Пресняков А.:
Думаю, что и имя Лука - типично литвинское. В беларускай мове слово лукавый означает то же самое, что и в русском языке. Для какого языка оно заимствованное не известно. Моего прадеда звали Лука, а жил он в Западной Беларуси (типичное литвинское село), и в его деревне все были Янками ды Маньками...
Когда-то мы это уже обсуждали – о происхождении фамилии Лукашенко. Он не от репчатого лука и не от лука-оружия. Лука – это имя апостола Иисуса, поэтому оно в святках. Все с именем Лука так названы в честь этого апостола, потому что родились в его день.
Кстати, Ян (Иван, Джон, Хуан) и Мария (Мириам) – еврейские, не европейские. Если бы мы оставались язычниками, то таких имён у европейцев не было бы.
staravoit:
Из источников нам известно, что Лука был купцом. Вряд ли он был скорняком, но торговал он скорее всего шкурами животных, потому как наследство, оставшееся после смерти Ивана Лукича, практически полностью состояло из кож и в огромном количестве.
Я на эту тему жарко спорил с Михаилом Голденковым. Тут проблема в том, что подобные фамилии не могли возникнуть у литвинов-беларусов в 1400-1500. В ПРИНИЦИПЕ НЕ МОГЛИ!
Все фамилии шляхты и мещан ВКЛ образовались по одному принципу – от имени деда (отца, прадеда) при фиксации. Эти фамилии, если не ошибаюсь, называются патронимическими или как-то так. Вот поэтому 90% фамилий шляхты ВКЛ в Переписях войска ВКЛ – от имён дедов. Но Голденков стал мне возражать про Скорину, что вот были фамилии типа Жаба или Ворона. Замечательно! Только вот кожевенное производство или торговля кожами тут не при чём, потому что это та же самая фамилия от имени деда – только у деда было ПРОЗВИЩЕ, а от него и фамилия!
И в таком случае получается, что Скорина – это было прозвище. Ну, скажем, так прозвали из-за того, что у человека была толстая кожа, или скорее всего он страдал каким-то кожным уродующим заболеванием.
А вот что касается фамилии по профессии – то это совершенно чуждо литвинам и наоборот присуще только евреям. Например, адвокат нашей фирмы имеет фамилию Портной, её аналог в Южной Польше, Словакии, Чехии – Кравец. Но! Такие фамилии появились только в период, когда власти Австро-Венгрии, Германии, затем Российской империи решили всем своим евреям захваченной Речи Посполитой раздать фамилии для регистрации – это в начале XIX века.
Теоретически можно предположить, что Скорина был крещённым евреем в Полоцке, а его обширные связи в Европе объяснялись связями с местными еврейскими общинами. Возможно, это имеет смысл, потому что именно Полоцк стал центром реформации – и там вроде бы многие евреи перешли в протестантизм. Но это кончилось, когда Иван Грозный оккупировал на 17 лет Полоцк, а всех горожан-евреев, отказавшихся перейти в веру московской несторианской автокефалии, утопил в Двине. Как писали очевидцы, река была полна трупами евреев. Получается, что тогда в Полоцке (до татаро-московской оккупации) жило много тысяч евреев.
Кстати, Скорина и потому не имеет отношения к профессии, потому что еврейская фамилия – СКОРНЯК. А не Скорина. Скорина – это не профессия. Евреи ВКЛ и потом Речи Посполитой потому «прибрали» эти профессии, что евреям – как якобы «народу без родины» - вера запрещала заниматься землепашеством (чтобы не сеять на чужой земле и к ней этим не привыкать) и запрещала служить в местной армии. Вот поэтому евреи и захватили у нас все профессии типа торговцев, мельников, портных etc.
Ну а великорусская фамилия Кожевников – тоже не имеет отношения к коже. Это татарская фамилия от слова «ходжа» (господин), изначально звучала как Хожевников или Ходжевников. Я об этом подробно писал в газете.
Подведём итог. Те, кто занимался выделкой кож или их продажей, назывались «скорняк». А тут фамилия Скорина, а не Скорняк. Кстати, вспомнил – Аджиев его называет «Скорино», мол, он так в документах Италии. Так что версия про бизнес с кожей – не проходит. Тут что-то из неславянских языков.