Андрусь Буй писал(а):Вот и я не знаю. Жмуды были - литовцев не было. ТЧК.
Были и те и другие, точка.
Дружище, это мне меньше всего интересно - ибо это вторично. Первичен язык жмуда Даукши и то, почему он называет его "Lietuviska".
Да, но так же назван язык на который перевели книгу Даукшы, и о Боги! я свободно читаю ту книгу! Как быть, и язык Дукашы литовский (жемайтский), и язык на который перевели Катехизис тоже литовский, и оба я понимаю. Как такое может быть Андюсь? Два жемудские языка которые сами авторы называют литовским ?
Доходили до моих ушей многочисленные голоса тех, кто говорил, якобы не понимали катехизиса переведенного Его Милостью ксендзом Миколаем Даукшой, каноником костела жмудского, так как он перевел его по жмудски и просили меня, чтобы был переведен по литовски.
Ок, он прав я нет, так что за литовский на который перевели книгу Даушкшы, Андрюсь?
Я знаю, что этого спрашивал тут уже несколько раз и думаю получил не один идиотский ответ, но послушаю ещё раз
С кем
Со сказочными литовцами, ареал проживания которых, вы не в состоянии очертить
Ааа, значит Витовт, Меховский, Длугошь они все писали про сказочных литовцах. Ок, принимаю твой ответ
Лицьвинского.
Лицьвинское гусударство? wow....