Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорманизм»

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение ARWI » Ср авг 17, 2016 2:41 pm

предыстория черняховской культуры- вельбарская.
на этой картинке-распространение захоронений германского типа с каменными кругами.
Скандинавия, север Польши( Вельбарцы).
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение ARWI » Ср авг 17, 2016 2:51 pm

памятники Вельбарской культуры восточней Вислы.
разные значки отражают разные фазы этой культуры.
следующая фаза готов- переход в Ойум на украину
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение ARWI » Ср авг 17, 2016 2:55 pm

славянский с готским похож в словах-
waian (ред. гл.) веять-
waihjo (жен.р., n-основа) битва
wair (муж.р., а-основа) муж, ваяр
waljan (слаб. гл. 1) выбирать -волить
wato (непр., средн.р., n-основа) вода
wein (средн.р., а-основа) вино
widuwo (жен.р., i-основа) вдова
wilja (муж.р., n-основа) воля
wiljan (непр. гл.) хотеть
winnan (сильн. гл. 3) страдать,виноват
winno (жен.р., n-основа) страдание
wlits (муж.р.) лицо, образ
wopjan (слаб. гл. 1 с род.п.) кричать, взывать вопить
wulla (жен.р., o-основа) шерсть воуна
ubils (прил., а-основа) плохой, злой
ur-reisan (сильн. гл. 1) встать, воскреснуть
theei (только после отриц.) что, чтобы
theins (прит.) твой (чей?)
thulan (слаб. гл. 3) терпеть, страдать (беларускае чулівы)
tiuhan (сильн. гл. 2) тянуть, влечь цягнуць
saian (ред. гл.) сеять
sama (мест. прил.) (тот же) самый
sibja (жен.р., jo-основа) родня, родство (себя)
silubr (средн.р., а-основа) серебро
sitan (сильн. гл. 5) сидеть
siujan (слаб. гл. 1) шить
skaban (сильн. гл. 6) скрести, стричь скубсцi
skaidan (ред. гл.) разлучать, разделять, разводиться -шкода
slawan (слаб. гл. 3) молчать (славянин)
slepan (ред. гл.) спать (слепой)
speiwan (сильн. гл. 1) плевать
sprauto (наречие) быстро, скоро спрытна
stairo (жен.р., n- основа) бесплодная (старая)
stiur (муж.р., а-основа) бык, телец -тур
stols (муж.р., а-основа) трон, престол
sunus (муж.р., u-основа) сын
swaihra (муж.р., n-основа) свекор
swaihro (жен.р., n-основа) свекровь
swaran (сильн. гл. 6) клясться (верность)
swein (средн.р., а-основа) свинья
swistar (жен.р., r-основа) сестра
rathjo (жен.р., n-основа) счет, отчет (рачительный)
qino (жен.р., n-основа) женщина
qithus (муж.р., u-основа) желудок (гичане название ботвы,стеблей,кочанов на западе беларуси)
plat (вин.п., ед.ч.) заплата
plinsjan (слаб. гл. 1) плясать
namnjan (слаб. гл. 1) называть
namo (средн.р., n-основа) имя
naqaths (d) (прил., а-основа) нагой
niman (сильн. гл. 4) взять, брать, принимать
niujis (прил., ja-основа) новый
magan (прет.-през. гл.) мочь могу
malan (сильн. гл. 6) молоть
malo (жен.р., n-основа) моль
managei (жен.р., n-основа) множество, толпа, народ
managjan (d) (слаб. гл. 1) умножать
manags (прил., a-основа) многие, некоторые
manleika (муж.р., n-основа) образ маляваць
marei (жен.р., n-основа) море
marzjan (слаб. гл. 1) соблазнять (мерзко)
maurthr (средн.р., a-основа) убийство
maurthrjan (слаб. гл. 1) убивать ( мертвить)
mel (мн.ч.) писание
meljan (слаб. гл. 1) писать, зарегистрировать, записаться- мелом писать
militon (слаб. гл. 2, прич. I) солдаты милиция
miluks (жен.р., согл.) молоко
mizdo (жен.р., n-основа) награда, оплата мзда
mota (жен.р., o-основа) налог, пошлина, таможня мыто
muns (муж.р., i-основа) мысль, мнение
lagjan (слаб. гл. 1) класть, положить
lekeis (leik-) (муж.р., ja-основа) врач лекарь
lekinassus (муж.р., u-основа) излечение, врачевание
lekinon (слаб. гл. 2) излечиться, излечить
ligan (сильн. гл. 5) лежать
liugnja (муж.р., n-основа) лжец
liuhath (-ad) (средн.р., а-основа) свет ліхтар
liuhtjan (слаб. гл. 1) светить
liuts (прил., а-основа) лицемерный; liuta (сл. сущ., муж.р., n-основа) лицемер
ludja (жен.р., jo-основа) лицо
kаrа (жен.р., o-основа) забота
kaupon (слаб. гл. 2) торговать купить
krusts скрежетjuggs (прил., а-основа) молодой; (сравн. ст.) juhiza
juk (средн.р, а- основа) иго, ярмо
juthan (наречие) уже
ibai (вопр. част.) разве не? ибо
iddja (суппл., прош. вр. от gaggan) (иди)
hazuh (неопр.) каждый
gards (муж.р., i- основа) дом, семья, двор (огород)
gasts (муж.р., i-основа) чужестранец, гость
gataujan (слаб. гл. 1) сделать, создать, совершить(гатаваць)
gawargjan (слаб. гл. 1) приговорить
gazds (муж.р., а-основа) жало
graban (сильн. гл. 6) копать
groba (жен.р., o-основа) логово, нора
fastan (слаб. гл. 3) поститься
fraqiman (сильн. гл. 4 с дат.п.) издержать, уничтожить (враги)
fraqistjan (слаб. гл. 1 с дат.п.) погубить, убить
fraqistnan (слаб. гл. 4) гибнуть, пропадать
daila – участие, общность (o-основа, жен.р.) (дело)
dailjan (слаб. гл. 1) делить, сообщать
dalath (наречие) вниз, ниц
dals – дол (муж.р.)
brunjo – броня (n-основа, жен.
bandi – оковы (jo-основа, жен.р.)
bandja – пленник, узник (n-основа, муж.р.)
boka – буква (o-основа, жен.р.)
мн.ч. bokos – книга
broерar – брат (r-основа, муж.р.)
brusts (корн. осн., жен.р.) мн.ч. – грудь
bruthfaths – жених; брачный чертог (i-основа, муж.р.)
alew - масло (а-основа, средн.р.) алей
arjan (ред. гл.) пахать арать
asans - лето, жатва (i-основа, жен.р.) (осень)
atta - отец (n-основа, муж.р.)
athan (союз) ибо, всё же, однако, но (очень)
augo - глаз (n-основа, средн.р.)
auso - ухо (n-основа, средн.р.)
awethi - стадо овец (jа-основа, средн.р.)
xyza - дом, (хаза)
hlevu - конюшня, загон для скота
hlaifs "Хлеб, буханка",
biuls -блюдо
kotilu - (медный) котелок
dulgu - "долг
leihve - заем(лихва)
mekeis-меч
selmu -шлем
wahsjan-расти( овощ)
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение ARWI » Ср авг 17, 2016 2:59 pm

это что касается готского влияния при образовании этноса восточных славян.

сначала Лужицкая культура, потом надписи адриатических славян и чере пару веков- готский путь
три века в Польше, Беларуси, Украине
красный -вельбарская
оранжевый-черняховская.
после нашествия гуннов готы жили в Панонии, и потом уже образовали свои королевства в Европе.
после развала римской империи.
slavan - молчащий на готском. то есть для готов славянин , тоже самое , что немцы( немые) для славян.
поэтому фунциклируя в сарматских, вендских, балтских землях , готы были вынуждены перемшивать языки.
примечательно- общность слов читается в теме работы , войны и торговли
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось ARWI Ср авг 17, 2016 4:09 pm, всего редактировалось 4 раз(а).
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение ARWI » Ср авг 17, 2016 3:15 pm

вобщем славистам не нравится, когда утверждается, что на формирование славян оказали влияние кельты, германцы и прочие. слависты настаивают на линейном пути развития от венетов. или вообще от этрусков. эти вроде себя сами называли -расена. но при этом собственно записи древних венетов или этрусков только фрагментарно дешифруются славянским.
также очень славянские полабцы показывают языковое тяготение к немецкому. это их отличительная черта от
других славян. в тоже время венды во многих вопросах кореллируют с западными балтами. но этих
славянами не считают, не смотря на большое количество совпадений со славянскими языками.


кто был носителем Лужицкой культуры -венды или вандалы, восточные германцы?
это бесконечный спор. русолюбы иногда приходят к забавным выводам
==============
Нам следует помнить также, что из Скандинавии (вторично) вышли готы. А готов, как мы помним, звали Филимерами, Баламирами и другими русскими именами. Готы были русами
http://www.tinlib.ru/istorija/normanny_ ... era/p9.php
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение ARWI » Ср авг 17, 2016 4:52 pm

Академик А.Т. Фоменко рассказывает любопытный факт. В опубликованных в редком каталоге материалах выставки "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке", которая прошла в Москве в 2001 году, имеется официальная надгробная речь, произнесенная на похоронах шведского короля Карла XI 24 ноября 1697 года. Она была зачитана при стечении всего шведского двора придворным церемониймейстером шведским языковедом и собирателем книг Юханом Габриэлем Спарвенфельдом (1655 - 1727), три года прожившим в Москве. Поразительно, но надгробная речь была написана и прочитана по-русски. Печатный текст на русском языке, транскрибированный латинскими буквами, сохранился в библиотеке Уппсальского университета и занимает восемь страниц. Известен еще один экземпляр, хранящийся в Королевской библиотеке Стокгольма. На титульном листе написано:
"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".
Затем следуют шесть страниц речи - тоже по-русски. А завершается речь хвалебным стихотворением на русском языке об умершем короле. Приведем название шведской речи, написанной по-русски, заменив латинские буквы русскими:
"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя , ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в Стекольне [так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито стекольное производство - А.Т. Фоменко] двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697".
А.Т. Фоменко пишет:
"Сегодня этот факт в рамках скалигеровской версии истории выглядит абсолютно дико. Иначе не скажешь. Ведь нас уверяют, будто "ничего русского", в заметных масштабах, за пределами романовской России в XVII веке не было. А уж тем более в Швеции, с которой Россия часто воевала. Отношения со Швецией были в ту эпоху сложными, иногда враждебными. Дескать, Швеция - чуждое государство, далекая от нас культура и история, совсем иной "древний" язык и т.п. "Ничего русского", а тем более на высшем официальном уровне. Однако, как неожиданно выясняется, подлинная картина XVII века была другой. Причем существенно другой.
Шокирующий - но лишь с современной точки зрения - факт произнесения по-русски надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон шведского короля в шведской столице, в присутствии шведского двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. <...> Пишут так:
"Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании сделать ее понятной для русских подданных шведского короля".
Прямо скажем, такое толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было настолько много, что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память короля по-русски! Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время еще в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой = "Монгольской" Империи XIV-XVI веков. В том числе и на территории современной Швеции.
В рамках нашей реконструкции картина становится простой и понятной. Вплоть до конца XVII века на территории Швеции еще сохранялись многие традиции Великой = "Монгольской" Империи. Оставалось еще очень много людей, говоривших по-русски. В первую очередь среди правящей в Швеции русско-ордынской знати. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами еще продолжали говорить по-русски."
================

Уппсала, это там где рядом Rosland.
русы-свеи и ими правит хакан. дальше можно обьяснить шведам , что они -русы, а не германцы какие нибудь..
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение Шоломич » Ср авг 17, 2016 5:02 pm

К чему этот готофильский спам!??? что это доказывает, ведь тема о происхождении Руси.
Видать некоторые "готские адепты" не в курсе о чём писал Прозоров и на что опирался!!!??? 8)
Короче он слышал звон, но не знает где он!!!..., хотя этот звон может быть у него в голове...
Аватара пользователя
Шоломич
 
Сообщения: 5149
Зарегистрирован: Вт апр 16, 2013 1:32 pm
Откуда: в. Шоломичи, Ятва-Полешане.

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение ARWI » Ср авг 17, 2016 6:06 pm

Шоломич писал(а):К чему этот готофильский спам!??? что это доказывает, ведь тема о происхождении Руси.
Видать некоторые "готские адепты" не в курсе о чём писал Прозоров и на что опирался!!!??? 8)
Короче он слышал звон, но не знает где он!!!..., хотя этот звон может быть у него в голове...


это который перевел- Миндауг — многомыслящий, Велемысл по-русски?
Последний раз редактировалось ARWI Ср авг 17, 2016 6:42 pm, всего редактировалось 2 раз(а).
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение Iryna » Ср авг 17, 2016 6:11 pm

Шоломич писал(а):К чему этот готофильский спам!??? что это доказывает, ведь тема о происхождении Руси.
Видать некоторые "готские адепты" не в курсе о чём писал Прозоров и на что опирался!!!??? 8)
Короче он слышал звон, но не знает где он!!!..., хотя этот звон может быть у него в голове...


Да так, опять напомню про слово «шуба» в дополнение к вышесказанному ARWI.

Sjubb (шьюб) – енот. Это из шведского. Получается, что «шубой» изначально называлась зимняя меховая одежда из меха енота. Вы, конечно, можете прикрыться Фасмером, где он выводит его из какой-то арабской одежды без рукавов ... но зачем далеко ходить :P
Iryna
 
Сообщения: 306
Зарегистрирован: Чт окт 01, 2015 7:04 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение Iryna » Ср авг 17, 2016 6:19 pm

ARWI писал(а):каким образом выплавилась общая культура славян? в тех чертах, где она общая для всех.


Думаю, что это произошло под влиянием Православной церкви. Единственная страна, не попавшая под это влияние – Польша. Хотя была одно время православной. Все памятники о славянах вылазят после раскола церкви. Польшу отнесли к славянам только по схожести языка с восточными и южными соседями. О власти церкви, которая в те времена была выше светской говорить не надо. А на востоке Европы такие территории были неакученны Римской церквью. Византия быстро подсуетилась - сказался кризис Великой Римской империи. Думаю, в этой плоскости и ответ на вопрос, зачем уничтожались памятники рунической письменности на нашей территории.
Iryna
 
Сообщения: 306
Зарегистрирован: Чт окт 01, 2015 7:04 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение Iryna » Ср авг 17, 2016 6:30 pm

ARWI писал(а):... А.Т. Фоменко пишет:
"Сегодня этот факт в рамках скалигеровской версии истории выглядит абсолютно дико. Иначе не скажешь. Ведь нас уверяют, будто "ничего русского", в заметных масштабах, за пределами романовской России в XVII веке не было. А уж тем более в Швеции, с которой Россия часто воевала. Отношения со Швецией были в ту эпоху сложными, иногда враждебными. Дескать, Швеция - чуждое государство, далекая от нас культура и история, совсем иной "древний" язык и т.п. "Ничего русского", а тем более на высшем официальном уровне. Однако, как неожиданно выясняется, подлинная картина XVII века была другой. Причем существенно другой.
Шокирующий - но лишь с современной точки зрения - факт произнесения по-русски надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон шведского короля в шведской столице, в присутствии шведского двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. <...> Пишут так:
"Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании сделать ее понятной для русских подданных шведского короля".
Прямо скажем, такое толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было настолько много, что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память короля по-русски! Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время еще в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой = "Монгольской" Империи XIV-XVI веков. В том числе и на территории современной Швеции.
В рамках нашей реконструкции картина становится простой и понятной. Вплоть до конца XVII века на территории Швеции еще сохранялись многие традиции Великой = "Монгольской" Империи. Оставалось еще очень много людей, говоривших по-русски. В первую очередь среди правящей в Швеции русско-ордынской знати. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами еще продолжали говорить по-русски."
================

Уппсала, это там где рядом Rosland.
русы-свеи и ими правит хакан. дальше можно обьяснить шведам , что они -русы, а не германцы какие нибудь..


В одном из писем Даль (датчанин по маме) хорошо пишет, что происходит на территории современной России с русским языком того времени. Говорит, что народности, восточнее Москвы, так его изменили своими говорами, что от него мало что осталось. Отметил, что он пока более менее сохраняется на территории современной Беларуси.

Один раз была свидетелем беседы двух жительниц Мордовии. Ехали в поезде и времени поговорить было у них предостаточно. Всё это время я напряжённо пыталась понять о чёи они говорят. в их беседе проскакивали знакомые русские слова, но что-то понять из их разговора за эти несколько часов я не смогла.

Получается, что история переписывалась с двух сторон. Один словарь Фасмера чего стоит. Он же по национальности немец, лингвист, а уводит словарём в противоположном направлении (шуба - это только один пример), хотя на группу германских языков лингвистическое чутьё у него точно должно было быть. Что тут говорить, когда только за последнее столетие историю не один раз с ног на голову переворачивали и наоборот.
Iryna
 
Сообщения: 306
Зарегистрирован: Чт окт 01, 2015 7:04 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение ARWI » Ср авг 17, 2016 6:43 pm

Шоломич, вы же видите у Ворона
фразу- Раньше германские, балтские и славянские языки были ближе друг к другу, чем сейчас.
вы видите в его книге фото -реконструкция городища лужицкой культуры?
там длинные дома германского типа, а вовсе не одиночные полуземлянки типа антов.
Он же цитирует картинку с родословной славянских вождей-
Радегаст, Крок, Годгевил, Фредебальд, Гундерих, Гензерих, Вислав, Одоакр...
Прозорову-Озар Ворон(жуть какая)- нужно очень эмоционально расставлять акценты, чтоб зажечь таких
потерявших память ятвягов, как Вы, чтоб втолковать-это наше(ваше).
реально ,это культура которая левым глазом -западнословянская, правым глазом-восточногерманская.
все зависит от точки зрения. знаете немецкое слово- lebensmittelgeschaft? гешефт посреди жизни.
это они так, блин , продуктовый магазин называют. пристыковывая слова друг к дружке.
а чем эти славяне отличаются? также лепят слова дуг к дружке. Ратибор, Ярослав..
и дома также ставили - хозпомещения продолжают жилые с общей стенкой. и скандинавские и лужицкие и черняховские.
до 50 метров длины. так у моего деда так поставлен был ряд хозпостроек -от курятника до бани.
Хотя в Строчицах в этно музее в основном по кругу организуют подворье.

Шоломич. , мы сейчас говорим и пишем на русском , исходящим из балканских источников.
Вам будет даже сложно представить этот варяжский народ .
вот отрешитесь от реалий сегодняшнего дня, от российского языка, от
искр сумасшедствия в голове Прозорова и прикиньте-
airüden родился
Badal палач
ban земля пол
bargol заимствовать
bedrauk спутник
bek ручей
betje немного
blaizica дружба
blowe (blôe) синий
bôla бык
bör фермер
böre лает
brükot необходимость потребовать
cą, cis, ci, ce хотеть
caudze иностанный
code курить
comacene запертый
Daisko стол
daiwak олень
delmere измерить
delwaze весит
denkot (denkoje) думать

это незнакомая нам часть полабского словаря. из начала немного нацитировал. откуда эти слова?
в конце концов, почему мы не говорим как чехи или полабцы -стегно -бедро, нога?
а это как раз на древнерусском так же.
я понимаю, Вам просто все равно какой славянский. лишь бы не шведский.

но меня так не устраивает. я хочу четче видеть . какие это люди.
это у которых для ублажения бога Прилипалы отрезали голову христианам и
наполняли чан кровью стекающей из шеи.

для меня эти полабцы- славяне на стыке с германцами.
какой смысл спорить - варяги - шведы или варяги те которые вороны варнес.
это не работает на литвинскую идею. российские потуги на древность истории- в топку.
это бесконечный спор. там в 7 веке не такие различия были, чтоб сказать -оо, Годгевил, Гензерих -это славянин ,это наш,
а Германарих -это гот, это не наш.. это соседи были, воевашие друг с другом и угонявшие к себе
от соседей пленных табунами. перемешаны они были.
а преемственность ,,русского,. полабского разобщенного народа с ,,русскими,, сегодняшними -
это шутка. Почему тогда Путин после посещения лужичан ничем им не помог? хотя те просили.
им славянство надо сохранять.
Шоломич, чем читать энтузиастов-фантастов, лучше доказать тождество древнерусского новгородского с
полабским. знаете такие труды? тогда будет видна и русскость варягов и варяжскость русов.
Последний раз редактировалось ARWI Ср авг 17, 2016 9:11 pm, всего редактировалось 2 раз(а).
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение ARWI » Ср авг 17, 2016 7:16 pm

Шоломич, меня вот в древнеруском словаре слово ПЪШЬЦИ - пехота заинтересовало.
как бы русы-варяги пшеками не оказались :roll: Шоломич, как Вы к такому повороту?
язык то новгородский-лехитский..

я не поддерживаю идею, что варяги и русы -сплошь скандинавы.
но и проводить знак равенства между варягами и новгородцами не спешу.
для этого , варяги должны говорить на древнерусском.
то есть в Новгороде мальчика должны были называть клавар.
вот тут проблема...
с другой стророны, какого лешего в древнерусском делает слово аер воздух.
это же германское. есть в английском , в скандинавском, с i-основой -в готском.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение Шоломич » Чт авг 18, 2016 4:33 am

Какой то сплошной поток лингво испражнения. Вам бы исторические материалы почитать, а не шлецерианский бред...

то есть в Новгороде мальчика должны были называть клавар.
вот тут проблема...
Так почему новгородский мальчик - это мальчик, а не к примеру - Junge или на худой конец - gutt...
Вы хоть понимаете, что несёте!?? Это не логический подход, а однобокая лингво клоунада... 8)
Мне эдакий поток сознания неинтересен... 8)
Аватара пользователя
Шоломич
 
Сообщения: 5149
Зарегистрирован: Вт апр 16, 2013 1:32 pm
Откуда: в. Шоломичи, Ятва-Полешане.

Re: Славянские «варяги» Л.Р. Прозорова или снова «антинорман

Сообщение Iryna » Чт авг 18, 2016 8:59 am

Ещё пару чисто «славянских» слов набросаю :P .

Nova Scotia – провинция в Канаде. Сохранился вариант написания с момента колонизации. Сейчас бы было new. Nova сохранилась и в отдельных норвежских словах:
Novise – новичок.
Novasjon – новообразование.

Посмотрим на топонимы с «люб». Сколько их разбросано по центральной и восточной Европе.

Из Фасмера
лю́бо
любо́й, лю́бый "дорогой", укр. лю́бий, др.-русск., ст.-слав. любъ ποθεινός, словен. ljȗb, ljúbа ж., чеш. libý "милый, любимый, приятный", стар. l᾽ubý, польск., в.-луж., н.-луж. luby. Отсюда любо́вь ж., укр. любо́в, др.-русск., ст.-слав. любы, род. п. любъве ἀγάπη, сербохорв. љу́би, љу́бав, словен. ljubȃv ж. "любовь".
Родственно лит. liaupsė̃ "почет; хвалебная песнь", liáupsinti "восхвалять", др.-инд. lúbhyati "желает", lōbhas "желание, жажда", lōbháyati "возбуждает желание", гот. liufs, д.-в.-н. liob "дорогой, милый"; с другим вокализмом: д.-в.-н. lоb ср. р. "хвала", гот. lubains ж. "надежда", galaubjan "верить", оск. loufir "vel", лат. lubet, libet "угодно", lubīdō, libīdō "(страстное) желание", алб. lарs "желаю, жажду" (Иокль, Stud. 48, 52); см. Бернекер 1, 756 и сл.; Траутман, ВSW 160; Торп 378; Уленбек, Aind. Wb. 263 и сл.; Вальде–Гофм. 1, 793 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 88. Русск. любоде́й, прелюбоде́й заимств. из цслав.: ст.-слав. любы дѣѩти, прѣлюбы дѣѩти – стар. вин. п. ед. ч. от любы; см. Ягич, AfslPh 24, 580 и сл.; Мейе, Ét. 269 и сл.; непра- вильно Ильинский (О некоторых архаизмах I и сл., ЖМНП, 1904, апрель, стр. 381). Герм. происхождение слов любъ, любити (Хирт, РВВ 23, 333) невероятно; любому́дрие "философия" (Радищев и др.) – калька греч. φιλοσοφία.


Из норвежского или из ... песни про Любу (из анекдота «любо братцы, любо ...»)
Lubba (люба) – толстуха (диалектн.), lubb – толстяк.

«Любы, люба» на мове – дорогой и уважаемый человек. В древние времена полнота являлась признаком достатка и здоровья (мужчине надо было выполнять тяжёлую физическую работу, а женщине рожать много детей). Несколько десятилетий назад столкнулась с этим в Средней Азии – чем больше у мужчины живот тем он более уважаем :roll: . Значит полный, крепкий человек был люб для каждого. Вспомним, что любовь к единственному/ой на мове – каханьне. Так же и в скандинавских языках существует 2 разных слова (любить вообще (родственника, друга, родину) и любить единственного/ую) на одно русское «любить».

А теперь из русского фольклора – колыбельная про берёзку, которая в поле стояла.

«Люли-люли стояла»

Из Фасмера
люли́
люлю́, межд., лю́лька "колыбель", лю́лькать "убаюкивать", укр. лю́лi, лю́лi, лю́ляти, люлiка́ти "убаюкивать", болг. люле́я, лю́лям "укачиваю", сербохорв. љу̑љати, чеш. lulati, lilati, польск., в.-луж. lulać "убаюкивать".
Звукоподража- тельное, как и нем. lullen "убаюкивать", шв. lulla, др.-инд. lṓlati "двигается туда-сюда", lulitas "волнующийся, бушуюший"; см. Бернекер 1, 759; Младенов 283; Эль, IF 57, 11; Фальк–Торп 661; Уленбек, Aind. Wb. 265. Ср. нем. lа, lа! lulú и выше: леле́ять.

Из норвежского
Lulle – баюкать, убаюкивать.
Отсюда и «люлька». А ведь фольклор – самое святое в языке :oops: , только он у нас почему-то с германскими языками перекликается очень часто, а , например, не с татарским, помня Орду, или греческим, принимая во внимание тесные контакты с Византией. И это при том, что лексика тех времён была не столь разнообразна.

Из норвежского.
Kram – мелочная торговля (уст.) и вспомним наше «крама», которое не получилось как не пытались заменить на жуткое «магАзiн».

В заключение.
Лада – населённый пункт в Норвегии в 10-м в. (регион Трённелаг, в котором находилась старая столица Норвегии – Троннхейм (Нидарос). В Ладе находился самый крупный языческий храм в Норвегии, к которому с древнейших времён стекались паломники.
Iryna
 
Сообщения: 306
Зарегистрирован: Чт окт 01, 2015 7:04 pm

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12