Ищу

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Re: Ищу

Сообщение Mihail Mitin » Ср дек 04, 2013 7:15 am

….в Париже свои деньги с надписями на трех языках: «польском, литовском и русском». Под «русской мовой» понималась украинская, а вот «литовская» - это жмудская или беларуская? – спрашивает читатель.

Интересно, а кто определил – «Под «русской мовой» понималась украинская», современный автор (1970г.) или читатель?
Не думаю, что в заявке на изготовление денег было так написано.
На сколько я понимаю, на период восстания, названия языков «польском, литовском и русском» СООТВЕТСТВОВАЛО современному.
Читатель: «Гроши так и не были напечатаны, но их чертежи были сделаны. Если бы эти чертежи найти и если бы одним из языков на них был беларуский, то публикация фотоснимков этих денег была бы кстати во время празднования 150-летия Восстания».

Ну, допустим, нашлись чертежи, а там нет ничего на беларуском. Тогда, публикация фотоснимков этих денег была бы – НЕ КСТАТИ во время празднования 150-летия Восстания ?
Mihail Mitin
 
Сообщения: 4594
Зарегистрирован: Вс дек 21, 2008 11:10 pm
Откуда: Минск

Re: Ищу

Сообщение gervasij » Ср дек 04, 2013 10:11 am

Думаю, што "чытач" мог бы, дзеля справы, паднапружыцца і зрабіць здымак тых 2 старонак, каб не ператрахіваць сеціва..Кніга адносна свежая. Палякі такія рэчы не скануюць. Шансаў выхапіць на аўкцыёне мінімальны.

Усё, што знайшлося...
Изображение

Изображение
Изображение
Изображение

pl.wikipedia.org/wiki/Moneta_narodowa_polska
Moneta narodowa polska, zwana również Papierową Monetą – pieniądz papierowy wyemitowany przez Rząd Narodowy Polski w okresie powstania styczniowego.
Zaprojektowano i wydrukowano banknoty o nominałach 1, 2, 5, 10, 25, 50 oraz 100 złotych polskich. W skutek upadku powstania, wydrukowane przez Komisję Długu Narodowego w Paryżu banknoty na sumę 23 milionów złotych polskich zniszczono, nie zachowując egzemplarzy poglądowych czy muzealnych. Autorem projektów banknotów był Adam Piliński[1].
Trudno jest ustalić podstawę prawną papierowej monety. Wiadomo, że na posiedzeniu Rządu Narodowego w dniach 3–5 kwietnia 1863 r., gdzie dyskutowano na temat źródeł zasilania skarbu powstańczego, Karol Ruprecht – dyrektor Komisji Skarbowej RN, zgłosił projekt emisji banknotów powstańczych, który został przyjęty i zatwierdzony[2]. Zaś z zachowanej matrycy jednego z banknotów można odczytać jako podstawę prawną emisji dekret RN z dnia 15 sierpnia 1863 r. Nie wiadomo także, w czym pieniądz powstańczy był zabezpieczony. Przykładowo bilety skarbowe z okresu Insurekcji kościuszkowskiej były na ogólnych Dobrach Narodowych hipotekowane, zaś banknoty Skonfederowanych Stanów Ameryki, znajdujących się w 1863 roku w okresie wojny z Unią, były ufundowane na 8% akcjach oraz obligacjach.
Do dziś po emisji papierowej monety zachowały się: papier ze znakiem wodnym do druku banknotów 25. i 50. złotowych, czasem na aukcjach można odnaleźć również papier ze znakiem wodnym do 2 złotych polskich oraz niekompletne płyty do druku i projekty.
Przypisy

Skocz do góry ↑ C. Miłaczak, Gazeta Wyborcza – "Banknoty polskie" nr 6/22.
Skocz do góry ↑ Z. Chodyla, "Pożyczka Narodowa w Powstaniu Styczniowym", Poznań 1972, s. 17.
gervasij
 
Сообщения: 3349
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Re: Ищу

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Чт дек 05, 2013 12:40 am

Mihail Mitin:
Ну, допустим, нашлись чертежи, а там нет ничего на беларуском. Тогда, публикация фотоснимков этих денег была бы – НЕ КСТАТИ во время празднования 150-летия Восстания ?


Я вообще-то думаю, как и автор письма, что не жемойтов имели в виду создатели банкнот. Это было бы как раз странно.

Вообще же искать тему надо в Париже. Не у нас.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9354
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Ищу

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Чт дек 05, 2013 12:47 am

Gervasij:
Усё, што знайшлося...


Не то. Старонкi 314-315.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9354
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Ищу

Сообщение gervasij » Чт дек 05, 2013 9:15 am

VD, вышэй я выклаў усе лісты з кнігі, якія знайшліся па спасылцы. Таму, тое, што апошні ліст справы не датычыцца, я добра ведаю.

Націсьніце на рэспандзента. Няхай зробіць здымак з кнігі і дашле ў студыю. Гэта будзе шматкроць хутчэй.

Што датычыцца мовы, то верагодна , гаворка ідзе пра жамойцкую. Якую, балтахвалы называлі літоўскай) Тут варта прыгадаць ліставаньне Т.Нарбута з жамойцкай шляхтай. Пішучы адтуль, з "Сапраўднай Літвы" (па Нарбуту), мясцовы бамонд згадвае толькі аднаго дзеяча - Сімон Даўконта (ён жа "Якуб Лаўкіс"). Які ведае тры мовы - лацінскую, польскую і жамойцкую , а таксама нешта там піша і шукае.

Можна прыгадаць, што жамойты добра падмітусіліся пад час паўстаньня..забыў , хал-лера, якога году, спяваючы на матыў -
"Ешчэ Польска нэ згінэўва,
покуль жые жмудзіны..".
gervasij
 
Сообщения: 3349
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Re: Ищу

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Сб дек 07, 2013 12:31 am

Gervasij:
Націсьніце на рэспандзента. Няхай зробіць здымак з кнігі і дашле ў студыю.


Слушайте, это не поможет вопросу. Читатель не привел ссылки польского автора на французский источник – ее нет в книге. Иначе бы он сам поискал.

Суть в том, что искать надо на французском языке у французов – и сравнивать два документа: эскизы банкнот и легенду к ним от французов. Если в легенде будет сказано про «литовский язык», а на банкнотах беларуская мова – вот что важно. И, в общем-то, ожидаемо. Судя по картам, которые тогда издавались во Франции, где нас еще Литвой называли.

Так вопрос: где найти эти эскизы банкнот Восстания? Они в госархивах, музеях или в частных собраниях? В каких альбомах они были изданы в наше время?
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9354
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Ищу

Сообщение gervasij » Сб дек 07, 2013 10:20 pm

Vadim Deruzhinsky , так справа таксама ня пойдзе.

Як Вы ведаеце, ўсе навуковыя выданьні заўсёды маюць спасылкі на кропкі, адкуль выцягнуты дакумент. Ў палякаў, прынамсі, з гэтым строга. Думаць, што на гэты раз яны схібілі , не выпадае. Павінна быць спасылка. Калі "чытачу" падабаецца гуляць у "цёмную" (хадзі туды невядома куды, хапай тое невядома штое), дык не буду перашкаджаць. Бо, у мяне свае правілы гульні..)
gervasij
 
Сообщения: 3349
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Re: Ищу

Сообщение goward » Вс дек 08, 2013 6:11 pm

Кто знает откуда пошел слоган "Жыве Беларусь!"?
goward
Модератор
 
Сообщения: 2897
Зарегистрирован: Вс июл 08, 2007 2:27 pm
Откуда: Менск

Re: Ищу

Сообщение альберт » Вс дек 08, 2013 8:26 pm

goward писал(а):Кто знает откуда пошел слоган "Жыве Беларусь!"?

Стихотворение или Купалы или Коласа, уже сейчас не помню, но точно стих известного нашего соотечественника,я его давно читал даже как-то, там вроед в конце строчки эти были
Аватара пользователя
альберт
 
Сообщения: 1425
Зарегистрирован: Пт ноя 25, 2011 7:11 pm
Откуда: Минск

Re: Ищу

Сообщение gervasij » Вс дек 08, 2013 9:15 pm

goward писал(а):Кто знает откуда пошел слоган "Жыве Беларусь!"?



http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0% ... 1%81%D1%8C!
gervasij
 
Сообщения: 3349
Зарегистрирован: Вс авг 09, 2009 1:00 pm
Откуда: Vialikalitva (Belarus)

Re: Ищу

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вт дек 10, 2013 7:45 pm

Goward:
Кто знает откуда пошел слоган "Жыве Беларусь"


Газету нашу надо читать хоть иногда, панове.

***

«ЖЫВЕ БЕЛАРУСЬ!»


Иван ЛЕПЕШЕВ, доктор филологических наук, профессор, г. Гродно
Специально для «Аналитической газеты» «Секретные исследования», №19, 2013


Академик В.В. Виноградов в своем фундаментальном труде «Русский язык: грамматическое учение о слове» (1947) на страницах 744-760 обстоятельно анализирует междометия, показывает, что они резко отличаются от знаменательных и служебных частей речи, пишет, что хотя они и не владеют номинативной функцией, не называют что-либо, но «имеют осознанное коллективом смысловое содержание». Отмечается, что в лексико-грамматический класс междометий входят не только неизменяемые слова, выражающие различные чувства и волевые побуждения (типа: ой, ах, ага, караул), но и «целостные высказывания», «эквиваленты предложений» и что класс междометий «всё более и более пополняется фразеологическими единствами и сращениями».

Таких междометных фразеологизмов, «эквивалентов предложения», в беларуском литературном языке более 180: а ўсё ж такі яна рухаецца, памагай бог, хавайся ў бульбу и т.д. Как уже говорилось, каждый из них имеет «осознанное коллективом смысловое содержание». Так, выражение «вецер у спіну» мы употребляем как искреннее пожелание счастливого пути кому-либо, а «ціпун на язык» – как резкое осуждение чьего-либо неуместного высказывания, как недоброе пожелание тому, кто говорит не то, что надо.

Одни из таких оборотов выражают благосклонность, уважение, пожелание добра и пр., другие – неудовлетворение, возмущение, категорическое несогласие, отрицание и т.д.: ведай нашых, крый бог, ну і ну, у добры час и многие другие. Выражение определенных эмоций в устной речи нередко сопровождается мимикой, специальной интонацией, иногда выделением одного из компонентов логическим ударением: на́ тебе, чорта з два́. Некоторые из междометных оборотов (например: авохці мне, чорт вазьмі) полиаффективные: ими, варьируя интонацию, высказывают то удивление, то восхищение, то страх, сочувствие, возмущение и пр.

К числу междометных фразеологизмов, синтаксически соотносительных с предложением, следует отнести и известное сегодня почти каждому беларусу выражение «Жыве Беларусь!» Это возглас веры, надежды, чаяния, желания, чтобы наша Родина стала действительно свободной, независимой, демократической. Он особенно активно стал употребляться в конце 80-х – начале 90-х годов прошлого столетия. Этот национальный клич, как писал в 1993 году Вячеслав Рагойша (составитель книги «Янка Купала. Жыве Беларусь»), «звучит сегодня в конце разных официальных выступлений, на торжественных вечерах, собраниях, в зале Верховного Совета независимой Республики Беларусь».

Он произносится с логическим ударением на первом компоненте, иногда сопровождается определенным жестом – поднятием правой ладони. В этом выражении, как и во многих иных междометных фразеологизмах, интонационные особенности, экспрессивная окрашенность, «моторно-мимическое сопровождение» составляют «чрезвычайно важную сторону его смыслового строя» (В.В. Виноградов). Впрочем, в смысловом содержании этого выражения его компоненты, особенно последний, не лишены смыслообразующей функции.

Выражение применяется в разнообразных речевых ситуациях, в том числе как приветственный возглас при встрече с другом или как прощальный. Так, в повести Бориса Петровича «Спачатку была цемра» читаем (здесь и далее примеры-цитаты даются в переводе на русский язык): «Распрощались они словами: «Жыве Беларусь!» Он шел домой и вспоминал, что именно эти слова он видел раньше нацарапанные в одной телефонной будке, но тогда и не догадывался ещё, что они означают».

Как восклицание патриотического подъема выражение употреблялось (и теперь употребляется) подчас уличных демонстраций и иных акций: «От бел-чирвоно-белых знамен становилось на душе возвышенно и светло. Над толпой, над проспектом реяло звонко, мощно «Жыве Беларусь!» (А. Свитка).

Если выражение используется как приветственное восклицание, то собеседник отвечает повторением только первого слова: «Жыве Беларусь! – Жыве!» Это в некоторой степени ассоциируется с известным паролем повстанцев Костуся Калиновского: «– Каго любіш? – Люблю Беларусь! – То ўзаемна».

В несколько иной ситуации выражение употреблено в рассказе Василя Быкова «На чорных лядах». Здесь слуцкий повстанец перед смертью восклицает: «– Жыве Беларусь! –Жыве, – неожиданно слабым голосом отозвался командир…»

Одновременно это выражение – и девиз, и лозунг. С. Букчин в эссе «День рождения короля» пишет: «Карл XVI Густав уже сорок лет на троне. Его девиз «За Швецию – во все времена!» Почти как «Жыве Беларусь!» Только у нас за эти слова могут потянуть в милицию». Вот несколько подтверждений этого: «Хлопца сбивали за майки с надписью «Люблю Беларусь», его судили за призывы «Жыве Беларусь!» (С. Калинкина); «Согласно милицейскому протоколу, Сергей участвовал в несанкционированной акции и выкрикивал антигосударственный лозунг «Жыве Беларусь!» (Л. Новикова); «Омоновцы, чтобы отсечь демонстрантов от проезжей части, вытеснили колонну на тротуар, но восклицание «Жыве Беларусь!» не стихало» (А. Свитка).

Думается, что выражение «Жыве Беларусь!» вошло в плоть и кровь преобладающего большинства наших людей и его уже никак нельзя вытравить. Нельзя его и нейтрализовать, ослабить его воздействие на людей, как это попробовали сделать в теперешнем гимне, где в последней строке припева слышим соотносительные с выражением слова: «Слаўся, зямлі нашай светлае імя, // Слаўся, народаў братэрскі саюз! // Наша любімая маці-Радзіма, // Вечна жыві і квітней, Беларусь!» Кстати, обратим внимание на слово «імя» в первой строке этого припева. Ритм подсказывает, что существительное «імя», вопреки извечной узаконенной норме, надо произносить или петь с ударением на первом слоге: «імя». Как для гимна – это ни в какие ворота не лезет.

В книге В. Деружинского «Забытая Беларусь» (2011, с. 371) говорится, что многие читатели интересуются, откуда взялся лозунг «Жыве Беларусь!», а некоторые повторяют вычитанное в какой-то газете или, может, услышанное по телевидению, будто это выражение придумали во время немецко-фашистской оккупации коллаборационисты. Ответ же на вопрос, откуда взялся этот национальный клич и сегодняшнее крылатое выражение, может быть только единственный: он из стихотворения Янки Купалы «Гэта крык, што жыве Беларусь», написанного в 1905–1907 гг. и впервые напечатанного в его книге «Жалейка» (1908). Стихотворение состоит из 17 строф, а в последней повторяются слова, которые есть и в заглавии: «А вот як не любіць гэта поле і бор, // І зялёны садок, і крыклівую гусь!.. // А што часам тут страшна заенча віхор, – // Гэта енк, гэта крык, што жыве Беларусь!»

В. Рагойша большую статью про «бацьку нацыі» Янку Купалу назвал «Бессмертная душа Беларуси». На конкретных фактах убедительно показано, что «никто так умело, деликатно, целенаправленно не создавал нацию в межреволюционное время, как народный поэт Беларуси Янка Купала». А заканчивается статья такими словами: «Никто не мог (и никогда не сможет!) лишить беларусов их бессмертной души. А потому – живе Беларусь и жить будет!»
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9354
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Ищу

Сообщение staravoit » Пт дек 13, 2013 2:35 pm

А мне кажется простой перевод с русского. В СССР были в ходу подобные лозунги: Да здравствует наша Советская Родина! Да здравствует товарищ Сталин!
Ну и каждая республика в отдельности. Только на демонстрациях кричали в советские времена "Няхай жыве...". А потом сократили. Изменилось название республики стало - "Жыве Беларусь".
staravoit
 
Сообщения: 2470
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2008 6:08 am

Re: Ищу

Сообщение psv-777 » Пт дек 13, 2013 10:33 pm

Приведите пожалуйста фото с демонстрации,где бы виден был подобный лозунг :roll:
psv-777
 
Сообщения: 7479
Зарегистрирован: Вс мар 22, 2009 1:30 am
Откуда: Менск

Re: Ищу

Сообщение staravoit » Сб дек 14, 2013 1:13 pm

psv-777 писал(а):Приведите пожалуйста фото с демонстрации,где бы виден был подобный лозунг :roll:

С демонстраций у меня не сохранились. Вот фрагмент школьной фотографии моего класса. В актовом зале висел лозунг на эту тему. Фотография старая, да и фокус был не на стены. Но слова "Да здравствует ленинский комсомол" читаемы.
Изображение
staravoit
 
Сообщения: 2470
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2008 6:08 am

Re: Ищу

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Сб дек 14, 2013 1:17 pm

«ЖЫВЕ БЕЛАРУСЬ!»

Многие читатели интересуются, откуда взялся лозунг «Жыве Беларусь!», который некоторые считают «антибеларуским»? Сын партизана-подпольщика И. Лещинский из Минска, например, пишет:

«Лозунг «Жыве Беларусь!» - это лозунг националистов и пособников фашистских оккупантов, а потому это сегодня антигосударственный и антибеларуский лозунг. Да, пусть покажется странным, что пожелание «Живет Беларусь!» является антиправительственным. Дело в том, что под этим лозунгом коллаборационисты боролись против БССР, против Советской Беларуси. Вот почему сегодня мы не говорим «Живет Беларусь!» и заменяем это словами «Живи, Беларусь!»».

Вообще говоря, лозунг «Живет дело Ленина!» или «Живет Коммунистическая партия СССР!» не становится «антикоммунистическим», если его сказал какой-нибудь оппортунист типа Троцкого или Бухарина. Ибо личность произносящего – не имеет отношения к сути лозунга. Подобная подмена – это демагогия тех, кто хочет замарать саму суть лозунга. К примеру, триколор нынешней РФ, двуглавый орел и герб «Георгий Победоносец» были штандартами и шевронами РОА Власова – но разве должна на этом основании отказываться от своих исторических символов нынешняя Россия?

Однако вопрос даже не в этом. На самом деле во время войны фраза «Жыве Беларусь!» была лозунгом как раз солдат и партизан, воевавших за БССР.

Наша читательница Тамара Владимировна Гирдюк из г. Верхнедвинска Витебской области прислала в Редакцию книгу, она пишет в сопроводительном письме:

«Решила подарить вам еще одну книгу на историческую тему. Поверьте, делаю это от чистого сердца. Мне нравится, что в вашей газете развенчиваются дутые авторитеты и восстанавливается историческая справедливость».

Тамара Владимировна прислала нам книгу «Партизанская республика», изданную вторым изданием в 1968 году в Минске издательством «Беларусь». Автор ее – П.З. Калинин. О нем, предваряя книгу, сказано:

«Книга Петра Захаровича Калинина «Партизанская республика» - правдивый, волнующий рассказ о становлении и развитии всенародного партизанского движения на временно оккупированной территории БССР в годы Великой Отечественной войны, о партийном руководстве партизанской борьбой, о людях с горячими сердцами патриотов.

В годы войны П.З. Калинин был начальником Белорусского штаба партизанского движения, одновременно занимая должность второго секретаря ЦК КП(б)Б».

На странице 16 этих мемуаров читаем:

«К сожалению, в первые дни войны мы и сами толком не знали, как отвечать тысячам патриотов, готовых сражаться с ненавистным врагом. Решение о формировании частей народного ополчения Центральный Комитет Компартии и Совнарком БССР приняли позже, 6 июля, а до этого все внимание было сосредоточено на мобилизации в армию военнообязанных.

Перед отправкой маршевых подразделений на фронт проводились массовые митинги. Гневом и ненавистью к фашистским захватчикам были проникнуты речи ораторов. Провожая воинов, рабочие и колхозники наказывали им беспощадно уничтожать фашистскую нечисть.

Помнится митинг на могилевской шелковой фабрике имени В.В. Куйбышева. На трибуну поднялась молодая работница. …Постепенно голос ее становился все более громким и гневным:

- Дорогие наши товарищи! Будьте стойкими и мужественными в борьбе с фашистскими извергами. Не позволяйте им осквернять нашу советскую землю! Няхай жыве Савецкая Беларусь!»

Как видим, начальнику Белорусского штаба партизанского движения лозунг «Жыве Беларусь!» вовсе не казался «антибеларуским», о нем многократно упоминается в партизанских мемуарах, он был и на листовках, которые распространял Белорусский штаб партизанского движения. Собственно говоря, даже глупо себе представить, что в гимне БССР есть слова «живи, Беларусь!», но не может существовать равная по смыслу фраза «живет Беларусь!».

Откуда же взялось неприятие лозунга «Жыве Беларусь!»?

На мой взгляд, тут работает так называемая «аберрация сознания» - некая ИЛЛЮЗИЯ, перенос реалий нынешних на реалии прошлого. Когда в 90-е оппозиция стала активно использовать этот партизанский лозунг БССР времен войны, то противники национального беларуского возрождения посчитали, что это «националистический лозунг». Придумали, что это был лозунг вовсе не советских партизан, а коллаборационистов. И стали верить в свой же вымысел.

Интересно отметить, что аналогичная форма такой «аберрации сознания» и в цитированном выше отрывке из книги П.З. Калинина (как сказано в преддверии книги, из устных рассказов начальника Белорусского штаба партизанского движения литературную запись сделал Николай Бакаев). А именно: 25 июня, еще никто немцев не видел и не слышал об их злодеяниях, но в устах возмущенного народа фразы-клише уже позднего времени: «ненавистный враг», «фашистская нечисть», «фашистские изверги».

Не мог такого тогда говорить народ! Наоборот, газета «Правда» еще несколько дней назад вещала, что Гитлер – наш верный друг и союзник в войне с мировым капиталом. Если же народ так и до войны думал, то почему молчал, когда в 1939 году СССР устроил в Бресте совместный парад над поверженной Польшей – совместный с этими «фашистской нечистью» и «фашистскими извергами»? Идеологическая каверза в том, что «нечистью» и «извергами» немцы стали только с 22 июня 1941 года, а до этого были «белыми и пушистыми» - «верными союзниками» и «надежными друзьями», так их именовал до 22 июня официоз СССР. Выходит, что если напали на СССР – то «изверги» и «нечисть», а если бы так и не напали – то «фашисты вполне порядочные люди».

Одним словом, последующие события и оценки – затмевают предыдущие реалии и целые пласты истории. В широком плане это нечто вполне естественное для человеческого сознания. Скажем, если супруги развелись после многих лет склок, взаимных подлостей и оскорблений, то вряд ли кто-то из них будет держать в памяти сцены любовных свиданий друг с другом и романтических признаний. Нынешний образ затмевает в сознании реальное прошлое – что и есть «аберрация сознания».
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9354
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google Adsense [Bot] и гости: 2