Россия познавала восточную культуру через Европу и непосредственно в своем жизненном пространстве в процессе экономического и культурного общения с
мусульманским миром.
Ряд понятий вошел в русский язык из
исламского мира - Ирана и Ирака, через
тюркские народы, принявшие ислам раньше, чем Русь приняла христианство. Культурное взаимодействие происходило с народами Средней Азии и Кавказа, а также через Золотую Орду и Поволжье. Понятия товарно-денежных отношений и денежная система пришли в Россию с Востока: само слово
деньги, баскаки (сборщики налогов), слово
дороги (даруга),
ямщик, ямская и почтовая служба, меры длины и веса (
мискаль, аршин, алтын и даже пятиалтынный: пять по три копейки достоинством в алтын). В русском языке известна поговорка: "
Не было гроша, да вдруг алтын!" Некоторые профессии получили в России арабские или тюркские обозначения: забытый теперь "
алтанщик" или страж у Кремлевских ворот - "беклемиш" (затворяющий) сохранилось в названии
Беклемишевской башни, "
уланы" (молодые кавалеристы), дипломатический чин - "
драгоман" (от арабского тарджуман - переводчик) или устный переводчик -
толмач (от тюркского слова тел - язык).
Не только предметы быта и одежды (
башмак, колпак, сундук, сарафан, кафтан и кушак), но и такие достижения культуры как
ШАХМАТЫ Русь получила непосредственно из стран
Востока в процессе экономического и культурного сотрудничества и общения.
Шахматы получили название от словосочетания "шах-мат" (по-арабски "шах мертв"). Фигуры в этой поначалу военной игре в России и сейчас называют близко к первоначальным названиям, хотя и в переводе: конь и слон, пешка (т.е. пехотинец) и тура (башня крепости), но, в отличие от европейского не королева, а ферзь (от персидского).
Конечно, не все пришло с Востока. Многое пришло с Запада, особенно в XVIII-XIX веках в промышленности и технике: от шурупа (нем. - Schraube) до шпинделя, от супорта до фрезы (фр. - fraise), от мотора до турбины, от крейсера до флота и т.д. Россия также дала немало миру. Не только "нигилизм", но и самовар и спутник.
Исследователи-этимологи, изучающие происхождение слов, прослеживают эволюцию слов и по историческим источникам, и по словарям живого языка. В русском языке довольно много слов иностранного происхождения, причем на первых ступенях исторического развития русского языка
наблюдается большое количество заимствований из восточных языков, особенно из тюркских, арабского и персидского языков.
Между тем, если объективно взглянуть на словарный состав современного русского языка, то неизбежен вывод о том, что в нем на протяжении нескольких столетий сохранились и укрепились
тюркские слова сугубо мирного характера:
аршин, деньги, брак (от татарского - "берек" - единство, союз), обозначение предметов быта -
сундук, сарафан, башмак, башлык, кисет (от татарского кисерге - резать, кроить и от кесэ - карман; по существу кисет - это мешочек, кармашек для табака).
Возьмем несколько слов, пришедших с Востока, из арабского языка:
алкоголь - от араб. "al-kuhl" (порошок);
алкалоид - от "al-gili" (щелочь);
арсенал - от "dar as san'a" - мастерская для изготовления оружия;
алькад - из "al-gadi" (судья) через испанский "alkalde" - старшина общины и судья;
бензин - от "benzoa" (ароматный сок);
камфара - от "kafur" (смола с запахом);
магазин - от "al machsan", где "ма" - место, chasdna -
казна, хранение;
лафа - жаргон, от арабского "alaf" - корм;
алафа - жалование, прибыль;
альманах - от "al manach" (подарок) через греческий;
магарыч - от "maxarid" - махаридж (угощение после торговой сделки, плата за услугу, посредничество).
Непосредственно из
татарского в русский язык вошли такие слова:
алый - ярко красный;
амбар - склад для хранения зерна;
аркан - волосяная веревка;
армяк - одежда из определенного сорта ткани;
атаман -от тат. эта - отец, батя;
базар - торг на открытом месте;
бакалея - от "бак" -смотри, "ал" - бери;
бирка - от слова бирмек - давать в долг, отмечая на палочке или дощечке насечками;
багор - орудие на лесосплаве, от
багана - ствол, столб, жердь;
батрак - работник от батыр;
беркут - "черный орел";
вьюк - от "йок" - воз;
ералаш - от "аралаш" - разборка, беспорядок;
ермак - от "ярма" (крупа);
курган - насыпной холм от тат. корган - сооруженный.
Таким образом, в живом русском языке получает отражение взаимодействие и взаимовлияние культур - христианской и мусульманской, которые на протяжении многих столетий развиваются в одном культурном пространстве.
http://www.tatar.ru/?DNSID=54d67d06fda885bd12627be53ead9557&node_id=2227
--
Ладно там одно эстонское слово нашли в беларуском, современные эсты вполне нордичный, индоевропейский народ.
Что мы видим у коцяпов? Одни сплошные восточные заимствования, целые пласты арабской, татарской, тюркской речи и ведь это всё в живом, разговорном рюсСком языке! Ордынцы выискивают соломенку в глазах соседних народов, а у себя целого брёвна не замечают.
Фу, позорные тюрко-татарские байстрюки!