Страница 572 из 631

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Пт авг 21, 2015 9:48 am
ARWI
Серж Езапат писал(а):
ARWI писал(а):канцелярский язык ВКЛ совпадал с языком кривичей в 16-17 веках?
где посмотреть?

Вы не владеете материалом. Посмотрите грамоты этого времени. На каком они языке? Может на калбос? Или польском? Язык кривичей был какое-то время канцелярским и в Польше.

"Объективный научный анализ канцелярского языка Великого княжества Литовского провел в 30-х годах нашего столетия норвежский славист X. Станг, опубликовавший по этой проблеме две специальные монографии."

Установленная X. Стангом 40 лет назад белорусская диалектная основа актового языка Великого княжества Литовского не встретила возражения в лингвистической литературе и до настоящего времени остается последним словом науки по этому вопросу. Внесенная позже Ю. Шерехом поправка, что основой канцелярского языка Великого княжества Литовского были прежде всего центральные белорусские говоры [6], по существу лишь в деталях дополняет соображения X. Станга

"Эпохой расцвета деловой письменности на белорусском языке является XVI в. Здесь прежде всего следует указать статуты Великого княжества Литовского трех редакций - 1529, 1566 и 1588 гг., из которых последний был даже напечатан. На белорусском языке в это время писались декреты сеймов и главного литовского трибунала, акты копных, городских, земских и подкоморских судов, акты и приходно-расходные книги городских управ, магистратов и магдебургий, реестры, фундуши и инвентари имений, староста, фольварков и деревень, завещания, частные письма и другие документы."
http://www.philology.ru/linguistics3/zhuravsky-78.htm

][quote=

на Вашей же ссылке-
==Канцелярский язык Великого княжества Литовского в это время выступает как язык белорусский, который находится в наиболее близком отношении к белорусским говорам около Вильно. В этом языке постепенно растворился и полоцкий тип актового языка, который раньше выступал в виде самостоятельной формы

Кривичский язык- это полоцкий актовый язык?

у Вас очень поверхностный подход к языкам, как у многих историков.
калбос-это не просто калбос. предполагаю, может быть ятвяжский,жемайтский, латгальский.
беларуский как канцелярский в ВКЛ- это нонсенс, это были виленские,полоцкие, волынские, еще какие то говоры.

и сейчас в реальности -беларуский язык имеет варианты.
есть литературные слова танны и дрэва. а лепельские упрямо говорят дзяшовы и дзерава.
а в Пинске скажут ближе к украинским вариантам.

А Статут-это Статут. мы не говорим на мове статута. и не читаем на ней вечерних газет.
===============
Ипатьевский список
http://litopys.org.ua/ipatlet/ipat31.htm
Бж҃имъ . оустремил бо сѧ бѧше на поганъıӕ ӕко и левъ . сердитъ же бъıс̑ ӕко и ръıсь . и гоубѧше ӕко и коркодилъ . и прехожаше землю ихъ ѧко и ѡрелъ . храборъ бо бѣ ӕко и тоуръ . ревноваше бо дѣдоу своемоу Мономахоу . погоубившемоу поганъıӕ Измалтѧнъı . рекомъıӕ Половци . изгнавшю Ѡтрока во Ѡбезъı . за Желѣзнаӕ врата . Сърчанови же ѡставшю оу Доноу . ръıбою ѡживъшю . тогда Володимерь и Мономахъ . пилъ золотом̑ шоломомъ Донъ . и приемшю землю ихъ всю . и загнавшю ѡканьнъıѧ Агарѧнъı .

======================
Статут 1566
http://litopys.org.ua/statut2/st1566_01.htm
А про то мы Жыкгимонтъ Августъ, Божъю милостью Король Польскій Великій Князь Литовскій, Рускій, Прускій, Жомоитскій, Мазовецкій, Инъфлянтскій и иныхъ панствъ дЂдичъ, чынимъ знаменито симъ листомъ нашимъ нинЂшнимъ и на потомъ будучымъ, кому будеть потреба того вЂдати. Ижъ кгды есьмо вызвали черезъ листы наши на сеймъ валный, въ столечномъ мЂстЂ нашомъ у Вилни зложоный, пановъ радъ нашихъ духовныхъ и свЂцкихъ, княжатъ и панятъ, врядниковъ помененыхъ, дозволили есьмо и дозволяемъ привилья правъ и волностей земскихъ въ статутъ новописаный вложыти и вписати, по томужъ обычаю якъ въ КоронЂ Польской прывилья и вольности шляхецкіе въ статутъ уписаны суть; за што вси станы, чынечы дяки съ чоломбитьемъ намъ Господарю пану своему прырожоному, донесли намъ въ томъ прозбу свою, ижъ въ тыхъ же привильяхъ земскихъ нЂкоторые артыкулы потребуютъ шыршого объясненья ку латвЂйшому вырозуиЂнью.
====================

это беларуский? а почему не русский? или кривичский?

а вот Алексей Михайлович-
=========================================
http://www.bibliotekar.ru/rusSaharov/245.htm
И мы указали о томъ учинить на Москвъ, и въ городъх, и въ уъздахъ заказъ крепкой, чтобъ нынъ и впредь никакие люди по улицамъ и по переулкамъ, и на дворъхъ, въ навечери Рождества Христова и Богоявленья, Коледь и Плугъ и Усеней не кликали, и пъсней бъсовскихъ не пъли, матерны и всякою неподобною лаею не бранилися, и въ воскресные дни и праздники, и противъ воскресныхъ дней въ субботу ввечеру банъ не топили, и въ воскресные жъ дни и въ Господские праздники платья не мыли, и никакого безчинства, что сопротивно христианскому закону, ни отъ какихъ людей не было. И по нашему указу диаку нашему Семену Сафонову велъно послати нашя грамоты въ городы, которые городы въдомы въ Галицкой чети, и велъно въ тъхъ городъхъ по улицамъ
============================

эти три текста -как три шага через время.. и все ,что могут они подтвердить, это то,что русские,беларусы и украинцы-
вышли из древнерусского народа ! аналогично все европейцы-вышли из древнеевропейского народа,
говорившего на латыни.

чтоб понять ,как из мовы Статута получился беларуский- нужна ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ информация.

я все равно не понял,что такое кривичский язык.
если я читаю Пануцевича урывками, может я пропустил?
где он дает пример текста на кривичском?

на Вашей ссылке-
===========
При оценке роли старобелорусского актового языка надо принимать во внимание и тот факт, что белорусский язык (по терминологии того времени - "руский языкъ") изучался в тогдашних школах, особенно в православных братских училищах конца XVI-начала XVII в. На это, в частности, указывают королевские жалованные грамоты монастырям и братствам, где обыкновенно отмечается почти стереотипный штамп "А для науки детей народу христiанского всякого стану ку оздобе и пожитку Речи Посполитое позволяем им мети школу греческого, латинского, полского и руского языка и людей учоных в тых школах волно ховати духовного и свецкого стану"
===================
везде слово белорусский заменить на руский, и принять во внимание , что язык письменый у писарей -продукт
обучения, ,,особенно в православных..,,
и так же как русский, также и латинский и прочие.

это все языки обучения, а не от народа.
сейчас городские дети переходя с русского на домашние задания по беларускому ,
могут вставить русское -и-, -ться , -л- вместо у кароткаго , и прочее.

вот аналогичные ошибки в докуметах писарей и будут от народа.
а изучал их швед. зашибись.. швед,тонко чувствующий беларуский язык...
его выводы -не встретили возражения! это что за формулировка?
она означает- никому больше не захотелось все это ковырять?

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Пт авг 21, 2015 9:57 am
timax
Серж Езапат писал(а):
timax
Картина маслом. Вчерашние литовцы шпарят по "тутэйшему", завтра заговорят "па польску", а через сто лет опять придется вспоминать "родны калбас".


timax, ответьте на простой вопрос - почему в Жмуди говорили на том языке, который теперь называется белорусским?



Мне всегда проще отвечать с помощью красноречивых документов:

Изображение



Почти 40-к тысяч человек в 1897 в Ковенской губернии говорили беларуским. Почему? Мне интереснее будет послушать вашу версию, т.к. моя вполне официальна и общедоступна.

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Пт авг 21, 2015 11:11 am
grron
ARWI писал(а):беларуский как канцелярский в ВКЛ- это нонсенс, это были виленские,полоцкие, волынские, еще какие то говоры.

Говоры какого языка? Церковно-славянского?

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Пт авг 21, 2015 1:01 pm
ARWI
grron писал(а):
ARWI писал(а):беларуский как канцелярский в ВКЛ- это нонсенс, это были виленские,полоцкие, волынские, еще какие то говоры.

Говоры какого языка? Церковно-славянского?


так в этом же и вопрос. исходя из старажытнага- это все руский язык.

Пануцевич ввел ,,кривичский ,. язык, но прямого примера не дает

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Пт авг 21, 2015 9:27 pm
Серж Езапат
timax
Почти 40-к тысяч человек в 1897 в Ковенской губернии говорили беларуским. Почему? Мне интереснее будет послушать вашу версию, т.к. моя вполне официальна и общедоступна.

Ну и что это за официальная версия? Расскажите.
Во-первых, к 40 тыс. белорусов в Жмуди надо добавить 140 тыс. поляков. Ибо это те же ЛИТВИНЫ, сменившие государственный свой язык на польский к тому времени. Это общеизвестно. Массового переселения поляков в Жмудь не было. Вот эти 180 тыс. - правящий класс, а простой народ говорил на калбос, как и пишет Пануцевич, ссылаясь и на Длугоша.
Неужели Вы этого не понимаете? Смотрите в красноречивый документ и не понимаете.
Хотя, если честно, то я верю, что Вы не понимаете. После вашего комментария к отрывку хроники Л. и Ж., когда "Литвин Андрей" кричал Витовту "не мири" и его прозвали Немирой. А Вы считали, что это язык хроники, а не язык Литвина. Вы тогда разобрались?

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Пт авг 21, 2015 10:09 pm
Серж Езапат
timax
Картина маслом. Вчерашние литовцы шпарят по "тутэйшему", завтра заговорят "па польску", а через сто лет опять придется вспоминать "родны калбас".
Такова - нелегкая судьба завоевателя. 8)

Это называется - приплыли - картина маслом. Где Вы такую глупость вычитали? У дебиласа какого-нибудь? Судьба завоевателя - нести свой язык завоёванному народу.
Объясняю на пальцах.
Вы на каком языке сейчас пишите? На языке завоевателя? Кто завоёвывает, тот несёт побеждённым свой язык, а у Вас наоборот. Ну сооброжать же надо. Хоть чуть-чуть.
Англичане завоевали ирландцев - ирландцы мовят по английски, а не наоборот. Или испанцы, покорившие южную Америку, по Вашей логике, должны были заговорить на индейском. Так и со Жмудью - пришли Литвины со славянскими фамилиями, говорящие и пишущие на том языке, который теперь беларуский, не пожелали учить местный язык. Такова - нелегкая судьба завоевателя.
timax, а В.Князь Л. "Александр Казимирович", который запрещал напоминать жмудинам, что они завоёваны, по вашему не соображал, что пишет?

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Пт авг 21, 2015 10:19 pm
Серж Езапат
timax, а В.Князь Л. "Александр Казимирович", который запрещал напоминать жмудинам, что они завоёваны, по вашему не соображал, что пишет?

timax, учитывая Ваше....своеобразное понимание документов, прокомментируйте эти два - о том, что жмудины были завоёваны. Может там совсем не то написано. Кстати - язык грамоты 15 века.

Изображение

Изображение

"....Во первых....не говорить....что через меч были завоёваны, но доброй волею пристали.... "

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Сб авг 22, 2015 1:10 pm
timax
Серж Езапат писал(а):
timax
Почти 40-к тысяч человек в 1897 в Ковенской губернии говорили беларуским. Почему? Мне интереснее будет послушать вашу версию, т.к. моя вполне официальна и общедоступна.

Ну и что это за официальная версия? Расскажите.
Во-первых, к 40 тыс. белорусов в Жмуди надо добавить 140 тыс. поляков. Ибо это те же ЛИТВИНЫ, сменившие государственный свой язык на польский к тому времени. Это общеизвестно. Массового переселения поляков в Жмудь не было. Вот эти 180 тыс. - правящий класс, а простой народ говорил на калбос, как и пишет Пануцевич, ссылаясь и на Длугоша.
Неужели Вы этого не понимаете? Смотрите в красноречивый документ и не понимаете.
Хотя, если честно, то я верю, что Вы не понимаете. После вашего комментария к отрывку хроники Л. и Ж., когда "Литвин Андрей" кричал Витовту "не мири" и его прозвали Немирой. А Вы считали, что это язык хроники, а не язык Литвина. Вы тогда разобрались?


Ковенская 1897
Основные нац. Общ. Тыс В %
литовское 574 38,78
жмудское 444 30,00
еврейское 212 14,32
польское 139 9,39
великорусское 73 4,93
белоруское 38 2,57
Итого 1480 100,00

Официальная версия - ассимиляция аборигенов, плюс миграция внутри государства.Причин - множество.
Что говорил по этому поводу Длугаш? Что беларусы правящий класс на Жмуди? Неужели.
Я в документе не увидел никакого "правящего" класса, ваше же "видение", мне ничего не доказывает. Сделайте выборку по другим регионам, докажите вашу правду на цифрах, а не на "пальцах".
По "Хронике",приведите хотя бы мои слова, а то я честно говоря подзабыл о чем речь, для меня поверьте, это не событие вселенского масштаба.

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Сб авг 22, 2015 1:13 pm
timax
Серж Езапат писал(а):
timax
Картина маслом. Вчерашние литовцы шпарят по "тутэйшему", завтра заговорят "па польску", а через сто лет опять придется вспоминать "родны калбас".
Такова - нелегкая судьба завоевателя. 8)

Это называется - приплыли - картина маслом. Где Вы такую глупость вычитали? У дебиласа какого-нибудь? Судьба завоевателя - нести свой язык завоёванному народу.
Объясняю на пальцах.
Вы на каком языке сейчас пишите? На языке завоевателя? Кто завоёвывает, тот несёт побеждённым свой язык, а у Вас наоборот. Ну сооброжать же надо. Хоть чуть-чуть.
Англичане завоевали ирландцев - ирландцы мовят по английски, а не наоборот. Или испанцы, покорившие южную Америку, по Вашей логике, должны были заговорить на индейском. Так и со Жмудью - пришли Литвины со славянскими фамилиями, говорящие и пишущие на том языке, который теперь беларуский, не пожелали учить местный язык. Такова - нелегкая судьба завоевателя.
timax, а В.Князь Л. "Александр Казимирович", который запрещал напоминать жмудинам, что они завоёваны, по вашему не соображал, что пишет?


У вас не все в порядке с юмором. Хотя, по правилам конечно же, слово - завоеватель (для вас), я должен был взять в скобки. Смените гнев на милость. 8)

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Сб авг 22, 2015 9:14 pm
Istorik
Серж Езапат писал(а):
timax
Почти 40-к тысяч человек в 1897 в Ковенской губернии говорили беларуским. Почему? Мне интереснее будет послушать вашу версию, т.к. моя вполне официальна и общедоступна.

Ну и что это за официальная версия? Расскажите.


Вы лучше карту губернии посмотрите, вопросов меньше будет.

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Сб авг 22, 2015 11:41 pm
Серж Езапат
timax
Официальная версия - ассимиляция аборигенов

А в чём причина этой ассимиляции? Опять - на пальцах - если бы Россия не захватила Литву (Беларусь), Вас бы не ассимилировали, и писали бы Вы на родной мове. Так и со Жмудью.
Что касается Длугоша, то он разделял язык простого народа в Жмуди и правящего класса, о чём и пишет Пануцевич.
А то, что в Жмуди правили Литвины (беларусы), понятно из переписей Войска по Жмуди, из того, что там государственный (канцелярский) язык был беларуский.
Правители в Жмуди и на Виленщине - с грамоты 1506 г. Кто они? И на каком языке мовили?

Изображение

Паны Рады - оттуда же:

Изображение

В Жмуди - Князь Иван Тимофеевич Крошинский и тягловые люди с формантами на -ис, -ас (местные)

Изображение

Так понятно? Можно ещё документы показать. А теперь Вы найдите хоть один документ, где правители в Жмуди с формантом фамилий - имён на -ис, -ас.

И куда теперь засунуть вашу официальную версию? И для кого она официальная?

У вас не все в порядке с юмором. Хотя, по правилам конечно же, слово - завоеватель (для вас), я должен был взять в скобки. Смените гнев на милость. 8)

Всё в порядке. :mrgreen: Но об их судьбе (завоевателей) Вы же пишите серьёзно. 8)

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Вс авг 23, 2015 12:45 am
Серж Езапат
Dictionnaire de linguistique et de philologie comparée(франц) "Словарь языков и сопоставительная филология"
Литовский язык - славянский - в 16 веке (так указано) Ниже - варианты изменения ( это уже о 19 веке)

Изображение

Изображение

Автор знал о тех процессах, которые произошли с именем Литва и литовским языком в его время. Потому ниже у него: "варианты изменения" (модернизации) этого языка.


А вот, что на эту тему пишет В. Пануцевич:

Изображение

Приводит слова Бецценбергера: "Прусские Littaaer (чытай жэймы), определяют жемайтов незначительными, жемайтский язык они считают неделикатным ...."

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Вс авг 23, 2015 7:27 am
timax
Серж Езапат писал(а):
timax
Официальная версия - ассимиляция аборигенов

А в чём причина этой ассимиляции? Опять - на пальцах - если бы Россия не захватила Литву (Беларусь), Вас бы не ассимилировали, и писали бы Вы на родной мове. Так и со Жмудью.
Что касается Длугоша, то он разделял язык простого народа в Жмуди и правящего класса, о чём и пишет Пануцевич.
А то, что в Жмуди правили Литвины (беларусы), понятно из переписей Войска по Жмуди, из того, что там государственный (канцелярский) язык был беларуский.
Правители в Жмуди и на Виленщине - с грамоты 1506 г. Кто они? И на каком языке мовили?


Паны Рады - оттуда же:


В Жмуди - Князь Иван Тимофеевич Крошинский и тягловые люди с формантами на -ис, -ас (местные)



Так понятно? Можно ещё документы показать. А теперь Вы найдите хоть один документ, где правители в Жмуди с формантом фамилий - имён на -ис, -ас.

И куда теперь засунуть вашу официальную версию? И для кого она официальная?

У вас не все в порядке с юмором. Хотя, по правилам конечно же, слово - завоеватель (для вас), я должен был взять в скобки. Смените гнев на милость. 8)

Всё в порядке. :mrgreen: Но об их судьбе (завоевателей) Вы же пишите серьёзно. 8)


Не трогайте письменную мову, это мое самое больное место. 8)
Слова Длугаша в студию (на форум).
На каком языке мовили, свечку не держал, но подозреваю на разной.
Паны рады - без (ис), мы ж то же "опустили" этот формант. (кстати, очень приятно лицезреть - плод, совместной с Mihail Mitin работы). 8)
Официальную версию можно сувать куда угодно (по желанию), только после того, как накопится достаточное количество доказательств. Ибо.... 8)
Ну - а юмор, просто желателен, ибо.... 8)

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Вс авг 23, 2015 7:39 am
timax
Добавлю, слова любителя, ценны только - в ракурсе современника. Остальное - художественная литература (Дюма и иже с ним). 8)

Re: Историческая Литва, где она?

СообщениеДобавлено: Вс авг 23, 2015 9:51 am
ARWI
Серж Езапат писал(а):
А вот, что на эту тему пишет В. Пануцевич:

Изображение

Приводит слова Бецценбергера: "Прусские Littaaer (чытай жэймы), определяют жемайтов незначительными, жемайтский язык они считают неделикатным ...."



Вы повторяете ошибки Пануцевича. посмотрите, что получается в Вашем переводе с немецкого-
жеймы определяют жемайтов незначительными, жемайтский язык они считают неделикатным.
то есть они сами готовы убицца ап стену? такие они незначительные.
когда Пануцевич вписывает в цитату -читай жеймы, он совершает прямой подлог!
это недопустимо для научного человека.
там написано-



preussischen Littauer ,schaetzen die Zemaiten gering ,die zemaitische Sprache gilf
прусские литовцы, ценят жемайтов низко, жемайтский язык

ihnen fuer unfein und in Folge dessen ruempfen die suedlicher Wohnenden schon ueber das
для них нескромный и в результате чего корпуса южных жителей уже больше чем

um Memel gesprochene Litauich , das viel zemaitisches enthalte , die Nase
в Мемеле говорят литовский , много жемайтского содержат, нос...
с носом непонятка, может тут нос как в немецком -Ich habe die Nase voll. до фига значит..



как я это понимаю-
тут есть три компонента
1 прусские литовцы. кто это- да вот те самые исходные литавины или пруссы или ятвяги ,которые на прусско-ятвяжском говорили
2 жемайты. все понятно
3 литовский содержит много жемайтского,но не является им.. это та самая литературная литовская калба ,которая
была южнее жемайтов ,но была похожа на жемайтский. и в 1882 этот язык -уже реальность.

то есть,я понимаю, потомки пруссов и литавинов, говорившие на прусско-ятвяжском, и не принявшие
славянскую речь, выбрали перейти на новый литературный литовский,базирующийся на западно-аукштайтском диалекте,
вместо того ,чтобы перейти на жемайтский ,который они исторически ценили низко.

вот блин чего тут нету,так это никакого славянского,кривичского и тд.

Пануцевич - совершенно не в теме по балтийским разборкам. и Вы там же.
у Пануцевича в штатах тоска по родине была,поэтому у него крыша сьехала на почве ностальгии.
он выдает в своей книжке мощный психологический заряд любви к беларускому, который он называет кривичским,
поскольку советский беларуский он принять видимо не мог, эмигрант же.
и жемайтов ,,ценил низко,,
поэтому везде пишет о чьем то господстве над ними. это уже чисто антилетувисный литвинизм старого разлива.

но принять, что кривичский -это руский-русинский , или руский-псковский он тоже не может,
потому что это все это как бы уже советское, русское. вот он и выдумал себе отдушину, придумал новое название родины,
чтоб советская или москальская символика не мешала ему ностальгировать.
а об том,чтоб разобраться в пруссах, летавинах, жемайтах, аукштайтах-вообще речи не идет


вот о ком идет речь в немецкой цитате-
https://ru.wikipedia.org/wiki/Прусские_литовцы
Пру́сские лито́вцы (летувининки[1], лит. Lietuvninkai малолитовцы) — особая группа литовцев, до
1945 года населявшая север и восток Восточной Пруссии — Малую Литву (ныне Калининградская область России и Клайпедский край Литвы).

По германской переписи 1890 года они насчитывали 121 тыс. чел.

Область расселения малолитовцев Восточной Пруссии в нач. XV веке

В отличие от остальных литовцев, в основном католиков, были в основном лютеранами. Противопоставляли себя остальным литовцам (литовцы Большой Литвы), которых они называли жемайтами[2]. Использовали для литовского языка
[3] другую орфографию и готический шрифт, по
культуре были близки немцам, были активными германскими патриотами[2].

В 1945 году вместе с остальным населением Восточной Пруссии в основном переселились в Германию, где значительно ассимилировались с немцами, часть осталась в Литве.


видите-ПРОТИВОПОСТАВЛЯЛИ !!!
конечно, в 1890 году эта группа населения еще много помнила о своем прошлом.

и они предпочли новодел- литературную калбу , а не жемайтский. а потом их вообще в Дойчланд выпихнули.
туда же в 70-80 сьехали носители самосознания мазовшан из славянской Польши,хоть она и советская была.

западные балты, как часть немецкого народа, новая история.
а благодарные потомки литвинов изо всех сил утверждают что исходные литавины говорили на беларусском.
Серж, из какого славянского языка получается обозначение исходного княжества,как ауштайтии?
в которой под Гродно ауштайты жили...

что по мне- литавины говорили на прусском. и стали литвинами с переходом на русинский.

а вот кривичи- те точно к 13 веку пришли со славянской речью.
по крайней мере государственно активная их часть.
была ли носителем славянского ,пришлая или автохтонная часть кривичей?-
наверное ж пришлая. раз изначально археология-балтская..
в большом ВКЛ три четверти населения были славяноязычными ,причем
они использовали взаимопонятные диалекты.
в отличие от остальной четверти, использовавшей непонятные друг другу несколько диалектов.

государству нужен был один язык. можете называть его кривичским вместе с Пануцевичем.
но профессоры решили,что изначально это волынский диалект...а не витебский или магилеуски.
Серж, Вы оцените ситуацию.прусские литовцы, или литовские пруссы, не любили жемайтов.
как и Пануцевич. Вы пишете -беларусы похожи на немцев.
и пруссы с мазовшанами ушли в Германию.
славяне тоже поделились- кому на немецком говорить,кому на славянском.
кто убежал от немцев , балтов на свой язык переучивать, а кто сам на немецкий переучился..

теперь я понимаю всенародную любов беларусов к фольсквагену...
этож хоть из славянских, хоть из балтийских генов- пассат дызялёк-гэта вещ!
наши же люди наверное и делали его там...генетически наши...
и глагольная система в прусском напоминает немецкую..ast-ist , wurden-wirst,
только место глагола не так жестко задано, как в Deutsch .
а вобщем , слово литовский в плане языка ничего толком не значит.
потому что сначала bile, потом мова, сейчас - kalba.
также как и русский- значение -сменилось.
власть вкл проводила гибкую политику- включили в себя жемайтию-
один народ,один язык. и никому не попрекать жемайтов,что они завоеваны.
потом стали большой страной- и теперь наш общий язык -язык статута.
и совершенно случайно -язык- мова, как у 3/4 населения ВКЛ.

рф-тоже страна общего языка. совершенно случайно- русский .
штаты тоже страна общего языка, -американского, совершенно случайно очень похож на английский.
вот только бельгийцы никак не придумают бельгийский язык..неповоротливые они.
да и население бельгии свою историю хорошо знает , никак им мозг не запудришь..

а литовскость руского языка затем и потребовалось закрепить специальной фразой в статуте,
чтоб народ прижать к факту. теперь -такой язык.узаконено.
гдето был текст, жемайтская знать жаловалась,что не понимает язык этого закона.
не принимали новую формацию . имели право на самом деле...
только ссылка потерялась.

но в любом случае. идеи Пануцевича уже реализованы в дизайне государства Беларусь.
язык славянский, исходник-Полоцкое кн, что в землях кривичей.
установить сходство беларуского и кривичского-
ну дык не вопрос. есть полоцкий актовый язык.
а вот чтоб встроить в дизайн РБ еще и раннее ВКЛ-
тут надо восстанавливать в исторических правах ятвягов и их
язык. -гайла - он белый только в ятвяжскои и прусском.
и ауштайтия может обозначать княжество только в ятвяжском и прусском.
язык -литвинов похож на латынь! М.Л.
Голденков в своей книге упоминал документ из архива Рб на прусском языке.
-копия договора унии 1569 г. этот документ реально существует? или это фейк?
или его скромно прячут от пруссистов...на радость славянистам