Обсуждаем проект статьи.
БИТВА ЗА БЕЛАРУСЬТак «Беларусь» или «Белоруссия»?«Аналитическая газета «Секретные исследования»
ФОТО:
VS_1_~1.JPG
СТАРЫЕ СПОРЫ
В начале 2013 года всю Россию взбудоражила новость о переименовании на 6 дней Волгограда в Сталинград. Тему обсуждали почти во всех ток-шоу на ТВ. Сталинисты пытались представить дело так, будто переименование связано со Сталинградской битвой, а не с диктатором. На самом деле все, кто жаждет возвращения названия «Сталинград», - это люди с имперской идеологией, любители «жесткой руки», почитатели ордынских великодержавных традиций.
Кстати, удивило, что никто не стал всерьез предлагать возвращения исконного названия города – Царицын. Правда, некоторые участники споров вспомнили об этом названии – и даже уточнили, что царизм тоже является частью российской истории. Но поражает чудовищное невежество участников полемики – в том числе людей высококультурных и известных. Ни на одном из этих ток-шоу никто не сказал, что название Царицын не имеет никакого отношения к царизму. Город был так назван не в честь какой-то царицы, а от реки Царицы (Сарысу у автохтонов). Аналогично Минск от реки Менки, Самара от реки Самарки, Москва от реки Москва. Но вместо исконного названия города россияне обсуждают два новодела «Сталинград» и «Волгоград» - что кажется нелепым.
Характерно, что радетели названия «Сталинград» одновременно являются ярыми противниками названия «Беларусь». Вот уже много лет они возмущаются «коверканьем великого и могучего русского языка» и посылают во всякие инстанции и СМИ (в том числе в нашу газету) гневные петиции с требованиями писать и говорить «Белоруссия», а не «Беларусь». Они не скрывают причин возмущения: дескать, название «Беларусь» является «фашистским», принятым «фашистским парламентом», служит целью «отдалить Белоруссию от Великой и братской России».
По сути они правы, но только неверно расставляют акценты. То, что они называют «националистическим» и «фашистским», на деле является атрибутом любого государства. «Белоруссия» - это царское название колонии, а название независимой страны – Беларусь. В реальности, противников слова «Беларусь» возмущает сам факт существования этого независимого от России государства, а не что-либо другое.
Обыватель, особенно российский, не имея объяснений, не может понять логику Верховного Совета БССР, который ввел в 1991 году новое официальное название страны «Беларусь». Которое на деле является СТАРЫМ, так как 1 января 1919 года в Смоленске была провозглашена ССРБ – Советская Социалистическая Республика Беларусь – не «Белоруссия», то есть мы лишь вернулись к изначальному названию. А логика есть, и у нее два главных аспекта.
Первый – юридический. Коль мы стали независимым государством, то наше название на языки мира должно транслироваться с нашего национального беларуского языка, а не с русского языка, как было в колониальный период. Аналогично названия населенных пунктов на иностранных дорожных картах должны подаваться так, как называются на национальном языке страны, а не на языке другого государства, будь то Украина, Летува, Польша или Россия.
Россияне пытаются это оспорить ссылками на «традиции русского языка», однако «традиции» эти какие-то странно выборочные. Например, по этой традиции следует говорить и писать «Ковно» вместо «Каунас» и «Вильно» вместо «Вильнюс». Но политически выгодно – в рамках борьбы с литвинизмом беларусов – забыть в данном вопросе о «традициях». А вот в аналогичной ситуации, например, со Львовом – вспоминают о «традиции». Еще до недавнего времени на немецких и австрийских автодорожных картах город фигурировал как «Ламберг» - что традиционно для немецкого языка, но по решению комиссии ООН теперь на немецкоязычных картах он «Львив». Россияне же возмутились и сказали, что не последуют примеру немцев, не станут Львов именовать Львивом. Что, конечно, имперский синдром.
Так как город на самом деле называется? По-иностранному Ламберг или Львов? Или его свое население все-таки называет Львив? Что считать эталоном для названия города? Как у его горожан – или что соседям немцам-русским захотелось? И чем немецкое название «хуже» российского? Оба искажают название, данное городу его жителями, на свой местный имперский манер.
В политическом аспекте принятие Закона о названии «Беларусь» (с требованием транслитерации на все языки мира, включая русский) было вызвано и тем обстоятельством, что старое название на всех языках значило буквально «Белая Россия». Зачем же независимому от России государству с другим этносом именовать себя «Россией», пусть и с каким-то оттенком? Мы исторически не придаток России, а самостоятельный субъект мировой цивилизации. Аналогично и с термином «Малая Россия» и «малороссы», которые на этнических англоязычных картах фигурировали как буквально «маленькие русские». То есть какие-то пигмеи.
Вообще говоря, если народ и страна себя уважает, то не станет по колониальной традиции называть себя «белыми русскими» - «Белой Россией» и «малыми русскими» - «Малой Россией», как равно из-за пребывания под властью Короны – «белыми поляками» или «малыми поляками», «Белой Польшей» и «Малой Польшей», а то и вообще «крэсами всходними». Хотя нас так в Польше до сих пор называют.
Термин «Белоруссия» аналогичен «Малороссии»: оба – колониальные и унизительные для ныне суверенных стран со своими нациями. Этнос вообще не может себя называть названием другого этноса с добавкой «малый» или «какой-то по цвету». Это сугубо чужие, инородные названия, навязанные колонизаторами. Истинное историческое самоназвание беларусов – литвины, украинцев – русины. В документах Великого княжества Литовского и Русского не фигурируют как народы державы «малороссы» и «белоруссы». Эти названия выдумал российский колониализм.
Второй аспект – лингвистический. Слово «Белоруссия» - это вообще нерусское и неславянское слово. Екатерина Вторая при проведении картографии империи решила придать российским регионам западное звучание, как ранее в 1721 г. Петр ввел для Московии западное название «Россия» (калька с греческого и латыни). Мордва при Екатерине стала официально Мордовией, Карела – Карелией, Туркменистан – Туркменией и т.д. По-славянски и по-русски правильно: Русь, а не Россия.
Вот коллизия, которая задает два разных названия жителя этой страны: русский и россиянин. Но враги слова «Беларусь» не хотят даже такой двойственности видеть у беларусов. Мол, правильно по-русски «Белоруссия», а «Беларусь» - выдумка фашистов и националистов. Получается, слово «Русь» фашисты выдумали. Но вот такой факт: рядом в Сочи стоят санаторий МВД РФ «Русь» и наш правительственный «Белая Русь». Первый называется не «Россия», второй – не «Белоруссия». Их названия тоже фашисты придумали?
Институт русского языка РАН дал в 2011 году официальный ответ, что «оба наименования – Белоруссия и Беларусь – имеют право на существование и употребление в современном русском языке» (см. фото). Причем в ответе уточнялось, что Беларусь – это правильное официальное название, а Белоруссия – разговорная форма. Но раз есть в русском языке пара «русский – россиянин» от «Русь – Россия», то равно должна быть пара «белорус – беларус» от «Белоруссия – Беларусь». Аналогично институт признал наименование «Молдова» как равное «Молдавии». Но от «Молдавии» происходит слово «молдаванин», а от «Молдовы» - «молдованин». Ситуация та же самая. Это не «проблема» для русского языка, а такая же нормальная реалия разных форм, как существующая в языке пара «русский» и «россиянин» от «Русь» и «Россия».
Противники термина «Беларусь» как «аргумент» приводят «силу традиций русского языка»: мол, попытались ввести «Таллинннннн…», а все равно остался «Таллин». Так вот «Таллин» - это по смыслу неправильно и на русском языке, так как «линн» - это замок, а «лин» смысла не имеет.
Так вот если противники термина «Беларусь» не хотят семантически расшифровывать иностранное слово «Таллин» (хотя «линн» является словом русского языка), то зачем расшифровывают точно такое иностранное слово «Беларусь», находя в нем не существующую соединительную «о»? В слове «Беларусь» не может быть русской соединительной «о», потому что это, по нормам русского языка, ИНОСТРАННОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ, в котором корень «беларус’», а не два корня.
Насколько сторонников написания «Таллин», «Белоруссия» и «на Украину» заботит «сохранение традиций великого и могучего языка» - показывает факт отношения к политическим событиям дня. После войны России с Грузией в СМИ РФ перестали использовать грузинское «Цхинвали» - только осетинское «Цхинвал». Ибо Россия признала независимость Южной Осетии.
Получается, что аналогично россияне не признают независимость Беларуси, Украины и Эстонии, если не хотят следовать национальным реалиям этих стран. Так при чем тут «традиции языка»? В январе 2013 года на канале ВТВ показали снятое в Москве соревнование между командами КВН – как у москвичей гласило – «Белоруссии» и «Киргизстана». Где логика? Или «Беларуси» и «Киргизстана», или «Белоруссии» и «Киргизии». Но почему беларусы ущемлены по сравнению с киргизами? Мы чем-то хуже киргизов?
ЭПОПЕЯ БИТВЫ
Настоящая битва за Беларусь развернулась в Википедии – ресурсе интернета, где энциклопедию обо всем составляют сами пользователи сети. Битва пошла за вообще самое главное: как в Википедии обозначить нашу страну – «Беларусь» или «Белоруссия». Там полемику так и назвали: «Битва за Беларусь».
Спор шел много лет, с 2003 года, и не окончен до сих пор. Подобной полемики Википедия не знала – написано в споре ее авторов более 2 мегабайт аргументов, что 1000 книжных страниц. Много раз спор выносился для решения Арбитражной Комиссии Википедии, но решение не принималось из-за «спорности аргументации». Беларусы в конце концов проиграли – на какое-то время мы стали в Википедии фигурировать как «Беларусь», но потом там снова вернули «Белоруссия».
Сторонники «Беларуси» привели более 40 аргументов за название «Беларусь», противники – 21. Выше в этой статье я привел аргументы, которые, на мой взгляд, были упущены сторонниками термина «Беларусь» в этой эпохальной информационной битве. Но не думаю, что они склонили бы «чашу весов» и оказали бы влияние на мнение Арбитражной Комиссии Википедии – которая оставила спор БЕЗ РЕШЕНИЯ по причине «не убедительности аргументов» с обеих сторон.
Ситуация действительно спорная. С одной стороны, число ссылок в интернете на «Беларусь» в разы выше числа ссылок на «Белоруссию». Но при этом в рунете 60% составляют россияне с их привычным «Белоруссия», а беларусы с их «Беларусью» - только 2%. Эксперты Википедии из Украины тоже говорят, что не считают «нормальным» наше название «Беларусь» (мол, украинцы, как русские, говорят «Белоруссия»). Плюс в других странах Европы нас тоже на национальных языках продолжают именовать с «о», а не «а». В том числе наши соседи: поляки, латыши, летувисы, чехи, словаки.
Это, конечно, только инерция. НО ПРАВЫ МЫ! Потому что у нас уже давно никто не говорит «Белоруссия». Только БЕЛАРУСЬ. Мы четко различаем местного и приезжего по этому критерию.
Слово «Белоруссия» не фигурирует ни в одном документе нашей страны. Оно вообще не существует в нашей стране. На плакатах с социальной рекламой в Минске – только «Я люблю Беларусь!». Вот факт нашей жизни. Поэтому мы везде – и в Википедии – должны быть беларусами Беларуси – а не какой-то «Белоруссии», каковой не существует в природе. Хотя нас соседи так представляют как страну.
Но, соглашусь, сложно спорить с теми, кто нас и дальше хочет видеть лишь своими какими-то «крэсами»…
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.