- я это еще по VKRAINE помню выдаваемую за вкраину, мухахаха) свидомитов:
Нету в латинском язьіке слова VKRAINE. На
карте есть слова VKRAINE і "OKRAINA". OKRAINA(околица) на латинском иначе будет, и "VKRAINE" в латинском язьіке такого слова нет. "Вкраина/украина" - вкраяна в самостійне посідання земля - це словянський аналог латинського rūs, rūris (поле, землі, країна поСЕЛоЕНЬ, територія садиб).
rūs, rūris Це іменник (середній рід., 3 -ї відміни).
noun (n., 3rd declension) the country (
країни), lands(
землі), fields(поле), a country-seat (
садиба), farm(
ферма), estate (нерухомість?).
латинские rūs (
Русь в славянском варианте), rūris (
Рюрік?)
http://athirdway.com/glossa/?s=rusI. rūs (
Русь) rūris(
єто вообще, Рюрик. Так вот руріс трансформовалось в Рюрика и в ПВЛ "северньіе" "словЕне" дописались. А Русью (территорией с поСЕЛоЕниями бьіли изначально западная Украина и Белорусь) (abl. rūre, but locat. usu. rūrī; no gen, dat., or abl plur.), n the country, lands, fields, a country-seat, farm, estate (opp. urbs): laudato ingentia rura, Exiguum colito, V.: Paterna rura bobus exercet suis, H.: obsita pomis Rura, O.: amoenum et suburbanum, a country-seat: rure frui, O.: Rus ibo, into the country, T.: ne rure redierit, from the farm, T.: Ruri agere vitam, in the country, T.: cum ruri vixerit: mori rure, L.: rure paterno, H.: Rure suo, O.
До третьої відміни належать іменники всіх родів, які в родовому відмінку мають закінчення -is, а у називному відмінку мають різні закінчення. Іменники ІІІ відміни бувають рівноскладові(коли вони в родовому і називному відмінку мають рівну кількість складів) і нерівноскладові(які в родовому відмінку мають на один склад більше, ніж у називному).
У більшості іменників ІІІ відміни практична основа не збігається з основою називного відмінка однини, тому у словниковій формі іменника подається закінчення родового відмінка з частиною основи, в якій відбулися зміни. Для того, щоб визначити основу іменника ІІІ відміни, слід поставити його у форму родового відмінка і відкинути закінчення -is.
Залежно від закінчення основи іменники ІІІ відміни мають три типи відмінювання: приголосний, голосний і мішаний.
Нужно теперь в єтом разбираться..
відкидуємо від rūris закінчення. Отримуємо rūr. Ищем на сайте
http://latinlexicon.org/search_latin.php слово rur. Сайт вьідает rūricola, rūricolae. Слово складається з двох складів: rūr і cola. Cola, (Ae, f) - обитающий. (terricola - обитающий в земле, InCOLAs - живущие; Земледелец - AGRIcola; житель сельской местности - INcola ruris, Селянин - RUSTICUS; Rusticus incultus - некультурный
крестьянин (русь- село;
руська віра - селянська).)
rūricola ae, m and f rus+COL-, a tiller of the ground(землі, ?грунт), husbandman (хлібороб), rustic(сільський, селянин), countryman(тому і земляк): boves, O.: Fauni, O.: deus, i. e. Priapus, O.: ruricolam mactare suum, i. e. his ox, O.: ruricolae patiens taurus aratri, O.
rūs и rūris происходит от рур?
также от "рур" происходит "рурал":
rūrālis, e, adj. [rus],I. of or belonging to the country, rural, rustic (post-class.): negotia, Amm. 30, 2, 10: opus (Hesiodi), Macr. S. 5, 2: Apollo, Nemes. Ecl. 1, 65.— Adv. : rūrālĭter, rurally, Cassiod. Var. 3, 51.
rural (adj.) early 15c., from Old French rural (14c.), from Latin ruralis "of the countryside," from rus (genitive ruris) "open land, country," from PIE *rur- "open space" (cf. Old Church Slavonic ravinu "level," Old Irish roi, roe "plain field," Old English rum "space;" see room).
In early examples, there is usually little or no difference between the meanings of rural and rustic, but in later use the tendency is to employ rural when the idea of locality (country scenes, etc.) is prominent, and rustic when there is a suggestion of the more primitive qualities or manners naturally attaching to country life. [OED]
Если в староболгарском (Old Church Slavonic)от латинского слова rural происходит "ровньій", у Староірландській мові походить слово ROI "plain field (просте поле)", в староанглійській "ром" (rum "space;" see room; лівінг рум) походить "простір", то в то же время от "рурал" в латинском язьіке происходит "rus, rūris" (земля, країни, територія поСЕЛоЕНЬ). Очевидно, що з латини було "запозичено" на наші терени слово "русь", а також утворене від латинського "рурал" в староболгарській мові слово "рівний".
Что написано о "рівний" в етимологічному словнику (існує припущення, що "рівний" не від латинського слова походить. Але ось ровесник перегукується із земляк (рустікус)):
Тобто, походження слова "рівний" від кореня слова "рурал" - сумнівне. Отже, це знову наближує до "русь - село". А "руотсі" - це видумка Фасмера, оскільки є "рустикальна земля", "рустик (архітектура) і тд, - де все це має відношення до "села". Ось тому латинське "русь" на словянських землях прийняло значення "територія з поСЕЛоЕННЯМИ. Видумкою Фасмера є також походження слова "государство", яке він виводив від "невідомого"(с) слова-приставки "го-", коли в німецькій мові є слово "гау" (округ) = гаусударство, гауляйтер.
Цікаві аналогії що згадуються: в укр.мові є слово "рура" - вд німецького Rohre - рура, труба, комин. В Німеччині є Рурський промисловий район (населения в междуречье Рура и Липе). К началу Первой мировой
войны в Рурском регионе проживало 350.000 мигрантов, не ассимилировавшихся в языковом
отношении.