Media писал(а):Скорее свего Rex - король, властелин.Vadim Deruzhinsky писал(а):И вот действительно лингвистическая загадка для наших учёных Летувы и Беларуси. Так что же такое riks ?
Астерикс.
Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko
Media писал(а):Скорее свего Rex - король, властелин.Vadim Deruzhinsky писал(а):И вот действительно лингвистическая загадка для наших учёных Летувы и Беларуси. Так что же такое riks ?
Было бы странно, что бы территории, когда-то входившие в так называемую Киевскую Русь, не знали рутенской мовы. Документальные материалы, той эпохи, говорят, что именно он доминировал в ВКЛ. И только жмуды, в виду их периодичного присутствия в составе княжества, смогли сохранить свой язык практически нетронутым.
"Рутенская" (мова) , это - латинский термин и, на сколько мне известно, во внутреннем пользовании в ВКЛ 1500 годов - не применялся, а назывался "руский" (язык, письмо), в основе которого лежал церковный язык, а не украинский (в современном понятии).
Так мне кажется.
Говоря - рутенский, я ни в коем случае не имел ввиду украинский, а подразумевался старославянский.
Нынешний украинский язык, это всего лишь один из диалектов славянских языков, как впрочем и нынешний русский. Украинский только более архаичный.
Ничего подобного, украинский язык и язык средневековых письменных источников, имеет различий не меньше, чем нынешний русский и слабо похож на него, это я вам говорю, как носитель этого языка.
Ваш Смотрицкий полный профан, а выводы его ещё хуже..! Вот перевод начала фразы на украинский - "Утримуй язик свій від лиха і уста твої нехай не мовлять зради".
Слова "гамуй", в украинском нет, а есть вгамуй-вгамуваты - успокой- успокоить. Также нет слова здрады, а есть - зрада - предательство.
Я убрал эту «вольную трактовку» в лице лишь нескольких слов: «которые не знали рутенской мовы».
А теперь потрудись обосновать свою вольную трактовку – что, дескать, они «знали рутенскую мову». Расскажите, где это у Урбанта так написано и отчего вы склонны вкладывать в его текст то, чего он не писал.
А Вы – шельмец, батюшка ! Не мешало бы Вам приложить текст с моей «вольной трактовкой».
Я в ответе за то, что я сказал, но не за то, что вы услышали.
Лично у меня создалось впечатление, что перечисление 28 католических центров в документе не связано с языками, а лишь перечисление НАЛИЧИЯ в ВКЛ (основного княжества) данных хозяйств.
Лично у меня создалось впечатление, что перечисление 28 католических центров в документе не связано с языками, а лишь перечисление НАЛИЧИЯ в ВКЛ (основного княжества) данных хозяйств.
Ещё раз читаем вместе:
«В 1501 году виленский католический епископ Альберт (Войцех) Табар получил от Великого князя Литовского и Русского Александра письмо. Речь шла о том, что, не зная «литвинского говора», священники не могли никак научить паству слову Божьему (ибо службы велись на латинской мове). Епископу поручалось назначать ксендзов, которые бы знали эту «литовскую говорку» - обращаю внимание, вовсе не «русинскую мову» и не «жемойтскую мову».
В документе названы 28 католических центров, население которых говорило на своем литвинском языке. Среди них: Лида, Дубинки, Пабойск, Слоним, Дубичи, Красное Село, Воложин, Молодечно, Радашковичи, Койданово (ныне Дзержинск) и прочие города главным образом нынешней Минской области, а также Гродненской и частично Брестской. Там же в списке: Гродно, Новогрудок, Волковыск, Слуцк – и даже далекий Стрешин над Днепром».
Mihail Mitin меня дураком пытался выставить: мол я додумал, чего Урбан не писал, и сказал, что эта паства НЕ ЗНАЛА РУССКОЙ МОВЫ.
Хорошо, открываем книгу Урбана на стр. 32.
Эразм Телак сказал, что литвины сохранили свою собственную мову, но в связи с тем, что русины заселяли почти половину Княжества, то обще пользовались их мовой, так как она стройная и легкая для обихода.
Mihail Mitin писал(а):
... Поэтому, я и назвал вещи своими именами : Вы совершили подлог (фальсификацию).
Для себя эту тему я – закрываю.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6