Страница 89 из 119

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Пн окт 08, 2018 8:19 pm
Андрусь Буй
Media писал(а):
Андрусь Буй писал(а):почему "bonagua" транскрибируется как БОНАКВА :?:
На латыне произноситься "aкуа" а не "aква". Там не "g", a "q" (ку), "акуа" -"вода".
А да - Сорян, дружище!

Перепутал Q и G на клаве - сорри! - правильно - "bonaqua"

Но всё остальное остаётся в силе :twisted:

Так откуда "ВА" в кириличной транскрипции "bonaqua"?


........ :lol: - вот честно... умора ей-богу :lol:

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Пн окт 08, 2018 8:40 pm
Андрусь Буй
grron писал(а):
Андрусь Буй писал(а):А вы возьмите... и ответе мне на вопрос - почему "bonagua" транскрибируется как БОНАКВА :?:

Я ответ, как медик, знаю. Я вам даже ссыль привёл. Жду.

...я столько лет думал, что вы все в курсе этой байды... капец :|
Потому что таковы особенности русского языка. Именно по этой причине у нас говорят доктор Ватсон, а не доктор Уотсон как зовут персонажа на самом деле.
Я вас наверное grron ошарашу до невозможности, но...

Dr. John Hamish Watson (классическая ангийская орфография) - Др. Джон Хэмиш Уотсон (кириличная транскрипция)

Почему "W" читается, как "У" :?: В английском вообще нет буквы "У" 8)

Ватсон правильнее в плане прочтения, но не в плане п р о и з н о ш е н и я

Та же фишка и с lingua, и с bonaqua, и с, конечно - Litua 8)


...а про особенности русского языка - это вы ловко :P - может у нас челюсти не так устроенны, что бы выговорить звук "W"?

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Пн окт 08, 2018 9:43 pm
grron
Андрусь Буй писал(а):
grron писал(а):
Андрусь Буй писал(а):А вы возьмите... и ответе мне на вопрос - почему "bonagua" транскрибируется как БОНАКВА :?:

Я ответ, как медик, знаю. Я вам даже ссыль привёл. Жду.

...я столько лет думал, что вы все в курсе этой байды... капец :|
Потому что таковы особенности русского языка. Именно по этой причине у нас говорят доктор Ватсон, а не доктор Уотсон как зовут персонажа на самом деле.
Я вас наверное grron ошарашу до невозможности, но...

Dr. John Hamish Watson (классическая ангийская орфография) - Др. Джон Хэмиш Уотсон (кириличная транскрипция)

Почему "W" читается, как "У" :?: В английском вообще нет буквы "У" 8)

Ватсон правильнее в плане прочтения, но не в плане п р о и з н о ш е н и я

Та же фишка и с lingua, и с bonaqua, и с, конечно - Litua 8)


...а про особенности русского языка - это вы ловко :P - может у нас челюсти не так устроенны, что бы выговорить звук "W"?

Не в плане прочтения, а в плане написания и прочтения. А иначе не писали бы бонаква, в то время как в оригинале звучит и пишется как бонакуа. Вероятно первоначальное названия и было Литуа, о чём и записал немец. А славяне на свой копыл переделали на Литва. Потому как выговаривать Литуа для славян челюсть и язык не той системы.

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Пн окт 08, 2018 10:02 pm
Андрусь Буй
grron писал(а):
Андрусь Буй писал(а):
grron писал(а):Потому что таковы особенности русского языка. Именно по этой причине у нас говорят доктор Ватсон, а не доктор Уотсон как зовут персонажа на самом деле.
Я вас наверное grron ошарашу до невозможности, но...

Dr. John Hamish Watson (классическая ангийская орфография) - Др. Джон Хэмиш Уотсон (кириличная транскрипция)

Почему "W" читается, как "У" :?: В английском вообще нет буквы "У" 8)

Ватсон правильнее в плане прочтения, но не в плане п р о и з н о ш е н и я

Та же фишка и с lingua, и с bonaqua, и с, конечно - Litua 8)


...а про особенности русского языка - это вы ловко :P - может у нас челюсти не так устроенны, что бы выговорить звук "W"?
Не в плане прочтения, а в плане написания и прочтения. А иначе не писали бы бонаква, в то время как в оригинале звучит и пишется как бонакуа. Вероятно первоначальное названия и было Литуа, о чём и записал немец. А славяне на свой копыл переделали на Литва. Потому как выговаривать Литуа для славян челюсть и язык не той системы.
grron, если бы на кирилице, на этикетке, написали бы не БОНАКВА, а как в оригинале БОНАКУА - было бы не правильно 8) - ибо так не произносится слово "bonaqua".
Оно произносится преблизительно именно как БОНАКВА - так и записано. Но это не точная транскрипция кирилицей произношения этого слова. Как?

Есть в кирилице знак - !в одном языке! - соответствующий этому звуку "W" и отображающий !именно! нужное произношение.

Готовы?

БОНАКЎА

:P

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 12:04 am
grron
Андрусь Буй писал(а):grron, если бы на кирилице, на этикетке, написали бы не БОНАКВА, а как в оригинале БОНАКУА - было бы не правильно 8) - ибо так не произносится слово "bonaqua".
Оно произносится преблизительно именно как БОНАКВА - так и записано. Но это не точная транскрипция кирилицей произношения этого слова. Как?

Есть в кирилице знак - !в одном языке! - соответствующий этому звуку "W" и отображающий !именно! нужное произношение.

Готовы?

БОНАКЎА

:P

Ну я же сказал, что таковы особенности русского языка. Поэтому и пишут -в- вместо -уа-. По поводу ў, так её после согласных не пишут. Хотя возможно вы и правы. Но тогда тут уже не славянские корни икать нужно, а в другие языки залазить.

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 1:08 am
Андрусь Буй
grron писал(а):
Андрусь Буй писал(а):grron, если бы на кирилице, на этикетке, написали бы не БОНАКВА, а как в оригинале БОНАКУА - было бы не правильно 8) - ибо так не произносится слово "bonaqua".
Оно произносится преблизительно именно как БОНАКВА - так и записано. Но это не точная транскрипция кирилицей произношения этого слова. Как?

Есть в кирилице знак - !в одном языке! - соответствующий этому звуку "W" и отображающий !именно! нужное произношение.

Готовы?

БОНАКЎА

:P
Ну я же сказал, что таковы особенности русского языка. Поэтому и пишут -в- вместо -уа-.
А я этого и не отрицал, замет те. Особенность в алфавите и в его способности отображать звуки речи. Русский не в состоянии отобразить звук "Ў", а латынь?

grron писал(а):По поводу ў, так её после согласных не пишут. Хотя возможно вы и правы. Но тогда тут уже не славянские корни икать нужно, а в другие языки залазить.
"Ў" пишется только после гласных. Но текст то написан не на славянском. И нам важно понять сейчас почему слово "lingua" или "aqua" произноситься как "Ў", а не как "У" - в чём закавыка?

А в том что для обозначения звука "Ў" в ранней латыни не было значка "W", его придумали позднее печатники как двойное "VV". И немцы писали букву "U" там где был другой звук. Но это латынь и правило есть правило - пишут так, а транскрибируют и произносят вот так.

Ктати, так маскаля вычисляют на западе, по "В" вместо "W". "-What? - Вот?" :P - а надо "Ўот?" ...Ўотсон.

grron писал(а):Вероятно первоначальное названия и было Литуа, о чём и записал немец. А славяне на свой копыл переделали на Литва
Всё верно.
Только не Литуа, а Литўа или даже Литьўа. От lithos и aqua 8)

Слово не наше, но нами обработанное в Лицьва или Литва.

Вы поняли в чём соль?

grron писал(а):Потому как выговаривать Литуа для славян челюсть и язык не той системы.
Ну, да - латынь залетала слабовата :P

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 1:08 am
Андрусь Буй
Теперь я думаю понятно почему Litua из Кведлинбургских анналов читается именно, как Литва?

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 10:23 am
Media
Андрусь Буй писал(а):Теперь я думаю понятно почему Litua из Кведлинбургских анналов читается именно, как Литва?
Потому, что русские не произносят "у", произносят "в", как в твоём примере с "aqua"? :)

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 11:32 am
grron
Кстати, а в каких язык вот это -уа- распространено помимо романских языков и английского? В шведском и норвежском есть? Вот в финском точное есть. Не исключено, что название Литва-Литуа имеет финские корни. Как и Ятва, которое в первоначальном виде могло звучать как Ятуа.

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 12:02 pm
Андрусь Буй
grron писал(а):Кстати, а в каких язык вот это -уа- распространено помимо романских языков и английского? В шведском и норвежском есть? Вот в финском точное есть. Не исключено, что название Литва-Литуа имеет финские корни. Как и Ятва, которое в первоначальном виде могло звучать как Ятуа.
Вот тут не силён - прабачце. Это скорее к ARWI.

С одной ремаркой - не название Литва-Литуа имеет финские корни, а звук "W"-"Ў" - имеют эти корни.Хотя врятли. Слово здесь точно ни причём.

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 12:13 pm
Андрусь Буй
Media писал(а):
Андрусь Буй писал(а):Теперь я думаю понятно почему Litua из Кведлинбургских анналов читается именно, как Литва?
Потому, что русские не произносят "у", произносят "в", как в твоём примере с "aqua"?
Они не произносят звук "W"-"Ў" - поэтому и пишут либо -в (Ватсон), либо -у (Уотсон), в то время как надо Watson - Ўотсон.

Это хорошо заметно на примерах - как отличаются по произношению вот эти слова:

праВда - праЎда (праWда)
криВда - крыЎда (крыWда)

Заметно?

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 1:00 pm
Media
Андрусь Буй писал(а):Они не произносят звук "W"-"Ў" - поэтому и пишут либо -в (Ватсон), либо -у (Уотсон), в то время как надо Watson - Ўотсон.

Это хорошо заметно на примерах - как отличаются по произношению вот эти слова:

праВда - праЎда (праWда)
криВда - крыЎда (крыWда)

Заметно?

Да шучу я :) Одно дело когда ты из латыни приводишь транскрипцию на русский, а другое дело, когда на латыни пытаются записать не латинские слова. В этом случае трудно сказать как надо правильно выговаривать слово записанное на латыни Litua, я склоняюсь что Литва, но не факт, что название так-же звучало на языках племён, которые и были той Литвой. Как пример Samogitia, мы же так не называем территорию, как и славяне так не называли. Мы говорим Жемайтия, славяне Жмудь.

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 3:31 pm
grron
Андрусь Буй писал(а):
Media писал(а):
Андрусь Буй писал(а):Теперь я думаю понятно почему Litua из Кведлинбургских анналов читается именно, как Литва?
Потому, что русские не произносят "у", произносят "в", как в твоём примере с "aqua"?
Они не произносят звук "W"-"Ў" - поэтому и пишут либо -в (Ватсон), либо -у (Уотсон), в то время как надо Watson - Ўотсон.

Это хорошо заметно на примерах - как отличаются по произношению вот эти слова:

праВда - праЎда (праWда)
криВда - крыЎда (крыWда)

Заметно?

Ну да, тут белорусы как бы выбиваются из строя остальных славян, где у всех язык жёсткий, как немецкий. В том числе и калба жёсткая. В то время как белорусский язык более мягкий, с этим -ў-. И не только заменяем -в-, но и другие буквы. Как например - пайшоў, а не пошёл. Тут надо Пресянкова звать на помощь с его аглицкой версией происхождения белорусов...

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 4:02 pm
Андрусь Буй
Media писал(а):
Андрусь Буй писал(а):Они не произносят звук "W"-"Ў" - поэтому и пишут либо -в (Ватсон), либо -у (Уотсон), в то время как надо Watson - Ўотсон.

Это хорошо заметно на примерах - как отличаются по произношению вот эти слова:

праВда - праЎда (праWда)
криВда - крыЎда (крыWда)

Заметно?
Да шучу я :) Одно дело когда ты из латыни приводишь транскрипцию на русский, а другое дело, когда на латыни пытаются записать не латинские слова. В этом случае трудно сказать как надо правильно выговаривать слово записанное на латыни Litua, я склоняюсь что Литва, но не факт, что название так-же звучало на языках племён, которые и были той Литвой.
Они не были "той Литвой", как апачи и кроу не были американцами. Мы позже назвались именем, произведённым от названия земли на которой жили. Не мы были авторами этого названия, но приняли его - т.к. это нас объединило и вывело на новую ступень общественно-эволюционного развития.

Media писал(а):Как пример Samogitia, мы же так не называем территорию, как и славяне так не называли. Мы говорим Жемайтия, славяне Жмудь.
Про это у меня есть особое мнение, но здесь не будем - офтоп.

Re: Кто такие беларусы? Ославяненые балты? Рутены? Литвины?

СообщениеДобавлено: Вт окт 09, 2018 4:18 pm
Андрусь Буй
grron писал(а):
Андрусь Буй писал(а):Они не произносят звук "W"-"Ў" - поэтому и пишут либо -в (Ватсон), либо -у (Уотсон), в то время как надо Watson - Ўотсон.

Это хорошо заметно на примерах - как отличаются по произношению вот эти слова:

праВда - праЎда (праWда)
криВда - крыЎда (крыWда)

Заметно?
Ну да, тут белорусы как бы выбиваются из строя остальных славян, где у всех язык жёсткий, как немецкий. В том числе и калба жёсткая. В то время как белорусский язык более мягкий, с этим -ў-. И не только заменяем -в-, но и другие буквы. Как например - пайшоў, а не пошёл. Тут надо Пресянкова звать на помощь с его аглицкой версией происхождения белорусов...
Согласен. +дзеканне и +цэканне.

Litua из Кведлинбургских анналов, это доказательство в латыни существования нашей мовы уже в начале 11 века? - Как вам?

Magnus Ducatus Lithuaniae - побуквенно - Великое Княжество Лицьўаньское (Литвинское) - на каком это языке?