Тюрко-татарский "русский" язык.

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Сообщение Слуды от Игоря » Пт апр 09, 2010 9:51 pm

DeadlY писал(а):Ходят слухи, что кацап + суффикс al получится - КАЛ ! 8)


Злой ты татарин.
Слуды от Игоря
 
Сообщения: 1925
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 7:10 pm

Сообщение DeadlY » Пт апр 09, 2010 10:01 pm

Слуды от Игоря писал(а):
Вопще да. суффикс -al, в латинском языке образует прилагательное, например: прованси-ал, оринджин-ал, колони-ал, моск-ал, гени-ал. Поэтому: Арсен-ал.

Собственно нужна этимология слова Арсен, это и будет отгадкой, что значит Арсен-ал. Что известно, так это то что прилагательное.

Ps: ходят слухи, что Арсенал образовано от Арсен Венгер-т.е. Арсенский, если в переводе Arsen-al.

Шутка. :lol:

2Ps: серьезно: от греч. arsen - сила, заимствование в латынь: Arsen-al --сильный.


Хусаинов Нурмухамет Нуриевич
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТЮРКСКИХ ОСНОВ
И ПЕРСИДСКО-АРАБСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ
(ЧЕРЕЗ ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ) РУССКОГО ЯЗЫКА


Арсенал. Заимствовано из тюркского «тәрсәнә»- арсенал, мастерская оружия, который считается заимствованным из арабского «дәр әс синага («дәр – ханә, синага ««сәнәгать») = «мастерская». Французы же в букве «д» – увидели свой прификс «д’» - и получилось д’арсенал (ТТК – ТЭС -197).

http://kitap.net.ru/husainov/suzlek.a.php
DeadlY
 

Re: Тюрко-татарский "русский" язык.

Сообщение timax » Вс апр 11, 2010 8:48 am

DeadlY
Непосредственно из татарского в русский язык вошли такие слова:
алый - ярко красный; амбар - склад для хранения зерна; аркан - волосяная веревка; армяк - одежда из определенного сорта ткани; атаман -от тат. эта - отец, батя; базар - торг на открытом месте; бакалея - от "бак" -смотри, "ал" - бери; бирка - от слова бирмек - давать в долг, отмечая на палочке или дощечке насечками; багор - орудие на лесосплаве, от багана - ствол, столб, жердь; батрак - работник от батыр; беркут - "черный орел"; вьюк - от "йок" - воз; ералаш - от "аралаш" - разборка, беспорядок; ермак - от "ярма" (крупа); курган - насыпной холм от тат. корган - сооруженный.
http://www.tatar.ru/?DNSID=54d67d06fda8 ... de_id=2227

Следует отметить, что не все приведенные слова, "чисто" татарские, к примеру амбар, перекочевал в тюркские языки с тер. Ирана (причем как и сарай), а некоторые слова вообще надо исключить из списка:
Бирка, ст. скандинавское - birkja, финское - pirka, латышское -birka, заимствование со староскандинавского. Багор - ст. скандинавск. batgaar.
А. Котлярчук, "Шведы в истории и культуре беларусов".
Аватара пользователя
timax
 
Сообщения: 3376
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2007 11:12 am
Откуда: Менск

Re: Тюрко-татарский "русский" язык.

Сообщение DeadlY » Вс апр 11, 2010 3:16 pm

timax писал(а):Следует отметить, что не все приведенные слова, "чисто" татарские, к примеру амбар, перекочевал в тюркские языки с тер. Ирана (причем как и сарай), а некоторые слова вообще надо исключить из списка:
Бирка, ст. скандинавское - birkja, финское - pirka, латышское -birka, заимствование со староскандинавского. Багор - ст. скандинавск. batgaar.
А. Котлярчук, "Шведы в истории и культуре беларусов".


Упомянутый выше Хусаинов даёт такое объяснение:

Амбар. Заимств.из тюркск.яз., по всей вероятности из татарск. Татарск. амбар усвоено из перс. яз., в котором anbar - «магазины» - мн.ч от nibr-«магазин, кладовая» (КЭС-РЯ - 26).

Бирка. Заимств. из тюркск. биркә — «знак отличая, любви», калм., монг. бирге — «эмблема» (ТТКТЭС—45).
DeadlY
 

Re: Тюрко-татарский "русский" язык.

Сообщение timax » Вс апр 11, 2010 4:35 pm

DeadlY писал(а):
timax писал(а):Следует отметить, что не все приведенные слова, "чисто" татарские, к примеру амбар, перекочевал в тюркские языки с тер. Ирана (причем как и сарай), а некоторые слова вообще надо исключить из списка:
Бирка, ст. скандинавское - birkja, финское - pirka, латышское -birka, заимствование со староскандинавского. Багор - ст. скандинавск. batgaar.
А. Котлярчук, "Шведы в истории и культуре беларусов".


Упомянутый выше Хусаинов даёт такое объяснение:

Амбар. Заимств.из тюркск.яз., по всей вероятности из татарск. Татарск. амбар усвоено из перс. яз., в котором anbar - «магазины» - мн.ч от nibr-«магазин, кладовая» (КЭС-РЯ - 26).

Бирка. Заимств. из тюркск. биркә — «знак отличая, любви», калм., монг. бирге — «эмблема» (ТТКТЭС—45).


Слово "махзан" (ед.ч) или "махазин" (мн.ч) означает с арабского продовольственный склад, а в настоящее время так называют торговые центры. Происходит от слова "хазана" - запас.


Пришло из французского.

Бирка (Birka) — крупнейший торговый центр шведских викингов в 800—975 гг., который упоминается в житии «северного апостола» св. Ансгара и в сочинениях Адама Бременского.

из "Вики". :wink:
Аватара пользователя
timax
 
Сообщения: 3376
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2007 11:12 am
Откуда: Менск

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вс апр 11, 2010 10:14 pm

Слуды от Игоря: «Кто бы мог подумать, что тюркизм придет из Беларуси и тем не менее, восток для России, открыли "братья сябры"».

Вы, Слуды, сами себя посадили в калошу. Несколько дней назад вы открыли тему про «финское происхождение беларусов», отыскав у нас в языке два якобы финских слова «мулить» и «сябры». Сейчас вы нашли в беларуском языке уже тюркское слово «улан» - поэтому ваш дальнейший шаг – это открыть тут тему, что «беларусы – это тюрки».

Если вы, Слуды, этого не сделаете, то это будет непоследовательно с вашей стороны: в одном случае из-за двух «финских» слов вы делаете широкий вывод о «финскости беларусов», а тут равно вы должны сделать вывод и о «тюркскости беларусов».

Я, кстати, могу составить вам кампанию и создать тему о «германскости россиян» из-за немецкого заимствования «зонтик» (и еще тысячи заимствований русского языка из немецкого приведу, что будет выглядеть на порядки убедительнее, когда вы только на основе двух недоказанных «финских» слов делаете вывод о «финскости беларуского языка», а одно «тюркское слово» «улан» у вас вызывает аналогичные выводы уже о «тюркскости беларуского языка»).

Слуды от Игоря: «А у балто-финнов?»

Что это такое – «балто-финны»? Дети от брака между кривичами и мордвой? Единственным балто-финским народом сегодня является латышский из-за смешения латышей с ливами. У кривичей такого смешения с мордвой не было, поэтому кривичи – это балты, а мордва – это финны, в единый этнос они так и не слились.

Что же касается тюркизмов в русском языке, то их огромное количество. Вовсе не по своей воле в СССР наши славянские понятия «госпадарство» были заменены на неславянские русские «хозяйство» («народное хозяйство») и «хозяин».

Слуды тут себя считает «славянином», однако слово «хозяйство», которое Москва навязала беларусам и украинцам, - является заимствованием Московии у Орды, происходит от «ходжа», что в языке московитов звучало «хозя».

Аналогично московиты заимствовали в Орде неславянское слово «товар», которое ныне насаждено в Беларуси. Так мало того, еще более в СССР было насаждено производное от него слово «товарищ». Семантику слова забыли еще в царской России, где, например, не было должности зам. Министра, а был Товарищ Министра. А в СССР вообще забыли, что слово «товарищ» происходит от тюркского слова «товар», и давай именовать друг друга: «товарищ Сталин», «товарищ Жуков», «товарищ Горбачев», «товарищ, вы билет на проезд не купили». В общем, абсолютная тюркизация населения.

Слово «деньги» - от тюркского «теньге». Абсолютно неславянское, у славян – ГРОШИ. Русские насадили беларусам и украинцам это свое название, а взамен от них переняли пословицу «гроша ломаного не стоит», хотя монета грош никогда не была в обиходе в Московии-России, но чеканилась в ВКЛ. Вот ПАРАДОКС русского языка!

Кстати, напомню, что в ВКЛ-Речи Посполитой наши беларуские монетные дворы (Брестский и Гродненский, других не было) чеканили номиналы: грош, шелег, солид и талер ВКЛ. Никаких «рублей» или даже «рубелей» Брест и Гродно не чеканили. Поэтому пора беларусам возвращаться к своим историческим названиям национальной валюты. Это мелкая беларуский грош и крупная беларуский талер.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9283
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Сообщение Сибиряк » Вт апр 13, 2010 4:11 pm

DeadlY
батрак - работник от батыр;

Вообще-то,тут обратная ситуация: слово "батыр" от руского"богатырь", а "батрак" он и у тюрков батрак,от слова "батр"-труд,работа.
Вы не сильно то верьте своему Хусаинову, а то вон китайцы утверждают что это они открыли Америку и придумали футбол и радио.......
И кстати что Вы нашли странного во взаимопроникновении языков соседних народов?Вы же говорите "сарай"или "карандаш",не задумываясь что первое тюркское "дворец", а второе арабское "палочка".
Сибиряк
 
Сообщения: 3877
Зарегистрирован: Ср янв 13, 2010 3:09 pm

Сообщение DeadlY » Вт апр 13, 2010 4:40 pm

Сибиряк писал(а):Вообще-то,тут обратная ситуация: слово "батыр" от руского"богатырь", а "батрак" он и у тюрков батрак,от слова "батр"-труд,работа.


Вообще-то нет т.к тюрки были ещё задолго до появления русских с их богатырями. Скорее всего они переняли это слова у тюрак, чем было наоборот.

В Киевской Руси были витязи

Вы не сильно то верьте своему Хусаинову, а то вон китайцы утверждают что это они открыли Америку и придумали футбол и радио.......


Именно по этой причине в самих Соединённых Штатах на сегодняшнее время существует несколько "дней открытия Америки"(Колумбом, китайцами, викингами, ирландцами). Каждый празднует то, что ему ближе :)

И кстати что Вы нашли странного во взаимопроникновении языков соседних народов?


То же что и Слуда в беларуском слове сябар :lol:
Вы же ему таких вопросов не задаёте отчего-то? :wink:

Вы же говорите "сарай"или "карандаш",не задумываясь что первое тюркское "дворец", а второе арабское "палочка"


Это Вы там у себя говорите тюркский сарай и арабский карандаш бо "великий и могучий" тюрко-татарский не придумал как назвать.

Я говорю славянское хлеў и славянское аловак :wink:
DeadlY
 

Сообщение Слуды от Игоря » Вт апр 13, 2010 5:27 pm

В Киевской Руси были витязи


Это у грузинов были витязи, чаще "в тигровой шкуре", у русских были буйтуры.

http://feb-web.ru/feb/slovoss/ss-abc/ss1/ss1-0761.htm


Я говорю славянское хлеў и славянское аловак :wink:[/quote]

Аловак-слово не славянское. Этимологии в славянском нет.

http://www.knizhkult.narod.ru/Titivetc.htm
Слуды от Игоря
 
Сообщения: 1925
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 7:10 pm

Сообщение DeadlY » Вт апр 13, 2010 5:41 pm

Слуды от Игоря писал(а):Это у грузинов были витязи, чаще "в тигровой шкуре", у русских были буйтуры.

Странное какое-то слово Буй Тур.
Тура по тюркски - город, замок. У татар «туралъ» - городской

http://kitap.net.ru/husainov/suzlek.t.php

Аловак-слово не славянское. Этимологии в славянском нет.


Скажи об этом украинцам, полякам, чехам, словакам, сербам.
DeadlY
 

Сообщение Слуды от Игоря » Вт апр 13, 2010 6:28 pm

DeadlY писал(а):
Слуды от Игоря писал(а):Это у грузинов были витязи, чаще "в тигровой шкуре", у русских были буйтуры.

Странное какое-то слово Буй Тур.
Тура по тюркски - город, замок. У татар «туралъ» - городской

http://kitap.net.ru/husainov/suzlek.t.php


Ну а что? Ко мне то какие вопросы?

Аловак-слово не славянское. Этимологии в славянском нет

Скажи об этом украинцам, полякам, чехам, словакам, сербам.


Сказал, и они ответили: беларусы, благодаря свое привычке акать по-маскальски, слово ОЛОВАК, переврали в АЛОВАК. Собственно с этимологией ОЛОВАК нет никаких затруднений. писали свинцовым палочками, а в то время свинец и называли оловом.

Теперь карандаш. Нет ни одного тюркского народа, который бы называл сей писчий предмет карандшом. Тюркское КАРА( черный)-ТЫШ( камень)-не выдерживает критики, т.к. отсутствует буква Н караНдаш.

Собственно познакомьтесь:

http://www.carandache.ch/m/index.lbl

:lol:
Слуды от Игоря
 
Сообщения: 1925
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 7:10 pm

Сообщение DeadlY » Вт апр 13, 2010 7:14 pm

Слуды от Игоря писал(а):Сказал, и они ответили: беларусы, благодаря свое привычке акать по-маскальски,


Акают не только маскали, также оно известно в болгарском языках в и словенском языках(разных диалектах).

Теперь карандаш. Нет ни одного тюркского народа, который бы называл сей писчий предмет карандшом. Тюркское КАРА( черный)-ТЫШ( камень)-не выдерживает критики, т.к. отсутствует буква Н караНдаш.



В киргизском Каран - тёмный.

Теперь смотрим как будет карандаш в некоторых тюркских языках:

Башкирский: ҠӘЛӘМ

Казахский: қалам; қарандаш; қарындаш

Крымско-татарский: къарандаш

Хакасский: карандэш; карандаштан

Якутский: харандаас

http://altaica.narod.ru/v-turks.htm


Как мы видим в очередной раз лингвист из тебя татарина хреновый

:lol:
Последний раз редактировалось DeadlY Вт апр 13, 2010 7:25 pm, всего редактировалось 1 раз.
DeadlY
 

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вт апр 13, 2010 7:24 pm

Кстати говоря, по версии красноярского профессора А.М. Буровского, беларуские евреи – это тюрки-хазары, которые приняли иудаизм и постепенно мигрировали в ВКЛ-Беларусь. Получается, что беларуские и украинские евреи (ашкенази) – это тюрки.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9283
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Сообщение DeadlY » Вт апр 13, 2010 7:33 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):беларуские евреи – это тюрки-хазары, которые приняли иудаизм и постепенно мигрировали в ВКЛ-Беларусь. Получается, что беларуские и украинские евреи (ашкенази) – это тюрки.


В Гомеле даже есть памятник Карандашу Михаилу Николаевичу Румянцеву :D

Изображение
DeadlY
 

Сообщение Слуды от Игоря » Вт апр 13, 2010 8:47 pm

Как мы видим в очередной раз лингвист из тебя татарина хреновый


Лингвист из меня хороший. Как я и говорил, во время появления в русском языке слова карандаш, в тюркских его не было. Сегодняшние а-ля карандаши в казахском и прочих снговских тюркских языках-заимствование из русского.

Собственно чайникам для ознакомления:

В русском, а также в тюркских (и некоторых других) языках палочка с графитным сердечником для письма, черчения и рисования носит название карандаш (азербайджанский, калмыцкий, киргизский, лезгинский, таджикский, татарский, тувинский, удмуртский, хакасский и другие языки).
Во второй половине прошлого столетия русский языковед и литературовед академик Я. Грот (1812-1893) попытался |дать этимологию этого слова: карандаш (тюркск. кара - "черный", таш - "камень").
Эту этимологию повторил в своем "Опыте сравнительного этимологического словаря литературного русского языка" русский лингвист XIX в. Н.В. Горяев: "Карандаш-ъ, -икъ, турецк. karatas". Во втором издании этой книги читаем: "Карандаш-ъ, -ик; тюркск. караташ (таш, даш - камень)". Однако в турецком языке словом karatas ("черный камень") называется не орудие письма, а минерал аспид, идущий на изготовление грифельных досок. Это подчеркивается в последующих этимологических словарях.
Так, в словаре А.Г. Преображенского сказано: "Из тюрк. караташ: кара черный, таш, даш шифера. У М. Фасмера: "карандаш. Из тюрк. "черный камень", тур. karatas "черный сланец". В "Кратком этимологическом словаре русского языка" эта этимология повторяется:
КАРАНДАШ. Займете, в XVIII в. из тюркск. Тюркск. карандаш образовано путем сращения двух слов: кара - "черный" и даш - "камень, шифер".
Гротовская этимология повторяется не только в этимологических словарях, но и в работах по лексикографии, лексикологии, палеографии, в научно-популярной литературе.
Можно было бы сказать, что такая этимология, предложенная более ста лет тому назад, выдержала испытание временем и стала общепризнанной. Однако этому мешают два обстоятельства, на которые до последнего времени не обращалось внимание. Каковы же они?
Во-первых, в названиях, данных различными народами предмету карандаш, содержатся такие понятия, как "камень" (lapez, lapis, lapes), "свинец" (olowek, оловка, олiвець, аловак, Bleistiff, kursunkalem, moliv, молив, plombagina, "тростник" kalem, колем). Но ни в одном из языков в названии карандаша нет понятия "черный". Во-вторых, никто из этимологов не указывает на происхождение звука [н], находящегося между кара ("черный") и даш ("камень").
Только тридцать с лишним лет назад в статье известного исследователя тюркских языков проф. Н.К. Дмитриева "О тюркских элементах русского словаря" слово карандаш было выделено в разряд "тюркизмов, требующих дополнительной документации". Автор указал, что "с фонетической стороны трудно объяснить звук [н] в середине слова". Это обстоятельство заставило исследователей обратиться к поискам иной этимологии.
В Древней Греции и в Древнем Риме для письма потребляли остро очиненные тростниковые палочки, которые у греков назывались kalamos, а у римлян kalamus. Письмо тростниковыми палочками распространилось по всему Востоку. Вместе с тростниковыми палочками распространилось и их название.
В настоящее время слово calamus, являясь названием тростника, писчего пера, ручки, карандаша, бытует в том или ином звучании в ряде языков: в азербайджанском (гэлэм - "перо", "ручка", "тростник"), болгарском (калем - "карандаш", "перо", "трость", "трубка"), грузинском (kalami - "перо"), киргизском (калам - "перо"), татарском (kалэм - "перо"), турецком (kalem - "перо").
Когда вместо свинцовых стержней в тростниковые трубки стали вставлять стерженьки из графита (чтобы при письме не пачкались руки и не ломались стержни), возникло новое сложное слово *kalamdas (kalam - тростник, das - камень), которое в форме карандаш вошло в русский язык.
Но позвольте, возразит внимательный читатель, слова *kalamdas и карандаш имеют различное звучание! Правильно. Поэтому задача этимолога доказать, что карандаш - это изменившее свой фонетический облик слово *kalamdas. Для этого поищем в словарном составе русского языка слова, в которых в устной или письменной форме встречается мена [м] на [н] и [л] на [р].
Явление мены м на н в русском языке не необычно: оно наблюдается в словах домкрат - донкрат, жемчуг - женчуг, имбирь - инбирь, камфора - канфора. Что же касается замены звука [л] звуком [р] в русском языке, то она тоже не представляется невозможной. Вот примеры: мусульманин - басурманин, обмишулить - обмишурить. Отсюда с полным основанием можно утверждать, что в слове *kalamdas произошла замена [л] > [р], [м] > [н]: *kalamdas > karandas.
Примеры говорят о том, что первый компонент сложного слова карандаш никакого отношения к кара - "черный" не имеет, он является фонетически измененной формой слова kalam - "тростник", чем и объясняется наличие звука [н] в рассматриваемом слове.
Из тюркоязычных народов только азербайджанцы сохранили первоначальную форму *kalamdas - гэлэм-даш, которая до недавнего времени употреблялась наравне с заимствованной из русского языка формой карандаш, но была вытеснена последней.
Считавшаяся долгое время бесспорной этимология слова карандаш стала ошибочной.

http://www.relga.rsu.ru/n37/rus37.htm

Вот так мы срамим тех, кто не пьет Пепси-Колу.


:lol:
Слуды от Игоря
 
Сообщения: 1925
Зарегистрирован: Пн апр 20, 2009 7:10 pm

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31

cron