Слово - "Кулёма", в понимании человека немного недееспособного, использует мой отец до сих пор, после некоторого пребывания в г. Ульяновске.
Вернее неуклюжего. Но причем тут "смерть" то? В финских языках действительно смерть звучит подобным побразом (вернее корень кул-.. но к примеру кулема по мокшански будет "слышать", а мервтый будет кулоф), но отсюда не следует этимология. Мало вероятно, чтобы неуклюжего человека от "как мертвого" называли.
Моё мнение: это слово сближается как раз по смыслу со словами куль, куленя..
куль I I., род. п. -я́, м. "[род мешка из рогожи], мешок муки, связка соломы, мера ржаной муки в 10 пудов", также "неуклюжий человек", укр., блр. куль, польск. kul "связка; мотня невода, сети". Обычно считают заимств. из лат. culleus "кожаный мешок, бурдюк" (см. Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 78 и сл.; Бернекер 1, 642; Вальде–Гофм. 1, 303; Мерингер, WuS 7, 1 и сл.; Фасмер, Гр.-сл. эт. 104), чему не вполне соответствует геогр. распространение этого слова. Нельзя привлекать для сравнения греч. κολεός "ножны", гомер. κουλεός, потому что здесь ου вызвано только требованиями эпического метра. Лит. kulìs, лтш. kulе "мешок" заимств. из слав. (см. Бернекер 1, там же; Брюкнер, FW 99; неверно объясняет это слово Карлович (у Карского, РФВ 49, 20), который считает, что источником слова куль является лит. kulìs). •• [См. еще Вандриес, BSL, 41, 1941, стр. 136. – Т.] II II. "черт, злой дух", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 497). Заимств. из ханты kоl – то же, также kul᾽ (Карьялайнен, Ostj. Wb. 1, 397); ср. Патканов у Зеленина, Табу 2, 99. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973
Ср. "неулюжий как мешок с гавном", ыыы... Отсюда и куленя (Фасмер), и кулёма... Тоже обозначают неуклюжего человека...
И второй вариант: можно сблизить со словами культя, культяпать, кульга, которые обозначают нечто хромое.. Отсюда неуклюжий, руки как из жопы растут...
культя культя́ м. "беспалый человек, хромой; рука без пальцев; нога без пальцев", диал., тамб.; культя́к "косолапый", культя́вый, далее культепа́ "беспалый человек", культя́пый, терск. (РФВ 44, 97), культяпа, калужск. (РФВ 49, 332). Ср. образование гольтепа. Далее эти слова связаны с укр. кулíти "хромать", укулíти, закулíти "парализовать, скрючить, согнуть", блр. куля́ць (-цца) "низко наклоняться", словен. kûlj "криворогий", kúljav "искалеченный", польск. kulić "стягивать, искривлять", kulawy "хромой", kuleć "прихрамывать, хромать". Сюда же кульга́ "хромой"
Как хорошо видно, все эти слова очень родственны по семантике, и являются либо общеславянскими, либо общевосточнославянскими, и разговорными.. Что исключает заимствование из финских языков....
Финское же "смерть", "мертвый" тут никаким боком... оклематься однозначно идет из фени (иврит), и не связано с финнскими словами, обозначающими смерть.
Встречал фамилию - Кулемин, в армии. Тоже иврит?
Фамилия не обязательно происходит от кулёма всмысле неуклюжего человека. Может и от ловушки "кулёма" происходить. Та действительно от коми-языка kulem происходит, и обозначает ловушку, сеть.
А есть ли связь между кулёма-человеком и "кулёмой-ловушкой"? Врядли, скорее омонимы. Слишком уж различны по смыслу.