
обряды. но отношение к змее было священным. как у йогов к кундалини.
а на самом деле живойт должен был подниматься по животу и давать
жизненность.остался только внешний ритуал.
ритуалы-характерная черта древних культов
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение ARWI » Пт июн 19, 2015 8:26 pm

уважаемый Медиа любезно написал фразу на современном литовском
с переводом. мне стало интересно.перевести ее на прусский.


==========================
Ir kokį žodynėli naudodamas surašėtę šiuos žodžius?
Я спросил, опираясь на какой словарь написали те слова?
На сколько они верны и соотвествует оригиналу?
=======================


пословно через транслит

Ir kokį žodynėli naudodamas surašėtę šiuos žodžius?
И что словарь использование рекламный проспект эти слова ?


в литовском я полный ноль.. и как всегда гугл все криво дает.
но я понял, что фраза наполнена сарказмом. есть указание на
несерьезность источника с которым я работал.
хорошо. попробую изложить мысль на прусском.
но через русский,по другому сейчас мне -никак.извиняйте.

И что , использовать рекламу, как словарь слов?
be cjn, terpautun reklāmi, kāigi wirdeīns wīrdas?

Уважаемый Медиа совершенно прав, ипользование слов и порядок мысли-очень важны .
и слова реклама нету в древнем словаре.но как можно что либо понять,
когда ВСЕ слова совершенно другие , и в гугле не переведешь?

вот фразы -литовская и прусская вместе-

Ir kokį žodynėli naudodamas surašėtę šiuos žodžius?
Be cjn, terpautun reklāmi, kāigi wirdeīns wīrdas?
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: ЛИТВИНЫ - ПОТОМКИ ЛЮТИЧЕЙ!

Сообщение Кот » Пт июн 19, 2015 8:28 pm

я не поверил и решил проверить.


И как проверял?
Кот
 

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 25

cron