БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Серж Езапат » Пт апр 07, 2017 10:38 pm

psv-777 писал(а):Ветку пора давно уже переименовать в :Брехалово от Езапата :mrgreen:
Слава БОГу,что я уже не парюсь как ребенок читая(а я уже ДАВНО НЕ ЧИТАЮ)-эту полную ДУРЬ :mrgreen:
Ну да-Сержу еще надо несколько Москвы и Парижей в США показать :!: Вот потеха будет :cry:

Хотел ответить дебилу....Передумал. На всякого дурачка время тратить?
Аватара пользователя
Серж Езапат
 
Сообщения: 4473
Зарегистрирован: Сб дек 18, 2010 5:30 pm
Откуда: Москва

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Серж Езапат » Сб апр 08, 2017 12:06 am

....
Последний раз редактировалось Серж Езапат Сб апр 08, 2017 12:13 am, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Серж Езапат
 
Сообщения: 4473
Зарегистрирован: Сб дек 18, 2010 5:30 pm
Откуда: Москва

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Серж Езапат » Сб апр 08, 2017 12:08 am

.....
Последний раз редактировалось Серж Езапат Сб апр 08, 2017 1:58 pm, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Серж Езапат
 
Сообщения: 4473
Зарегистрирован: Сб дек 18, 2010 5:30 pm
Откуда: Москва

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Иван Скиндер » Сб апр 08, 2017 12:30 am

ю
Аватара пользователя
Иван Скиндер
 
Сообщения: 5971
Зарегистрирован: Вт янв 29, 2013 1:39 pm
Откуда: Мiнск

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Шоломич » Сб апр 08, 2017 4:40 am

psv-777 писал(а): я уже не парюсь как ребенок читая(а я уже ДАВНО НЕ ЧИТАЮ)

Однако - чукча не читатель, чукча писатель... :lol:
Аватара пользователя
Шоломич
 
Сообщения: 4541
Зарегистрирован: Вт апр 16, 2013 1:32 pm
Откуда: в. Шоломичи, Ятва-Полешане.

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Серж Езапат » Пт июн 23, 2017 11:54 pm

Про Ягайлу: В этимологическом словаре Фасмера: Ягайла - Крикун. Согласитесь, глупо букву "Я" в имени Ягайла заменять словом "йоти".
https://scontent-arn2-1.xx.fbcdn.net/v/ ... e=59D17054
Изображение
Аватара пользователя
Серж Езапат
 
Сообщения: 4473
Зарегистрирован: Сб дек 18, 2010 5:30 pm
Откуда: Москва

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Шоломич » Сб июн 24, 2017 7:55 am

Серж Езапат писал(а):Про Ягайлу: В этимологическом словаре Фасмера: Ягайла - Крикун. Согласитесь, глупо букву "Я" в имени Ягайла заменять словом "йоти".
https://scontent-arn2-1.xx.fbcdn.net/v/ ... e=59D17054
Изображение

Серж, да дался тебе ентот словарь!!! Слову яглый - ягий, есть старославянский синоним - ярый, возбуждённый, злой!!!! И зачем что-там искать в русском языке, ведь есть куча балто-славянских диалектов, в том числе и забытых.... Хотя если говорить откровенно, то и в русском языке есть такие имена, которые имеют объяснение только в беларусском, к примеру Глеб (бел. глеба - почва, земля, опора, оплот), в русском язычестве была аналогия этому имени - Твердыня, по нашему - Глеб!!!
Аватара пользователя
Шоломич
 
Сообщения: 4541
Зарегистрирован: Вт апр 16, 2013 1:32 pm
Откуда: в. Шоломичи, Ятва-Полешане.

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Шоломич » Сб июн 24, 2017 8:16 am

Из этого ряда берёт своё происхождение фамилия - Яглыч.
Наша - литовская порода!!!!. Очень на моего брата похож и ещё на одного известного авторитета.....
Изображение
http://www.uznayvse.ru/znamenitosti/bio ... glych.html
Аватара пользователя
Шоломич
 
Сообщения: 4541
Зарегистрирован: Вт апр 16, 2013 1:32 pm
Откуда: в. Шоломичи, Ятва-Полешане.

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Сб июн 24, 2017 6:23 pm

В следующем номере газеты моя статья (доработал сегодня её вариант):

БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Вадим ДЕРУЖИНСКИЙ
«Аналитическая газета «Секретные исследования», №13, 2017



Традиция беларуских имен существовала тысячи лет, пока не была запрещена сначала царизмом, а затем и в СССР. Однако наши предки кривичи были балтоязычными и, конечно, не могли иметь традиции имён, как у предков великоруссов – финно-угров и тюрок (татарских народов бывшей Орды). У кривичей была своя уникальная система образования имён (о чём чуть ниже), каковой не было ни у кого из наших соседей – кроме мазуров и лужицких сорбов, тоже западных балтов. Понятно, что сам этот факт подмывал имперские вымыслы про какую-то «единую древнерусскую народность», от которой якобы в глубоком прошлом «отпочковались предки беларусов, украинцев и русских». Кривичи на самом деле никогда не имели ничего «единого» с русскими и украинцами, в том числе обладали своей уникальной системой имён за десятки веков до появления Киевской Руси, славян и даже Христианства.


В 1839 году царским указом были запрещены наша Униатская вера и беларуский печатный язык, при этом царизм запретил и беларуские имена и фамилии. Кривичам (которые с 1260-х назывались литвинами, а в составе Российской империи впервые стали называться «белоруссы» в значении «западные россияне») отныне выдавали фамилии на великорусский или украинский манер.

Например, вместо нашей исконной фамилии Янович давали московское (церковнославянское болгарское) Иванов или киевское Иваненко. Что, впрочем, отчасти объяснялось тем, что при разделе Речи Посполитой в России просто не было писарей, которые бы понимали наш язык и наше написание фамилий. Как и наши топонимы восточный сосед совсем не понимал. Доходило до абсурда: например, наше древнее село ВКЛ Жигволодовичи (от нашего древнего местного имени князя Жигволод) писари оформили как Живоглодовичи – по своему невежеству поняв, как от российского слова «живоглот». В общем, российские колонизаторы оказались безграмотными, особенно в вопросах беларуских имён.

Но даже в БССР в эпоху якобы «дружбы народов» ситуация была просто удивительной. При Сталине мы жили как бы в «двух параллельных измерениях». Сталин награждал своими премиями якобы существовавших деятелей беларуской литературы Янку Купалу и Якуба Колоса – хотя в документообороте СССР таких людей не существовало. То есть в реальности таких имён и фамилий не было. И быть не могло! Потому что отделы регистрации гражданского состояния отказывались записывать граждан Беларуси с именами, как у всех членов Союза писателей БССР и ныне РБ. Даже уже в 2015 году, согласно СМИ РБ, в Минске часто ЗАГС отказывается регистрировать новорожденного как «Анатоль» или «Михась» («Микаил»), навязывая родителям переделать в «Анатолий» или «Михаил» на российский манер. При этом работники ЗАГС ссылаются на указания, которые – что удивительно – до сих пор якобы не отменены со времен Сталина!

В общем, ситуация тут сложилась совершенно непонятная. Если якобы задана традиция национальных деятелей Беларуси называть по нашей традиции имён – то почему Машеров не Петрусь, а Лукашенко не Алесь? Ведь они вроде как самые главные хранители нашего национального? Ну не одни же писатели таковое себе «приватизировали» с 1920-х в БССР. Подобного абсурда нет больше ни в одной стране мира.

Однако самое интересное заключается в том, что суть беларуских имён вовсе не в том, чтобы просто заменить, например, Александра на Алеся. Уникальность системы имён наших предков в том, что каждое имя обладало рядом форм, которые последовательно сменялись в течение человеческой жизни. Вот это сегодня забыли, пожалуй, даже наши беларуские писатели.

ИМЕНА ПРЕДКОВ

Известнейший беларуский историк Вацлав Ластовский опубликовал в 1923 году в издававшемся в Ковно журнале «Крывіч» (№6, с. 34-43) статью «Крыўска-Беларускі Іменнік». Он пишет, что у кривичей происходила перемена имён (и пострижение) при переходе из одного возраста в другой, как минимум трижды: в восемь лет, когда сын из опеки матери поступает под опеку отца, в 18-19 лет перед женитьбой и примерно в 40 лет, когда женит сына. Обычай этот сохранялся ещё с родоплеменной эпохи.

До 7 лет ребенок не знал работы, его по-детски звали Юрцік, Петрык, Анцік. С восьми лет мальчик получал портки, начинал работать и обретал новую форму имени: Пятрук, Антук, Юрка и т.д. В 18-19 лет менялся статус юноши, и менялись имена: Антукі в Антоляў, Пятрукі в Петрасёў, Юркі в Юрасёў. Также изменялись и девичьи имена, превращаясь в формы: Пятруся, Югася, Глося, Дося, Алеся и т.п.

После женитьбы надлежало Ігнасю, Місю, Аркасю, Кастусю превратиться в Ігната, Міхайлу, Аркада, Кастуша и т.д. Но время идёт, подросли дети. Міхайла (или Ігнат, или Пятро) женит сына, в дом приходит невестка, и для неё (и для всех в семье и для соседей) Аўгей становится Аўгіяшом, Астап – Асташом, Баўтрамей – Бутрымам, Грыгор – Грынём. Эта же градация происходит и с женскими именами, согласно возрасту и социальному положению.

Как пишет Ластовский, эта система стала ломаться в Российской империи под влиянием колонизаторов с востока. Первым признаком этой ломки стало появление женских окончаний у мужских форм – Янка, Генька, Стаська (вместо Янусь, Генюсь, Стасік или Янцісь, Генцісь и пр.). Это была калька с московских форм типа «Ванька», хотя у беларусов всегда окончания на –ка принадлежали только женщинам. Историк с сожалением отмечает, что изучением имён кривичей-беларусов никто никогда не занимался ни в польской, ни в российской литературе. Собственно говоря, Вацлав Ластовский остался по сей день единственным специалистом в этой тематике. Ниже мы приводим небольшую выборку из составленного учёным сборника. Все беларуские имена делятся на 4 или 5 ступеней: 1-я и 2-я – детские, 3-я и 4-я – старшие, 5-я – самая старшая.

* * *

Авгий: 1.Аўгік 2.Аўгук 3.Аўгусь 4.Аўген(ей) 5.Аўгіяш
Августа: 1.Аўгуня 3.Аўгуся 4.Аўгута
Август: 1.Аўгісь 2.Аўгустук 3.Аўгусь 4.Аўгустын 5.Аў(Г)густым
Авдотья: 1.(Аў)Дзюня 2.(Аў)Дзютка 3.(Аў)Дося 4.Аўдоля
Агнеса: 3.(А)Гнеся 4.Агнешка 5.Агнета
Адам: 1.Адзік 2.Адук 3.Адась 4.Адам 5.Адаш
Адэлада: 1.Адзька 2.Адэлька 3.Адэльця 4.Адэля
Адриан: 1.Адрык 2.Адрук 3.Адрыясь 4.Адрыян 5.Адрыяш
Александр: 1.(В)Ольцік 2.Валюк, Олек 3.(В)Алесь 4.(В)Алех, Алехна 5.(Г)Вольша
Алексий: 1.Ольцік 2.Алёшка 3.Алесь 5.Алёкса
Анастасия: 1.Наська 2.Настка 3.Настуся 4.Наста
Андрей: 1.Андрык 2.Андрук 3.Андрусь .4.Андрэй 5.Андрыяш, Андрых
Антонина: 1.Анця 2.Антолька 3.Антося(ля) 4.Антаніна
Антон: 1.Анцик 2.Антук 3.Антось(ль) 4.Антон 5.Антух
Аркадий: 1.Арцік 2.Артук 3.Аркась 4.Аркад
Афанасий: 1.Панцік 2.Панук 3.(А)Панась 4.(А)Панас
Венцеслав: 1.Вацік 2.Вецюк 3.Вацька 4.Вацлаў
Викентий: 1.Вінцік 2.Вінцук 3.Вінцусь 4.Вінцэ(н)т
Виктор: 1.Вікцік 2.Віктук 3.Віктусь 4.Віктар
Григорий: 1.Грысь 2.(Г)Рыгук 3.(Г)Рыгась 4.(Г)Рыгор 5.Грынь
Дмитрий: 2.Зьмітрок 4.Зьмітра 5.Зьмітрым
Иосиф: 1.Юзік 2.Юзюк, Еська, Язэпусь 3.Юзуль 4.Язэп
Карл: 2.Карук 3.Карусь 4.Каро(у)х 5.Корша
Ксения: 2.Аксюта 3.Акціся 4.Аксёна 5.Аксініца
Лаврентий: 1.Лаўрык 2.Лаўрук 3.Лаўрусь 4.Лаўрын 5.Лаўрыш
Лука: 2.Луктук 3.Луцэсь 4.Луц 5.Луктш
Мартиана: 1.Марця 2.Мартуся 3.Марц(э)іся 4.Марцэля
Мина: 1.Мінцік 2.Мінук 3.Мінась 4.Мінайла
Николай: 2.Міколка 3.Міколя 4.Мікола 5.Мікалай
Ольга: 1.Вольця 2.Волька 3.Кальціся 4.Вольга
Пётр: 1.Петрык 2.Пятрук 3.Пятрусь 4.Пятро 5.Пятраш
Полина: 1.Польця 2.Полька 3.Палюся 4.Палюта
Родион: 1.Радзік 2.Радзька, Радзюк 3.Радзісь 4.Радзівон 5.Радзівойла
Регина: 1.Рася 2.Раська 3.Ра(я)ся 4.Раіна
Эмилия: 1.Мільця 3.Амільця 4.Аміля 5.Мільцэся
Яков: 3.Якусь(та) 4.Якуб, Якаў 5.Якуш
И т.д.

ЗАБЫТАЯ СИСТЕМА

Как верно отмечает Вацлав Ластовский, эта кривичская (сугубо балтская) система смены имён с изменением возраста и статуса человека была для стороннего наблюдателя сложной, даже вообще непонятной. Это был буквально тёмный лес для украинцев (русинов-сарматов), поляков и тем более великоруссов – бывших ордынцев. Отсюда огромное множество несуразностей в их летописях и прочих документах – ведь если у нас человек со взрослением естественно менял одно за другим несколько имён, то этого не понимали наши соседи и записывали тот же самый персонаж уже как другое лицо с другим именем. Например, одного и того же литвина-беларуса по имени Мина соседи могли записывать как целую команду якобы разных людей: тут и юный Мінцік, и сын какого-то нобиля Мінук, и отважный рыцарь Мінась, и умудрённый старец Мінайла. Иди-ка разберись! Со стороны – какой-то бардак, хотя всё вполне чётко и ясно, а каждая смена имени сопровождалась пострижением и иными публичными обрядами в нашем обществе.

Из-за этой путаницы в древних киевских летописях не мог разобраться сам Ластовский: часто создавалось впечатление, что невежественные соседи называли под разными именами тех же самых персонажей истории. Даже я стал свидетелем забавной ситуации, когда на одной из научных конференций вполне уважаемый беларуский историк пытался мне доказать, что якобы в ВКЛ правили как славяне типа Мінук и Мінась, так и балты типа Мінайла. И невдомёк учёному, что это формы одного и того же имени человека, но в разном возрасте!

Удивляет, как сегодня вообще наши историки могут обсуждать вопрос литвинских имён ВКЛ, если ничего не слышали о системе градации имён? Ведь те же Мінайла или Ягайла – это не некое «единственное имя» и не «языческое литовское», а лишь 5-я самая уважаемая ступень имени! Язычество и жмуды к этому никакого отношения не имеют, это из совсем «другой оперы». Ягик и Ягусь – вот как звали Ягайло в детстве и затем в юности родители. Но для черни он, очевидно, даже юным уже имел уважительное имя Ягайло, как называли седых и уважаемых старцев.

Хорошо, что хоть некоторые историки помнят, что Ягайло был на три четверти Рюриковичем и имел православное имя (ибо крещён в православие) Яков. Но всё равно его считают каким-то «литовским инородным элементом». Ну это же глупейшее заблуждение вообще обо всех беларусах той эпохи! Ведь точно так каждый у нас имел имя от крещения – и совсем другое имя социальное, которое менялось 4-5 раз по мере взросления! Например, какой-нибудь житель Витебска (где родился Ягайло-Яков) имел при крещении в православие имя Мина, но так его никто в жизни не звал. Он последовательно сменял имена Мінцік, Мінук, Мінась – а умер как дед Мінайла.

От этих разных форм имён появилось у нас и огромное разнообразие форм отымённых фамилий. Что зависело, главным образом, от того, при каких условиях фиксировалась фамилия в документах и какой возраст-статус в данный момент был у этого лица. На это тоже обращает внимание Ластовский.

В XIX веке эту нашу систему имён кривичей царизм постепенно изжил, так как она российскими колонизаторами и не фиксировалась при крещении и в документах. А когда в БССР в 1922-27 годах проходила беларусизация, то созданный Союз писателей Беларуси вообще мало что знал об этой забытой системе имён (для чего и писал свою статью в Ковно-Каунасе Вацлав Ластовский в 1923 году). Ради упрощения вообще забыли про 4-5 ступеней того же самого нашего имени, ввели вместо этого лишь одну, но зато как бы беларускую. В результате одни писатели взяли себе национальные псевдонимы 1-2 ступеней – типа вечные дети, а другие ещё в юношеском возрасте присвоили себе имена 3-5 ступеней, что уровня дедов. В принципе, это отражало тогда полный распад нашей системы имён, которая в новое время уже была изжита властями и становилась непонятной для самого нашего народа.

В традиции наших предков Алесь – это человек от 18 до 40 лет, сын которого пока не женился. А ЗАГС Минска задаёт иные представления: или не регистрирует (как и РПЦ в крещении), или если регистрирует сегодня – то ты тогда на всю жизнь Алесь. То есть сама наша система изменения имён у предков – противоречит нынешней системе, в которой имя ты изменить уже не имеешь права. Даже если ты попал в 1840 году под фиксацию с формой имени Адзик от Адам для дитя до 7 лет – вот с этим именем детским и умрёшь пусть и в 70 лет.

Но как же называть своих детей родителям в 2017 году, которые хотят сохранить наше национальное? Полагаю, что Союз писателей БССР ещё в 1920-е дал в этом вопросе полный карт-бланш, позволяя игнорировать «возрастной ценз» того или иного беларуского имени, ибо и самой системы смены имён с возрастом давно у беларусов уже нет. Разрушены были даже отличия между полами, когда Янка Купала взял себе чисто женское в ВКЛ веками имя «Янка» (что не понравилось Вацлаву Ластовскому). Но есть то, что всё-таки наша уникальная традиция. Что нас отличает от всех соседей и делает нас самими собой. Вот этому и надо следовать, не забывая о наших предках…
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9330
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Шоломич » Вс июн 25, 2017 6:45 am

Говоря откровенным языком, по кривичам заретушировано и вымарано заказными историками так, что о "таинственных" ятвягах мы знаем в разы больше! Нынешние истореги - кривичей причисляют к славянам, но почему то они жили на балтских землях и таком же культурном археологическом слое, не оставив от себя ничего славянского!!!! :roll: -"и сие тайна великая есть!!!" :mrgreen:
Единственное, что можно сказать наверняка - нынешний суффикс "ич" в отчествах - это от литвинов. К примеру у русских раньше было - Петров, а ныне, как у нас Петрович, хотя в царско-имперский период и наших предков они пытались записывать по своим правилам...
Вот только издревле призванные варяги у них почему то писались, как Рюриковичи, да Ольговичи..., как впрочем и их самоназвание, очень редко встречающееся в летописях - Русичи. Эта форма была не свойственна восточным славянам.
Аватара пользователя
Шоломич
 
Сообщения: 4541
Зарегистрирован: Вт апр 16, 2013 1:32 pm
Откуда: в. Шоломичи, Ятва-Полешане.

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение look » Вт июн 27, 2017 4:34 am

Vadim Deruzhinsky писал(а):В следующем номере газеты моя статья

Vadim Deruzhinsky писал(а):эта система стала ломаться в Российской империи под влиянием колонизаторов с востока. Первым признаком этой ломки стало появление женских окончаний у мужских форм – Янка, Генька, Стаська (вместо Янусь, Генюсь, Стасік или Янцісь, Генцісь и пр.). Это была калька с московских форм типа «Ванька», хотя у беларусов всегда окончания на –ка принадлежали только женщинам.

Vadim Deruzhinsky писал(а):Разрушены были даже отличия между полами, когда Янка Купала взял себе чисто женское в ВКЛ веками имя «Янка»


Что касается имен Иван, Ян, Янка/Янко, не могу здесь не поделиться некоторыми весьма интересными документами об их употреблении в 18 веке. Думаю, они сами по себе уже многое говорят.

1) 1777 г. Витебский повет:

Kondrasz Jaromionek, pryhonny, syny:
Cierech, Andrey у Ausiey, u Cierecha syny Janka у Ausiey, u Ausieia syn Iwanka ..

Marka Randaronek, pryhonny, syny:
Zachar Iwan у Stefan ..

Cіmоfiеу Randaronek, pryhonny, syny:
Jakub, Maxim, Leon, Wasil у Janko ..

Изображение



2) 1764 г. Полоцкое воеводство:

Iwan Blizniak, syn. Маłach, pasierzb. Нauryła,
u. Наuryły syn. 2 Аudakim у Janka ..

Janka Pryhun, syn. 2 Piatrok y Isak,
u Isaka s. Janka ..

Leon Baran, syn. 3 Мacwiey, Janka у Аndrey ..

Изображение
look
 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: Пт мар 02, 2012 11:01 pm

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Шоломич » Вт июн 27, 2017 5:26 am

Вероятней всего, что это чисто конфессиональный подход, у католиков - это Ян, у православных Иван.
Я к примеру в церковных записках - "о здравии" подаю имя не Яна, как в документах, а Иоанна!!!
И если у отца Ивана, при переходе в унию имя не менялось, то своим детям он уже давал имя общепринятое в католицизме.
Аватара пользователя
Шоломич
 
Сообщения: 4541
Зарегистрирован: Вт апр 16, 2013 1:32 pm
Откуда: в. Шоломичи, Ятва-Полешане.

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение muraw » Ср июн 28, 2017 9:15 am

Я уже здесь писал, что знал двух родных братьев Иванов Ивановичей. Пры Польшчы из экономических соображений одного крестили в костеле, второго в церкви . Одного звали Ян, другого Иван. А советы не разбираясь обозвали обоих Иванами
muraw
 
Сообщения: 428
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 1:17 pm

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Ср июн 28, 2017 5:30 pm

Вообще абсурдно выглядит, что Янка и Иванка мужские имена с новых времён. Было бы понятно хотя бы Янко и Иванко.

Ян - Яна. Янко - Янка. Половые различия.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9330
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: БЕЛАРУСКИЕ ИМЕНА

Сообщение look » Чт июн 29, 2017 3:09 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):Было бы понятно хотя бы Янко и Иванко.

Имена оканчивающиеся на -ко в живом разговорном языке (не на письме!) встречались только в южных районах Брестской области (Максимко, Василько). И это не случайно, как раз для Украины и украинского языка такие формы характерны. На остальной территории Беларуси имена произносились в основном на -ка (Виталька, Игнатка, Иванка).

Как видим, граница проходит по акающим говорам. Пожалуй, это самое главное.

Кстати, я не думаю, что имя Янка было распространенным среди женщин. В документах ВКЛ, которые я видел, оно употреблялось только у мужчин. Лишь в начале 19 века встречал пару раз такое имя у женщин.

Конечно, если загуглить имя Янка, довольно показательно, что первые результаты о некой Янке Дягилевой. Но, опять-таки, когда имя Яна стало популярным в России? Совсем недавно. Это новейшее модное заимствование из польского. Отсюда и ассоциации о "женском" имени. В конце концов мы же не задумываемся о половых различиях, когда слышим имена Ванька, Петька, Алешка?

Наверняка, где-то в лингвистической литературе объясняется почему такие формы от мужских имен совпадают с женскими.

Vadim Deruzhinsky писал(а):Янка и Иванка мужские имена с новых времён.

Могу показать еще несколько примеров более древнего использования этого имени.

16 век:

Изображение


Изображение


15 век:

Изображение
look
 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: Пт мар 02, 2012 11:01 pm

Пред.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Majestic-12 [Bot] и гости: 1