Скандинавский след топонима "Витебск"Вот пришло интересное письмо:
От: "Iryna Gromova" <irynag@gmail.com>
Кому: <vd@secret-r.net>
Тема: Скандинавский след топонима "Витебск"
дата: 27 сентября 2015 г. 20:09
2015-09-27 19:08 GMT+02:00 Iryna Gromova <irynag@gmail.com>:
Уважаемый Вадим!
Выношу на Ваш суд свою версию образования топонима "Витебск". Немного описательно, но именно след из детства привёл меня к данной версии. Интересно бы было послушать мнение форумчан, если Вы разместите моё сообщение на форуме.
ПС. Зная хорошо норвежский, многие вопросы форумчан кажутся такими элементарными. Например:
Re: Белорусы пришли из Дании
viewtopic.php?f=1&t=1086&start=30#p199607viewtopic.php?p=199607#p199607 *Серж Езапат
memberlist.php?mode=viewprofile&u=2341 Вс сен 13, 2015 10:29 pm
gervasij
Другой па пашырэньні ёсьць канцовая частка імя «Бут» — «Вud». Слова гэтае азначае загад, каманду, кіраўніцтва, як у імені Карыбут.
... Весь вопрос - кто у кого позаимствовал. Буд - будавать? [image:

]
БУДСЛАВ В МЯДЕЛЬСКОМ РАЙОНЕ МИНСКОЙ ОБЛАСТИ - вряд ли скандинавский.
------------
В норвежском (кажется и в остальных скандинавских) глагол a bo (о бу) - жить, проживать; bodd/bode (будд/будде) - жил, проживал. Поэтому все наши населённые пункты с "Буд" - это дословно, места, обжитые/заселённые людьми.
В то же время интересна калька
буд - byд буд - будаваць
byд - bygge (норв. строить)
---------
Дополню и к Мифу о Совие. A sove ( суве/сове) – спать (норв.) Поэтому можно сказать, что это миф о душе, которая угомонилась и уснула только после того, как тело предали огню.
Вот, собственно, и версия топонима.
*Витебск – Витбеск - Витбиск – Витьба - Уитби*.Поскольку все мы родом из детства, то и я ненадолго загляну туда. Когда-то давным-давно, когда я начала говорить достаточно много, некоторые слова ложились на слух по-другому. Поэтому «мебель» называлась «небель», а «Витебск» звучал, как «Витбиск». В скором времени этот логопедический дефект исправился сам собой.
Шли годы. Я шагала в ногу со всеми по пути коммунизма в светлое будущее, гордясь славными подвигами отцов и дедов в Великой Отечественной войне. Доисторического» прошлого о тяжёлой доли порабощённого царизмом народа хватало на уроках истории. Над тем, что было до царизма, задумываться не приходилось. Название «Витбиск» потухло на фоне ударных свершений пятилеток.
Много лет спустя, живя длительное время в Норвегии, на слуху появлялись знакомые звуки своего города, но в другой интерпретации «Висбю/и» - Visby – административный центр острова Готланд в Швеции (допускаю, что «т» утеряно - Vitsby); «Витшьо» - Vittsjo – населённый пункт в Швеции в коммуне Сконе (дословно – «белое озеро»). Поскольку «вит» - в скандинавских языках означает белый ( о цвете), то напоминание о родном городе приходилось слышать постоянно и отовсюду.
Каково же было моё удивление, возвратясь домой: памятники комиссарам разбавились новыми храмами, не забыв и о реконструкции старых. Город стал удивительно красив. У Витебска появилась своя древняя история. Скульптуры сапожника, чинящего обувь, напомнили похожие скульптуры рыбаков в Гётеборге около рыбного базара. Нашлось место и для увековечения памяти князя Альгерда - прародителя династии Ягеллонов. Все жители уже знают о своём соотечественнике Шагале. И... о чудо! В центре города на инсталляции среди других вариантов названия города в древности надпись «Витбеск».
Какое-то дежа вю. Из детства всплыли мой языковой дефект и название шведских населённых пунктов; а Гугл отыскал ещё одного родственника Витебска в Англии: «Уитби» - Whitby - город на восточном побережье Британии у дельты реки Эск. Примечательно то, что название английскому «Уитби» дали датчане, расселившиеся там после опустошительных набегов викингов, поэтому и сохранилось в названии города скандинавское звучание (в английском произношении - «Уайт бай»). В переводе со скандинавских: *вит* – *белый*, *би/ю* – *город.* Как легко, просто и красиво: «Белый город» - Витби – Витбиск – Витебск (*«ск» на конце* более распространённое явление, о котором уже много сказано и я не буду повторяться.)
Однако любой витеблянин с уверенностью возразит, мол, название городу дала речушка Витьба... Интересно, а почему не Двина, над которой раскинут город?.. А что дало название речушке?.. А ведь «Витьба» и «Витби-Уитби» - это не то что рядом стоят, это одно и то же слово. И именно в этом случае реку стали называть по названию города, а не наоборот. Вот что пишет А.Е. Яротов в курсе лекций о топонимике Беларуси: « ... Как отмечает историк В. Шур, город (Гомель – прим. моё) не мог получить название от небольшой речки Гомеюки, что впадает в Сож в пределах современного Гомеля. Маленькие речки, как правило, были безымянными и свои названия получали от поселений. Для крупных рек характерно обратное явление». Впоследствии название города было несколько изменено, а название реки так и осталось. Топонимов городов в Скандинавии с «би» на конце просто не перечесть.
Название «Белый город» заинтересовало меня. Объяснение о светловолосых людях, населяющих страну, применяемое иногда для «расшифровки» Беларуси, как и само название страны, переводящееся дословно на немецкий и скандинавские языки, и от перевода которого неевропейцы приходят в ступор и смотрят, как на расиста, когда объясняешь, что это отдельное государство – Белая Русь, а не Россия, кажется мне, мягко говоря, придуманным для старшей группы детского сада. Именно так понимают это и неевропейцы, недоверчиво спрашивая: что, там одни белые живут?
Версия, что название городу – «белый» – дали белые доломитовые образования недалеко от Витебска, тянет на объяснение для учеников начальной школы. Можно также вспомнить, что стороны света в старину назывались цветом: белый – запад, чёрный – север, красный – юг, зелёный – восток. Но в таком случае сразу возникает вопрос, что является ориентиром, чтобы говорить о западности Витебска. Более реальной выглядит версия А. Бушкова, что Белый – означает гористую местность.
«Оказывается слова «Ак» - «белый» и «кара» - «чёрный» частенько бывают связаны вовсе не с цветом! А с географическим ландшафтом или направлением. «Ак-Су» - это сплошь и рядом не «Белая река», а горная. «Кара-Су» - не «Чёрная река», а медленно текущая, равнинная, болотистая» (А. Бушков «Россия, которой не было», стр. 177).
Витебск – самый гористый областной центр Беларуси. Во времена, когда он получил своё название, рельеф был ещё более крутой. Выравниванием ландшафта занялись в 19 веке, да так увлечённо, что уничтожили древнейшие храмы вместе с культурным слоем. О гористом ландшафте английского Уитби можно судить по фотографиям в интернете.
По аналогии быстро нашлось объяснение и для названия «Албания» - «Белая страна» (альба (alba-лат.) - белый), в то время как местные жители не могут понять, за что их прозвали албанцами, когда они сами называют себя «щипами» - Sqip, а страну - Sqipёria «Щиперия» (страна орлов). «Щип» в переводе с албанского – орёл. Страна, раскинувшаяся вдоль Адриатического моря на Юге Центральной Европы, изобилующая буйством красок, получила странное название «белой». Далеко не каждый житель Албании видел воочию снег и вряд ли белые шапки Албанских Альп на севере могли стать топонимом для такой большой территории. Версия, что белый цвет, давший название стране, относится к её ландшафту, выглядит более реальной, поскольку основная часть Албании действительно гористая.
С уважением, Ирина.
Витебск.***
МОЙ КОММЕНТАРИЙ:Принято считать, что самые древние названия – это Витбеск и Полтеск. Но это не так. Эти названия в искажённом виде отражены в киевских летописях на церковнославянском языке. А вот изначальные названия городам дали вовсе не славяне (тем более киевские славяне с сарматским субстратом). Их дали скандинавы (готы-варяги), которые и основали эти поселения. Поэтому понятно, откуда связь со скандинавскими топонимами. В Полоцке сидел на троне скандинавский король Рогволод со скандинавской дружиной – и контролировал свой участок пути «из варяг в греки».
Проблема заключается в том, что язык готов-свеев 1000 лет назад был, конечно, иным по сравнению с нынешним шведским. Поэтому трудно судить о семантике имени, которое они дали Витебску, основывая его. Насчет названия рек Витьба и Двина: я согласен, что Витьба происходит скорее всего уже от названия города, а вот гидронима Двина 1000 лет назад тут не было. Об этом многие исследователи забывают! Двина – это сарматское название реки (как и все на «Д»: Дон, Днепр, Днестр, Дунай – у сарматов сочетание букв «д» и «н» и означало вообще просто «РЕКА»). Но в данном регионе жили не сарматы, а балты-кривичи. Как они называли Двину – это вопрос. И как называли её готы-варяги – тоже вопрос.
Википедия пишет: «Древние названия – Эридан, Рудон, Бубон, Рубон, Судон, Хесин». Но на этой реке нет ни одного топонима, который хоть отдаленно напоминал бы эти названия. Вместо этого на этом участке пути «из варяг в греки» Дриса, Полоцк, Ула и чуть далее Витебск. Дрису, напомню, уже в наше время переименовали в Верхнедвинск.
В другом месте «Википедия»: «На протяжении истории река Западная Двина имела около 14 наименований: Дина, Вина, Танаир, Турун, Родан, Дюна, Эридан, Западная Двина и другие. Так в XV веке Гильберт де-Ланноа отмечает, что племена земгалов называли Двину Самегальзарой (Semigals-Ara, то есть земгальская вода). По ней в древности проходил путь «из варяг в греки». Название «Двина» впервые упоминается монахом-летописцем Нестором».
Ибо Нестор и был славянином-сарматом, дал сарматское название.
Бывал я много раз в Витебске, ловил в Двине рыбу с братом моей жены на его моторной лодке. «Гористым» Витебск мне не кажется (Минск – Менеск) выше Витбеска и намного холмистее. А вот что выделяется – так красноватый цвет воды в Двине. Это важный признак для названия реки (досарматского). Но это к топонимам отношения не имеет.
Тут, мне кажется, есть такой «хитрый нюанс» в этой истории. Как правило, люди тогда селились и жили только по рекам, от реки и давались названия селениям (например, как считают, Менеск от реки Менки). Но если селение основывали не автохтоны, а оно было лишь перевалочной базой варягов на их пути «из варяг в греки» на большой реке – то в таком случае название просто не могли увязывать с гидронимом. Полоцк, как считают, от притока Полота. Но Смоленск, потому что там смолили драккары – по одной из версий. С другой стороны – а может быть, приток Полота происходит от топонима Полоцк (Полтеск). И в таком случае надо искать в готском языке корни значений Полоцка и Витебска.
В общем, моё мнение: это по всей логике не славянские названия, а дославянские и лишь измененные на славянский манер. Значение их топонимов следует искать в дославянском населении этого края – либо в западнобалтском языке автохтонов кривичей (которых, кстати, Нестор не относил к славянам), либо в языке готов-варягов, которые и создавали такие укрепления по своему маршруту.
Повторю, что изначально в Полоцке никаких «славян» не было. На рубеже Х века там жило около 3000 человек, по словам главного специалиста древней истории города Сергея Тарасова – все варяги: купцы, гребцы, наемники, дружина, княжеская элита этой варяжской колонии. Не автохтоны края. А автохтоны вокруг – балты-кривичи, ещё не славянизированные. Поэтому непонятно, с какой стати искать «славянское происхождение» топонима? Потому что потом там население было славянизировано? Но это то же самое, что искать потерянный ключ только под фонарным столбом – потому что там светло.
Хочу попросить нашу читательницу Ирину, которая хорошо знает скандинавские языки, взглянуть в этом ракурсе скандинавских связей и на топоним Полтеск-Полоцк.
А что думают форумчане?