Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko
В сылке пишут обратное, это делавой язык.Vadim Deruzhinsky писал(а):ЭТО ЯЗЫК НАРОДА, а не какое-то эсперанто или арго.
Там всё написанно, что, как и почему. "Искусственные тайные языки - не такое уж редкое явление. Издавна они имели своё распространение у разных народов. Причина возникновения таких языков заключается в желании некоторых групп общества сохранить свои профессиональные секреты. На территории Беларуси, например, существовали искусственные языки кричевских ремёслинников, дрыбинских шаповалов, жабраков (нищих) Слуцкого и Гомельского поветов Могилёвской губерни, кубраков Мстислава и др.С чего у нас такой «уникум» якобы на пустом месте появился?
Непросчаю Вадим, ненесите чепухи, ни какой это не балтский, тем болие заподнобалтский. Если это было бы так, то в нём должны бы быть хоть какие-то общие слова для всех балтских языков.Простите, но это и есть ЗАПАДНО-БАЛТСКИЙ язык, который равно родственен всем другим индоевропейским языкам. Он АРХАИЧЕН, а потому и похож на другие индоевропейские языки.
Если вас так заинтересовало, сходите на http://gn.org.ua/Labur_dictionary и спрашивайте самого автора книги.И потрудитесь объяснить, каким путем крестьяне ВКЛ-Беларуси могли создавать свой якобы «арго», не зная языков – цитирую вас – из греческого, латинского, немецкого и других. Они что – были полиглоты и профессора наук 21 века?
Да, неответил так как :Vadim Deruzhinsky писал(а):
Уважаемый Media! Вы не ответили на этот вопрос.
Лаборский язык и был распространён в узком кругу слоя.Арго создаются в узком кругу слоя общества.
Ок, давайте эти индоевропейские слова, выкладывайте, завтра прoанализируем.Вы можете объяснить, с какой стати в это арго вошли архаичные индоевропейские слова, ныне вообще забытые всеми индоевропейцами?
Повторяю, меня мало волнует Лаборский язык, а есчё менше мне хочеться фантазироавать, что бы дать ответ на Ваш "как?". Да и в статье нечего не пишут про древних греков или римлян. Зачем выдумывать то, чего не пишут?Но у кого перенимали лаборы? У, простите, древних римлян и древних греков, каковые вымерли 2000 лет назад как языки?
Vadim Deruzhinsky писал(а):Почему же сам? Это я, как выразились, все Урбана читаю. У него об этом на страницах 72, 74 и 75 в главке «Культы старажытных лiцьвiноу».
Ну и где тут Длугош пишет, что Ягайло знал жемойтский язык? Он другое сообщает: при крещение литвинов полякам не понадобились переводчики, а для крещения жемойтов – понадобились, причем Ягайло равно присутствовал на обоих процедурах.
Lietuvaitis: «Когда вы докажете, что эти слова написани на вашем языке, тогда и поговирим: "Lituanica, titulum hunc exhibet: Katechismas, Ta est, Sura KnimasVVseros Krikzcionizkos del mokima berneliu"»
На каком НАШЕМ? На русском? На нынешнем беларуском? Я говорю про вымерший западно-балтский язык ятвягов и пруссов. Вы хотите, чтобы его сегодня все в Беларуси знали???
А много ли людей сегодня говорит на разговорной латыни? Вот то-то…
Вот вы сами писали: «Матвей Меховский Трактат о двух Сарматиях: «"Язык литовский имеет четыре наречия. Первое наречие яцвингов (Iaczwingorum), то есть тех, что жили около Дрогичинского замка, но теперь остались лишь в небольшом числе. Другое — наречие литовское и самагиттское. Третье — прусское. Четвертое — в Лотве или Лотиголе, то есть в Ливонии, в окрестностях реки Двины и города Риги."»
Во-первых, вы приводите НЕВЕРНЫЙ перевод, у Меховского сказано: «Другое – наречие ЛИТВИНСКОЕ и самогитское», а не «литовское и самогитское».
То есть, под литвинами понимаются нынешние западные беларусы, которые равно таковыми фигурируют во всех документах ВКЛ (у них фамилии на «-ич», это не восточные балты).
Почему Латвия не стала называться «Литвой», а Самогития вдруг стала? Почему латышский язык не стал называться «литовским языком», а жмудский язык (определение Муравьева) стал? И самое забавное: почему нигде сегодня в грамматиках латышского языка не указано, что он является якобы только наречием литовского языка?
Про Муравьева напомню:
И даже в царской России жемойтский язык не называли «литовским». Вот яркий пример. Профессор истории Тэодор Р. Уикс (США) писал в статье «Русификация: слова и дела (1863-1914)» (журнал «ARCHE», №№7-8, 2008, стр.827), что генерал-губернатор Муравьев готовился к «введению преподавания жмудского письма [жмудская грамота] русскими буквами во всех школах Самогитии».
В документах 1870 года губернатор использовал только этноним «жмудский народ»: «Пристрастия к полякам у жмудского народа не было и не будет, пока местная администрация будет держать под строгим контролем деятельность польских землевладельцев и шляхты».
lietuvaitis писал(а):Этот указ с запретом използования названия Беларусь и Литва нечего общего неимеет. Оба термина и далее изпользовались.
lietuvaitis писал(а):http://books.google.lt/books?id=FKoPAAAAQAAJ&pg=PA93&lpg=PA93&dq=Libri+quattuor+Slavoniae+reformatae&source=bl&ots=-OiCMOJWrV&sig=YrWJUtICJGjKflNIPw5qBcsH6bQ&hl=lt&ei=HtQhTOaxEMybOJ6n-CQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CDkQ6AEwCA#v=onepage&q&f=false
148 str.
А на следуший странице есть далее:
Inter libors Ecclefiafticos, quos pauciffimos gabent, duo funt præcipui publici juris fa?ti. Primo, Polonio-Lituaniaca Catechesis. Lituanica, titulum hunc exhibet: Katechismas, Ta est, Sura KnimasVVseros Krikzcionizkos del mokima berneliu: quad latine ita fonat: Casechizmus, hos est, Summa fidei Christiana, pro institutione peurorum.
lietuvaitis писал(а):Афанасьев ("Материалы для географии и статистики России, собранные офицерами генерального штаба", СПб., 1861 г.) подразделяет все население К. губернии в 1857 г. по народностям так: 1) литовского племени: а) жмудинов 53400, б) литовцев 39713 и в) латышей 3841 семейство. Жмудины и литовцы — аборигены края, латыши — выходцы из Курляндии, водворившиеся здесь в позднейшее время; 2) еврейского племени 23680 семейств; 3) славянского племени 8402 семейства (великорусов 5169, поляков 3131, белорусов 126, малороссов 56); 4) немцев 3319 семейств; 5) цыган 50 семейств
Litua Katechismas, Ta est, Sura KnimasVVseros Krikzcionizkos del mokima berneliu:propolis писал(а):Я разумею што не існуе пераклада ні на расейскую ні на беларускую мову? пераклад з лацінскага Вы самі рабілі?
Media писал(а):Litua Katechismas, Ta est, Sura KnimasVVseros Krikzcionizkos del mokima berneliu:propolis писал(а):Я разумею што не існуе пераклада ні на расейскую ні на беларускую мову? пераклад з лацінскага Вы самі рабілі?
Вольный перевод.
Катехез, (Sura Knimas) затрудняюсь перевести, смахивает на слово "собрание", для обучения молодых людей (пареньков) в хрестянскую веру.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18