Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko
Перад намі кніга, якая мусіла быць напісаная ў дзевяностыя гады, калі мы былі больш адкрытыя праўдзе, але яна з'явілася толькі цяпер. І ўсё адно своечасова. Страшная кніга. Хоць сказаць, што кніга пра Халакост страшная, нічога не сказаць, але тут набліжаешся да немагчымага для слова. У маленькай Літве 227 месцаў - ям, яроў, дзе расстрэльвалі яўрэяў, недзе ёсць знакі, недзе няма, а недзе ўжо зямля перайшла да прыватнага ўласніка. Расстралялі 200 тысяч яўрэяў. Амаль усіх яўрэяў краіны! Пра гэта хацелі б забыць - і ваеннае пакаленне, а цяпер і іх унукі: сярод забойцаў літоўцаў было больш, чым немцаў, немцаў сотні, літоўцаў тысячы, Былі там простыя вясковыя хлопцы, але не толькі, настаўнікі, пастары таксама былі, бо забойцу трэба не проста даць аўтамат у рукі, але і ўбіць некалькі ідэй у галаву. «Адкуль у нас у простых вясковых хатах добрая мэбля і дарагія рэчы, адкуль залатыя каронкі?» - пыталася пісьменніца. Усюды сляды злачынства … Нешматлікія сведкі, якіх яна знайшла, расказвалі шэптам. «Чаму вы кажаце шэптам?» — «Заб'юць». — «Хто заб'е?» — «Літоўцы».
Руце Ванагайце таксама пагражаюць. Ненавідзяць многія: родныя, знаёмыя, палітыкі … Усе хочуць быць ахвярамі, ніхто не хоча быць катам. Міфы падабаюцца людзям больш за праўду.
Вы будзеце плакаць над гэтай кнігай - плачце, але плакаць мала, трэба думаць. Думаць пра тое, як хутка расчалавечваецца чалавек, чалавека ў чалавеку трохі, тонкі пласт культуры лёгка змахнуць. Ніхто з нас, з тых, хто дваццаць гадоў таму радасна крычаў на плошчах: «Свабода! Свобода!», не мог уявіць сабе, што на месцы камуністычнай тыраніі вырасце шмат розных тыраній. Ізноў забіваць стане працай. Азірніцеся вакол - адбою няма ад тых, хто гатовы рабіць гэтую працу. І ўжо робіць.
Я не ведаю, як выратаваць чалавека. Рута Ванагайце адчайна хоча яго выратаваць…
«Генетики: Белорусы и поляки - близнецы-братья, а русские даже не славяне»
Vadim Deruzhinsky писал(а):Смущает заголовок "Литвины или русины", если это о беларусах, то русины - это украинцы, а жмуды (летувисы) литвинами никогда себя не называли, так как они восточные балты.
Боюсь, что в статье ахинею нагородили. Вот Михалон Литвин из Вильно, а ведь суффикс у него "-ин" сингулятивный славянский, хотя пишет книгу на латыни и говорит на западнобалтском - а вовсе не рутенском языке! Получается, что суффикс этот был и в западнобалтском языке. И тогда слово "литвин" не только славянское, но и из языка западных балтов. Вообще-то с этого вопроса надо начинать вообще эту тему.
А именно: почему Михалон Литвин - а не, скажем, Михалонас Лиетвичюс?
grron писал(а):Какие-то литувисы или русские шовинисты залезли в Википедию со статьёй о Михалоне Литвине и исковеркали имя на Lituanus. Хотя его трактаты подписаны
Media писал(а):grron писал(а):Какие-то литувисы или русские шовинисты залезли в Википедию со статьёй о Михалоне Литвине и исковеркали имя на Lituanus. Хотя его трактаты подписаны
В те времена -v иногда читалась как -u, то есть Michalonis Lituanis, что соответствует граматике латыни.
Ок, переведи тогда мне слово (оно в второй строчке) "de moribvs".grron писал(а):Будешь стародавних издателей учить грамматике? От летувисов ничего другого не ожидал. Написано чёрным по белому - Litvani. Так нет же, лезут и правят Вкипедию на свой манер, потому что видите ли неправильно написано. Вот же хамло.
Vadim Deruzhinsky писал(а):Как видим, названия «литовец» не существовало в ВКЛ, было только «литвин» со славянским сингулятивным суффиксом. Потому что если бы было «литовец», то это было бы отражено и в названии книги, и в фамилии автора – как Litovecani.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19